• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Isokaze"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=167a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=167a}}
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。<br>大丈夫、私が護ってあげる。
+
{{ShipquoteKai
|EN1 =12th Kagerou-class destroyer, Isokaze. Don't worry, I will protect you.
+
|scenario = Introduction
|Note1 =  
+
|origin = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。大丈夫、私が護ってあげる。
|Library = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風だ。<br>戦歴ならあの雪風にも遅れはとらぬ。数々の海戦、決戦に参加し、戦い抜いたんだ。大和・武蔵・金剛・大鳳…彼女達の最期もこの目に焼き付いている。今度こそ…護り抜くさ。
+
|translation = I'm the 12th ship of the Kagerou-class destroyers, Isokaze. It's alright, I'll protect you.
|EN0 = 12th Kagerou-class destroyer, Isokaze. If it's about combat experience, I won't fall behind that Yukikaze. I've fought again and again, participated in decisive battles, and fought to the bitter end. Yamato, Musashi, Kongou, Taihou... their last moments have been etched into my eyes. This time... I will protect them.
+
|audio = Isokaze-Introduction.ogg
|Note0 =Unfortunately Yukikaze witnessed Isokaze's last moments when she went down along with Yamato in Operation Ten-Go.
+
}}
|秘書クリック会話① = どうした?
+
{{ShipquoteKai
|EN2 =What is it?
+
|scenario = Introduction (Kai)
|Note2 =
+
|kai = yes
|秘書クリック会話② = 司令…笑ってる内にやめような。<br/>司令…しつこいのは嫌いではないが、それはどうだろうか。(Kai)
+
|origin = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。司令、共に進もう。心配はいらない。
|EN3 =Commander... you should stop while I'm still laughing.
+
|translation = I'm the 12th ship of the Kagerou-class destroyers, Isokaze. We'll move forward together Commander. You don't need to worry.
|秘書クリック会話③ = いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。
+
|audio = IsokazeKai-Introduction.ogg
|EN4 =So be it... this Isokaze will be your opponent. Even if it's against the commander, I won't show any mercy.
+
}}
|Note4 =
+
{{ShipquoteKai
|秘書放置時 = 司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風?
+
|scenario = Library
|EN4a = Commander...The 17th Destroyer Division, can go sortie at any time... It's possible Hamakaze... Hamakaze?
+
|origin = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風だ。
|Note4a=Hamakaze can be considered Isokaze's closest partner as they were together in almost every action and even sunk in the same battle.
+
戦歴ならあの雪風にも遅れはとらぬ。数々の海戦、決戦に参加し、戦い抜いたんだ。
|Wedding = 司令、何だ。折り入っての相談というのは。二水戦第十七駆逐隊の編成の話か?何、違う。では浜風のやつが何か?浜風は関係ない…そうか。ん…その指輪を…この磯風に…ん、何…えっ…あ、あの…。
+
大和・武蔵・金剛・大鳳…彼女達の最期もこの目に焼き付いている。今度こそ…護り抜くさ。
|EN26 = Commander, what? This important discussion. Is it about the 17th Destroyer Division's formation? What, it's not? Then is it something about that Hamakaze? It has nothing to do with Hamakaze... I see. Nn... That ring... to me... w-what... eh! U-um...
+
|translation = I'm the 12th ship of the Kagerou-class destroyers, Isokaze.
|戦績表示時 = 情報収集も大切だな。
+
I won't lose to Yukikaze in terms of combat experience. I participated in many naval battles and in that decisive battle I fought to the bitter end.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Ten-Go Operation Ten-Go] was the last major Japanese operation of the war.</ref>
|EN5 = Gathering information is important too.
+
Yamato, Musashi, Kongou, Taihou... I witnessed their final moments with my own eyes. This time... I'll protect them.
|編成選択時 = 第十七駆逐隊磯風、推参。
+
|audio = Isokaze-Library.ogg
|EN6 = 17th Destroyer, Isokaze, arriving.
+
}}
|装備時① = そうだな…改装は必要だ、頼む。
+
{{ShipquoteKai
|EN7 = That's true... remodeling is necessary. I'll leave it to you.
+
|scenario = Secretary 1
|装備時② = ありがたい…これでまた戦える。
+
|origin = どうした?
|EN8 = Thanks... with this, I can keep fighting.
+
|translation = What's the matter?
|装備時③ = 進もう。
+
|audio = Isokaze-Secretary_1.ogg
|EN9 = Let's advance.
+
}}
|補給時 = 補給は大事だ。それ無くしては戦えぬ。
+
{{ShipquoteKai
|EN24 = Supplies are important. I can't fight without them.
+
|scenario = Secretary 2
|ドック入り(小破以下) = 少し埃を落としてくるぞ。
+
|origin = 司令…笑ってる内にやめような。
|ドック入り(中破以上) = また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻るさ。
+
|translation = Commander... you should stop while I'm still laughing.
|EN11 = I'll fall back so I can fight again. It's fine, I'll be back right away.
+
|audio = Isokaze-Secretary_2.ogg
|建造時 = 新造艦が完成だ。よかったな。
+
}}
|EN12 = A new ship has been completed. That's great.
+
{{ShipquoteKai
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事帰投したぞ。
+
|scenario = Secretary 2 (Kai)
|EN13 = The fleet has returned safely.
+
|kai = yes
|出撃時 = この磯風が出よう。心配はいらない。
+
|origin = 司令…しつこいのは嫌いではないが、それはどうだろうか。
|EN14 = This Isokaze is heading out. I don't need your worry.
+
|translation = Commander... I don't dislike your persitence, but what are you doing?
|戦闘開始時 = 敵艦隊発見。全艦、突撃用意。
+
|audio = IsokazeKai-Secretary_2.ogg
|EN15 = Enemy fleet discovered.  All ships, prepare to attack.
+
}}
|攻撃時 = 撃って撃って撃ちまくれ。
+
{{ShipquoteKai
|EN16 = Attack, attack, keep attacking.
+
|scenario = Secretary 3
|夜戦開始時 = 残敵を掃射する。磯風に続け。
+
|origin = いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。
|EN17 = We'll finish off the rest of the enemies. Follow me.
+
|translation = Alright then... I'll be your opponent. Even if you're my opponent I won't show any mercy.
|MVP時 = ん…また磯風が武勲をたてたというのか。いや…この程度の働きでは何の意味もない。
+
|audio = Isokaze-Secretary_3.ogg
|EN19 = Nn... My deeds stand out again. No... it's meaningless with just this amount of work.
+
}}
|小破① = ちっ…まだまだいける、嘗めるな。
+
{{ShipquoteKai
|EN20 = Tch... I can still go on, don't underestimate me.
+
|scenario = Secretary Idle
|小破② = やるなぁ…火力がだんちか。だが負けない。
+
|origin = 司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風?
|中破 = しまった。こんなところで航行不能になるわけにはいかない。動け、動け。
+
|translation = Commander... The 17h Destroyer Division is ready to sortie anytime... We're ready... Right Hamakaze... Hamakaze?<ref>Hamakaze can be considered Isokaze's closest partner as they were together in almost every action and even sunk in the same battle.</ref>
|EN22 = Darn it. I can't become unable to sail in a place like this. Move, move!
+
|audio = Isokaze-Idle.ogg
|撃沈時(反転) = 航行不能か…皆に迷惑をかけるわけにはいかない。雪風、すまん…また頼めるか。
+
}}
|EN23 = Unable to sail, huh... I can't cause problems for everyone. Yukikaze, sorry... Can I leave it to you again?
+
{{ShipquoteKai
|Note23 = Isokaze was scuttled by Yukikaze...|EN10 = I'm going to go get rid of some of this dust.|EN21 = Pretty good... such a big difference in firepower. But, I won't lose.
+
|scenario = Secretary (Married)
|Clip1 = {{Audio|file=Isokaze-Introduction.ogg}}
+
|origin = 司令、しっかり食べてるか、食べないといざという時生き残れないぞ、生きることも立派な戦いだ、という訳で間宮に行こうか。
|Clip0 = {{Audio|file=Isokaze-Library.ogg}}
+
|translation = Are you eating well Commander? If you don't eat you won't survive the hard times. Fighting to live is praiseworthy. So with that, let's go to Mamiya's.
|Clip2 = {{Audio|file=Isokaze-Secretary_1.ogg}}
+
|audio = Isokaze-Wedding_Line.ogg
|Clip3 = {{Audio|file=Isokaze-Secretary_2.ogg}}<br>{{Audio|file=IsokazeKai-Secretary_2.ogg}}
+
}}
|Clip4a = {{Audio|file=Isokaze-Idle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip25 = {{Audio|file=Isokaze-Wedding_Line.ogg}}
+
|scenario = Wedding
|Clip26 = {{Audio|file=Isokaze-Wedding.ogg}}
+
|origin = 司令、何だ。折り入っての相談というのは。二水戦第十七駆逐隊の編成の話か?何、違う。では浜風のやつが何か?浜風は関係ない…そうか。ん…その指輪を…この磯風に…ん、何…えっ…あ、あの…。
|Clip5 = {{Audio|file=Isokaze-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|translation = What is it Commander? Having a heart to heart with me. Is it about the organisation of the 19th Destroyer Division from the 2nd Torpedo Squadron? What, it's not. Then is it something about Hamakaze? It's nothing to do with her... I see. Hmm... That ring is... for me... Wh-what... Eh... Uh, ummm...
|Clip7 = {{Audio|file=Isokaze-Equipment_1.ogg}}
+
|audio = Isokaze-Wedding.ogg
|Clip8 = {{Audio|file=Isokaze-Equipment_2.ogg}}
+
}}
|Clip9 = {{Audio|file=Isokaze-Equipment_3.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip24 = {{Audio|file=Isokaze-Supply.ogg}}
+
|scenario = Player's Score
|Clip10 = {{Audio|file=Isokaze-Docking_Minor.ogg}}
+
|origin = 情報収集も大切だな。
|Clip11 = {{Audio|file=Isokaze-Docking_Major.ogg}}
+
|translation = Gathering intelligence is important.
|Clip14 = {{Audio|file=Isokaze-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|audio = Isokaze-Looking_At_Scores.ogg
|Clip15 = {{Audio|file=Isokaze-Battle_Start.ogg}}
+
}}
|Clip16 = {{Audio|file=Isokaze-Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip17 = {{Audio|file=Isokaze-Night_Battle.ogg}}
+
|scenario = Player's Score (Kai)
|Clip18 = {{Audio|file=Isokaze-Night_Attack.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip19 = {{Audio|file=Isokaze-MVP.ogg}}
+
|origin = うん。情報の収集は大事だな。
|Clip20 = {{Audio|file=Isokaze-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|translation = Yup, Gathering intelligence is important.
|Clip21 = {{Audio|file=Isokaze-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|audio = IsokazeKai-Looking_At_Scores.ogg
|Clip22 = {{Audio|file=Isokaze-Major_Damage.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=Isokaze-Sunk.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4 = {{Audio|file=Isokaze-Secretary_3.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip6 = {{Audio|file=Isokaze-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = 第十七駆逐隊磯風、推参。
|Clip12 = {{Audio|file=Isokaze-Construction.ogg}}
+
|translation = 19th Destroyer Division, Isokaze. Reporting in.
|Clip13 = {{Audio|file=Isokaze-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = Isokaze-Joining_A_Fleet.ogg
|入渠完了 = やっと修理完了か…ふむ…
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = そうだな…改装は必要だ、頼む。
 +
|translation = That's right... remodels are necessary. Please.
 +
|audio = Isokaze-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ありがたい…これでまた戦える。
 +
|translation = I'm thankful... I can continue to fight with this.
 +
|audio = Isokaze-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 進もう。
 +
|translation = Forwards.
 +
|audio = Isokaze-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 補給は大事だ。それ無くしては戦えぬ。
 +
|translation = Supplies are important. Without them I can't fight.
 +
|audio = Isokaze-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 少し埃を落としてくるぞ。
 +
|translation = I'm going to dust myself off a little.
 +
|audio = Isokaze-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage) (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 少し戦場の垢を落としてくるぞ。
 +
|translation = I need a moment to clean off this battlefield grime.
 +
|audio = IsokazeKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻るさ。
 +
|translation = So I need to retreat again. It's fine, I'll be right back.
 +
|audio = Isokaze-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage) (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻る。心配するな。
 +
|translation = So I need to retreat again. It's fine, I'll be right back. So don't worry.
 +
|audio = IsokazeKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新造艦が完成だ。よかったな。
 +
|translation = A new ship has been completed. That's great.
 +
|audio = Isokaze-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新造艦が完成。戦力充実だな。
 +
|translation = A new ship has been completed. We've bolstered our forces.
 +
|audio = IsokazeKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が無事帰投したぞ。
 +
|translation = The fleet has safely returned to port.
 +
|audio = Isokaze-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = この磯風が出よう。心配はいらない。
 +
|translation = I'm moving out. Don't worry.
 +
|audio = Isokaze-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 磯風、抜錨する。艦隊出撃だ。
 +
|translation = Isokaze, setting sail. The fleet is sortieing.  
 +
|audio = IsokazeKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦隊発見。全艦、突撃用意。
 +
|translation = Enemy fleet spotted. All ships, prepare to attack.
 +
|audio = Isokaze-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 撃って撃って撃ちまくれ。
 +
|translation = Fire, fire, don't let up.
 +
|audio = Isokaze-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 磯風の戦歴は伊達ではないぞ! 忘れるな!
 +
|translation = My combat experience isn't just for show! Don't forget that!
 +
|audio = Isokaze-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 今の磯風の力、なめないでもらおう!
 +
|translation = You shouldn't underestimate my current strength!
 +
|audio = IsokazeKai-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 残敵を掃射する。磯風に続け。
 +
|translation = Let's rout the remaining enemies. Follow me.
 +
|audio = Isokaze-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ん…また磯風が武勲をたてたというのか。いや…この程度の働きでは何の意味もない。
 +
|translation = Hmmm... I've increased my honours again huh. Well... this standard of performance isn't significant.
 +
|audio = Isokaze-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ちっ…まだまだいける、嘗めるな。
 +
|translation = Tch... I can still go on, don't underestimate me.
 +
|audio = Isokaze-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やるなぁ…火力が段違い。だが負けない。
 +
|translation = Now you've done it... Such a difference in firepower. But I won't lose.
 +
|audio = Isokaze-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = くっ…しかし、まだ航行は可能だ。
 +
|translation = Ugh... But I can still move.
 +
|audio = IsokazeKai-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = しまった。こんなところで航行不能になるわけにはいかない。動け、動け。
 +
|translation = Oh no. I can't be stranded in a place like this. Move, move!<ref>She was hit by a bomb that flooded her engine room and caused her to lose all power.</ref>
 +
|audio = Isokaze-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 航行不能か…皆に迷惑をかけるわけにはいかない。雪風、すまん…また頼めるか。
 +
|translation = I'm stranded huh... I won't drag everyone down with me. Sorry Yukikaze... I have a request of you.<ref>She was scuttled by Yukikaze after being left adrift.</ref>
 +
|audio = Isokaze-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
 +
{{clear}}
  
修理が完了したようだ…ふむ…(Kai)}}
+
===Hourlies===
 
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
=== Hourly Notifications (Kai) ===
+
{{ShipquoteKai
{{Shiphourly
+
|scenario = 00:00
|00JP = 日付が更新された。本日の時報はこの磯風が担当する。なんだ?不満でもあるのか?
+
|origin = 日付が更新された。本日の時報はこの磯風が担当する。なんだ?不満でもあるのか?
|01JP = マルヒトマルマルだ。夜だな。
+
|translation = The date has changed. I'll be handling the time announcements today. What? You got a problem with that?
|02JP = マルフタマルマルだ。夜だ。なんだ?なにか不満なのか?
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_0000.ogg
|03JP = マルサンマルマルだ。がっ…司令、そう難しい顔をされては困る。何が言いたい?
+
}}
|04JP = マルヨンマルマルだ。そろそろ朝だな。司令が何に不満なのか少しわかってきた、が…
+
{{ShipquoteKai
|05JP = マルゴーマルマル。しかし、この磯風に戦闘以外の事を期待されても。努力はするが。
+
|scenario = 01:00
|06JP = マルロクマルマルだ。朝だな。では、朝食というのを作ってみるか。なんだその目は?
+
|origin = マルヒトマルマルだ。夜だな。
|07JP = マルナナマルマル。大丈夫だ。浜風にやり方は聞いてある。ほら、できたぞ。どうだ?
+
|translation = It's 0100. It's night.
|08JP = マルハチマルマルだ。司令、どうした?腹が痛いのか?いかんな、戦闘指揮に差し障る。
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_0100.ogg
|09JP = マルキューマルマル。司令、腹痛は治まったか?普段の鍛錬が足りないのではないか。
+
}}
|10JP = ヒトマルマルマルだ。よし、演習だな。第十七駆逐隊ならいつでも抜錨可能だ。
+
{{ShipquoteKai
|11JP = ヒトヒトマルマル。昼食も任せておいてくれ。谷風から…あっ、なぜ逃げる。司令!
+
|scenario = 02:00
|12JP = ヒトフタマルマル。正午だ。司令、谷風がくれた戦闘配食だ。海での握り飯は格別だな。
+
|origin = マルフタマルマルだ。夜だ。なんだ?なにか不満なのか?
|13JP = ヒトサンマルマル。握り飯美味かったろ?谷風はああ見えて面倒見のいい良い奴なんだ。
+
|translation = It's 0200. It's night. What? You have another problem?
|14JP = ヒトヨンマルマルだ。よし、そろそろ本格的に出撃だな。我が主力艦隊を繰り出そう。
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_0200.ogg
|15JP = ヒトゴーマルマル。おやつ?いらんいらん。余計なバルジができてしまう。
+
}}
|16JP = ヒトロクマルマル。司令、手強い敵艦隊を叩こう。陣形はもちろん単縦陣。なに、輪形陣だと?わかってないな。わかってないぞ!
+
{{ShipquoteKai
|17JP = ヒトナナマルマル。司令、そろそろ日が暮れるな。あっという間だな。一日も。
+
|scenario = 03:00
|18JP = ヒトハチマルマルだ。司令、夕しょk… なぜ逃げる?大丈夫、浦風が助っ人に来てくれる。
+
|origin = マルサンマルマルだ。がっ…司令、そう難しい顔をされては困る。何が言いたい?
|19JP = ヒトキューマルマル。す、少し時間はかかったが夕食の用意ができたぞ。司令、どうだ?
+
|translation = It's 0300. Gah... That displeased look on your face troubles me Commander. You got something to say?
|20JP = フタマルマルマル。その茶碗蒸しも浦風が。あっ、その焼き魚こそこの磯風が。美味いか?
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_0300.ogg
|21JP = フタヒトマルマル。浦風が来てくれて助かった…料理というのは難しいものだな。
+
}}
|22JP = フタフタマルマルだ。もうこんな時間か。よし、夜戦演習だな。第十七駆逐隊、集結だ!
+
{{ShipquoteKai
|23JP = フタサンマルマル。司令、本日も一日お疲れだった。明日もよい日だといいな。
+
|scenario = 04:00
|idleJP = 司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ なぁ浜風…浜風?
+
|origin = マルヨンマルマルだ。そろそろ朝だな。司令が何に不満なのか少しわかってきた、が…
|00EN = The date has changed. I, Isokaze, will be reporting the time for today. What? Are you dissatisfied with it?
+
|translation = It's 0400. It's nearly morning. I think I understand a little what you were displeased about Commander, but...
|01EN = 0100. It's night.
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_0400.ogg
|02EN = 0200. It's night. What? Is there any dissatisfaction?
+
}}
|03EN = 0300. Gah... Commander, you're making such a difficult expression. Do you have something you want to say?
+
{{ShipquoteKai
|04EN = 0400. It's almost morning. I think I understand what is it that the Commander's so dissatisfied about, but...
+
|scenario = 05:00
|05EN = 0500. But, even if I, Isokaze, am entrusted with matters outside combat. I will give it my best shot.
+
|origin = マルゴーマルマル。しかし、この磯風に戦闘以外の事を期待されても。努力はするが。
|06EN = 0600. It's morning. Well then, it's time to make breakfast. What's with that look?
+
|translation = 0500. But, even when I've been entrusted with non-combat things, I'll put in an effort.
|07EN = 0700. It's all right, Hamakaze told me how to do it. Here, it's done. How is it?
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_0500.ogg
|08EN = 0800. Commander, what's wrong? You have a stomachache? That's no good, it'll hinder your commanding abilities.
+
}}
|09EN = 0900. Commander, did your stomachache go away? Aren't you lacking daily training?
+
{{ShipquoteKai
|10EN = 1000. Good, it's time for practice. The 17th Destroyer Division is ready to set sail anytime.
+
|scenario = 06:00
|11EN = 1100. Leave the lunch to me as well. Tanikaze taught... Ah, why are you running away. Commander!
+
|origin = マルロクマルマルだ。朝だな。では、朝食というのを作ってみるか。なんだその目は?
|12EN = 1200. It's noon. Here are combat rations from Tanikaze. To have rice balls on the sea is something exceptional.
+
|translation = It's 0600. It's morning. Now, shall I go make breakfast? What's with that look?
|13EN = 1300. The rice balls were delicious, right? Even though Tanikaze might not like look like it, she's really adept at taking care of others.
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_0600.ogg
|14EN = 1400. Good, it's time for a real sortie. Let's dispatch our main fleet.
+
}}
|15EN = 1500. Afternoon snacks? No, no, I don't want it. I'll grow an excess bulge if I do.
+
{{ShipquoteKai
|16EN = 1600. Commander, let's strike the tough enemy fleet. Of course, we'll pick the line ahead formation. What, diamond formation you say? You don't understand. You don't understand!
+
|scenario = 07:00
|17EN = 1700. Commander, the day is going to end soon. How time flies. Even in a single day.
+
|origin = マルナナマルマル。大丈夫だ。浜風にやり方は聞いてある。ほら、できたぞ。どうだ?
|18EN = 1800. Commander, the dinn-- Why are you running away? It's all right, Urakaze will be helping me.
+
|translation = 0700. It's fine. Hamakaze taught me how to do it. See, it's done. How is it?
|19EN = 1900. I-it took quite sometime but dinner is ready. Commander, how is it?
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_0700.ogg
|20EN = 2000. That savory egg custard, too, is from Urakaze. Ah, that grilled fish is from me, Isokaze. Is it good?
+
}}
|21EN = 2100. Thank goodness for Urakaze... Cooking is hard.
+
{{ShipquoteKai
|22EN = 2200. So it's time. Good, it's time for night battle practice. 17th Destroyer Squadron, everyone gather all around!
+
|scenario = 08:00
|23EN = 2300. Commander, thank you for your work today. I look forward to another fine day tomorrow.
+
|origin = マルハチマルマルだ。司令、どうした?腹が痛いのか?いかんな、戦闘指揮に差し障る。
|idleEN = Commander... the 17th Destroyer Squadron, is ready to set sail anytime... Anytime, right Hamakaze... Hamakaze?
+
|translation = It's 0800. What's wrong Commander? Do you have a stomachache? That's bad, it'll hinder your command duties.
 
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_0800.ogg
|Clip00 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_0000.ogg}}
+
}}
|Clip01 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_0100.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip02 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_0200.ogg}}
+
|scenario = 09:00
|Clip03 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_0300.ogg}}
+
|origin = マルキューマルマル。司令、腹痛は治まったか?普段の鍛錬が足りないのではないか。
|Clip04 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_0400.ogg}}
+
|translation = 0900. Is your stomachache better Commander? Are you lacking regular training?
|Clip05 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_0500.ogg}}
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_0900.ogg
|Clip06 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_0600.ogg}}
+
}}
|Clip07 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_0700.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip08 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_0800.ogg}}
+
|scenario = 10:00
|Clip09 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_0900.ogg}}
+
|origin = ヒトマルマルマルだ。よし、演習だな。第十七駆逐隊ならいつでも抜錨可能だ。
|Clip10 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_1000.ogg}}
+
|translation = It's 1000. Right, it's time for exercises. The 19th Destroyer Division is always ready to set sail.
|Clip11 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_1100.ogg}}
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_1000.ogg
|Clip12 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_1200.ogg}}
+
}}
|Clip13 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_1300.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip14 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_1400.ogg}}
+
|scenario = 11:00
|Clip15 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_1500.ogg}}
+
|origin = ヒトヒトマルマル。昼食も任せておいてくれ。谷風から…あっ、なぜ逃げる。司令!
|Clip16 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_1600.ogg}}
+
|translation = 1100. Leave lunch to me too. Tanikaze taught... Ah, why are you running away? Commander!
|Clip17 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_1700.ogg}}
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_1100.ogg
|Clip18 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_1800.ogg}}
+
}}
|Clip19 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_1900.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip20 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_2000.ogg}}
+
|scenario = 12:00
|Clip21 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_2100.ogg}}
+
|origin = ヒトフタマルマル。正午だ。司令、谷風がくれた戦闘配食だ。海での握り飯は格別だな。
|Clip22 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_2200.ogg}}
+
|translation = 1200. It's noon. Here are some military rations Tanikaze gave us Commander. Having rice balls on the sea is quite special.
|Clip23 = {{Audio|file=IsokazeKai-Hourly_2300.ogg}}
+
|audio = IsokazeKai-Hourly_1200.ogg
|ClipIdle = {{Audio|file=Isokaze-Idle.ogg}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。握り飯美味かったろ?谷風はああ見えて面倒見のいい良い奴なんだ。
 +
|translation = 1300. The rice balls were delicious right? She might not look it, but Tanikaze is good at taking care of others.  
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマルだ。よし、そろそろ本格的に出撃だな。我が主力艦隊を繰り出そう。
 +
|translation = It's 1400. Alright, it's almost time to go on a real sortie. Let's dispatch the main fleet.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。おやつ?いらんいらん。余計なバルジができてしまう。
 +
|translation = 1500. A snack? I don't need it. I'll get an unwanted bulge.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。司令、手強い敵艦隊を叩こう。陣形はもちろん単縦陣。なに、輪形陣だと?わかってないな。わかってないぞ!
 +
|translation = 1600. Let's go fight a tough enemy fleet Commnader. Of course we'll be in line ahead. What, diamond formation? You don't understand, you just don't understand.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。司令、そろそろ日が暮れるな。あっという間だな。一日も。
 +
|translation = 1700. The day is almost over. The day just flew by.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマルだ。司令、夕しょk… なぜ逃げる?大丈夫、浦風が助っ人に来てくれる。
 +
|translation = 1800. Commander, dinner... Why are you running away? It's fine, Urakaze will be helping me.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。す、少し時間はかかったが夕食の用意ができたぞ。司令、どうだ?
 +
|translation = 1900. I-it took a while, but dinner is ready. How is it Commander?
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。その茶碗蒸しも浦風が。あっ、その焼き魚こそこの磯風が。美味いか?
 +
|translation = 2299, That chawanmushi was made by Urakaze. Ah, that grilled fish was made by me. Is it delicious?
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。浦風が来てくれて助かった…料理というのは難しいものだな。
 +
|translation = 2100. Thank goodness Urakaze was heling... Cooking is hard.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマルだ。もうこんな時間か。よし、夜戦演習だな。第十七駆逐隊、集結だ!
 +
|translation = 2200. It's aready this time. Alright, time for night battle exercises. 19th Destroyer Division, assemble!
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。司令、本日も一日お疲れだった。明日もよい日だといいな。
 +
|translation = 2300. Thank you for your hard work today Commander. I hope tomorrow is a good day too.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
}}
+
{{clear}}
  
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===

Revision as of 06:31, 20 June 2017

Info

Ship Card Isokaze.png
Ship Card Isokaze Damaged.png
167
Ship Banner Isokaze.png
Ship Banner Isokaze Damaged.png
磯風 (いそかぜ) Isokaze
Kagerou Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→29
ARM Armor6→19TORPTorpedo24→69
EVA Evasion44→79AA Anti-Air14→44
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare24→49
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→19
RGE RangeShortLUK Luck16→54
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
025mm Triple Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 0
IllustratorParsleySeiyuuKawasumi Ayako
Ship Card Isokaze Kai.png
Ship Card Isokaze Kai Damaged.png
167
Ship Banner Isokaze Kai.png
Ship Banner Isokaze Kai Damaged.png
磯風 (いそかぜかい) Isokaze Kai
Kagerou Class Destroyer

HP HP3338FP Firepower12→48
ARM Armor14→49TORPTorpedo28→79
EVA Evasion47→88AA Anti-Air24→64
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare27→68
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→49
RGE RangeShortLUK Luck18→81
AircraftEquipment
012.7cm Twin High-angle Gun Mount (Late Model)
0Type 94 Depth Charge Projector
0Type 13 Air Radar Kai
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 160 Steel 140
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorParsleySeiyuuKawasumi Ayako

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 12th ship of the Kagerou-class destroyers, Isokaze. It's alright, I'll protect you.
陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。大丈夫、私が護ってあげる。
Introduction (Kai)
Play
I'm the 12th ship of the Kagerou-class destroyers, Isokaze. We'll move forward together Commander. You don't need to worry.
陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。司令、共に進もう。心配はいらない。
Library
Play
I'm the 12th ship of the Kagerou-class destroyers, Isokaze.

I won't lose to Yukikaze in terms of combat experience. I participated in many naval battles and in that decisive battle I fought to the bitter end.[1] Yamato, Musashi, Kongou, Taihou... I witnessed their final moments with my own eyes. This time... I'll protect them.

陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風だ。

戦歴ならあの雪風にも遅れはとらぬ。数々の海戦、決戦に参加し、戦い抜いたんだ。 大和・武蔵・金剛・大鳳…彼女達の最期もこの目に焼き付いている。今度こそ…護り抜くさ。

Secretary 1
Play
What's the matter?
どうした?
Secretary 2
Play
Commander... you should stop while I'm still laughing.
司令…笑ってる内にやめような。
Secretary 2 (Kai)
Play
Commander... I don't dislike your persitence, but what are you doing?
司令…しつこいのは嫌いではないが、それはどうだろうか。
Secretary 3
Play
Alright then... I'll be your opponent. Even if you're my opponent I won't show any mercy.
いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。
Secretary Idle
Play
Commander... The 17h Destroyer Division is ready to sortie anytime... We're ready... Right Hamakaze... Hamakaze?[2]
司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風?
Secretary (Married)
Are you eating well Commander? If you don't eat you won't survive the hard times. Fighting to live is praiseworthy. So with that, let's go to Mamiya's.
司令、しっかり食べてるか、食べないといざという時生き残れないぞ、生きることも立派な戦いだ、という訳で間宮に行こうか。
Wedding
Play
What is it Commander? Having a heart to heart with me. Is it about the organisation of the 19th Destroyer Division from the 2nd Torpedo Squadron? What, it's not. Then is it something about Hamakaze? It's nothing to do with her... I see. Hmm... That ring is... for me... Wh-what... Eh... Uh, ummm...
司令、何だ。折り入っての相談というのは。二水戦第十七駆逐隊の編成の話か?何、違う。では浜風のやつが何か?浜風は関係ない…そうか。ん…その指輪を…この磯風に…ん、何…えっ…あ、あの…。
Player's Score
Play
Gathering intelligence is important.
情報収集も大切だな。
Player's Score (Kai)
Play
Yup, Gathering intelligence is important.
うん。情報の収集は大事だな。
Joining the Fleet
Play
19th Destroyer Division, Isokaze. Reporting in.
第十七駆逐隊磯風、推参。
Equipment 1
Play
That's right... remodels are necessary. Please.
そうだな…改装は必要だ、頼む。
Equipment 2
Play
I'm thankful... I can continue to fight with this.
ありがたい…これでまた戦える。
Equipment 3[3]
Play
Forwards.
進もう。
Supply
Play
Supplies are important. Without them I can't fight.
補給は大事だ。それ無くしては戦えぬ。
Docking (Minor Damage)
Play
I'm going to dust myself off a little.
少し埃を落としてくるぞ。
Docking (Minor Damage) (Kai)
Play
I need a moment to clean off this battlefield grime.
少し戦場の垢を落としてくるぞ。
Docking (Major Damage)
Play
So I need to retreat again. It's fine, I'll be right back.
また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻るさ。
Docking (Major Damage) (Kai)
Play
So I need to retreat again. It's fine, I'll be right back. So don't worry.
また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻る。心配するな。
Construction
Play
A new ship has been completed. That's great.
新造艦が完成だ。よかったな。
Construction (Kai)
Play
A new ship has been completed. We've bolstered our forces.
新造艦が完成。戦力充実だな。
Returning from Sortie
Play
The fleet has safely returned to port.
艦隊が無事帰投したぞ。
Starting a Sortie
Play
I'm moving out. Don't worry.
この磯風が出よう。心配はいらない。
Starting a Sortie (Kai)
Play
Isokaze, setting sail. The fleet is sortieing.
磯風、抜錨する。艦隊出撃だ。
Starting a Battle
Play
Enemy fleet spotted. All ships, prepare to attack.
敵艦隊発見。全艦、突撃用意。
Attack
Play
Fire, fire, don't let up.
撃って撃って撃ちまくれ。
Night Battle Attack
Play
My combat experience isn't just for show! Don't forget that!
磯風の戦歴は伊達ではないぞ! 忘れるな!
Night Battle Attack (Kai)
Play
You shouldn't underestimate my current strength!
今の磯風の力、なめないでもらおう!
Night Battle
Play
Let's rout the remaining enemies. Follow me.
残敵を掃射する。磯風に続け。
MVP
Play
Hmmm... I've increased my honours again huh. Well... this standard of performance isn't significant.
ん…また磯風が武勲をたてたというのか。いや…この程度の働きでは何の意味もない。
Minor Damage 1
Play
Tch... I can still go on, don't underestimate me.
ちっ…まだまだいける、嘗めるな。
Minor Damage 2
Play
Now you've done it... Such a difference in firepower. But I won't lose.
やるなぁ…火力が段違い。だが負けない。
Minor Damage 2 (Kai)
Play
Ugh... But I can still move.
くっ…しかし、まだ航行は可能だ。
Major Damage
Play
Oh no. I can't be stranded in a place like this. Move, move![4]
しまった。こんなところで航行不能になるわけにはいかない。動け、動け。
Sunk
Play
I'm stranded huh... I won't drag everyone down with me. Sorry Yukikaze... I have a request of you.[5]
航行不能か…皆に迷惑をかけるわけにはいかない。雪風、すまん…また頼めるか。
  1. Operation Ten-Go was the last major Japanese operation of the war.
  2. Hamakaze can be considered Isokaze's closest partner as they were together in almost every action and even sunk in the same battle.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. She was hit by a bomb that flooded her engine room and caused her to lose all power.
  5. She was scuttled by Yukikaze after being left adrift.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
The date has changed. I'll be handling the time announcements today. What? You got a problem with that?
日付が更新された。本日の時報はこの磯風が担当する。なんだ?不満でもあるのか?
01:00
Play
It's 0100. It's night.
マルヒトマルマルだ。夜だな。
02:00
Play
It's 0200. It's night. What? You have another problem?
マルフタマルマルだ。夜だ。なんだ?なにか不満なのか?
03:00
Play
It's 0300. Gah... That displeased look on your face troubles me Commander. You got something to say?
マルサンマルマルだ。がっ…司令、そう難しい顔をされては困る。何が言いたい?
04:00
Play
It's 0400. It's nearly morning. I think I understand a little what you were displeased about Commander, but...
マルヨンマルマルだ。そろそろ朝だな。司令が何に不満なのか少しわかってきた、が…
05:00
Play
0500. But, even when I've been entrusted with non-combat things, I'll put in an effort.
マルゴーマルマル。しかし、この磯風に戦闘以外の事を期待されても。努力はするが。
06:00
Play
It's 0600. It's morning. Now, shall I go make breakfast? What's with that look?
マルロクマルマルだ。朝だな。では、朝食というのを作ってみるか。なんだその目は?
07:00
Play
0700. It's fine. Hamakaze taught me how to do it. See, it's done. How is it?
マルナナマルマル。大丈夫だ。浜風にやり方は聞いてある。ほら、できたぞ。どうだ?
08:00
Play
It's 0800. What's wrong Commander? Do you have a stomachache? That's bad, it'll hinder your command duties.
マルハチマルマルだ。司令、どうした?腹が痛いのか?いかんな、戦闘指揮に差し障る。
09:00
Play
0900. Is your stomachache better Commander? Are you lacking regular training?
マルキューマルマル。司令、腹痛は治まったか?普段の鍛錬が足りないのではないか。
10:00
Play
It's 1000. Right, it's time for exercises. The 19th Destroyer Division is always ready to set sail.
ヒトマルマルマルだ。よし、演習だな。第十七駆逐隊ならいつでも抜錨可能だ。
11:00
Play
1100. Leave lunch to me too. Tanikaze taught... Ah, why are you running away? Commander!
ヒトヒトマルマル。昼食も任せておいてくれ。谷風から…あっ、なぜ逃げる。司令!
12:00
Play
1200. It's noon. Here are some military rations Tanikaze gave us Commander. Having rice balls on the sea is quite special.
ヒトフタマルマル。正午だ。司令、谷風がくれた戦闘配食だ。海での握り飯は格別だな。
13:00
Play
1300. The rice balls were delicious right? She might not look it, but Tanikaze is good at taking care of others.
ヒトサンマルマル。握り飯美味かったろ?谷風はああ見えて面倒見のいい良い奴なんだ。
14:00
Play
It's 1400. Alright, it's almost time to go on a real sortie. Let's dispatch the main fleet.
ヒトヨンマルマルだ。よし、そろそろ本格的に出撃だな。我が主力艦隊を繰り出そう。
15:00
Play
1500. A snack? I don't need it. I'll get an unwanted bulge.
ヒトゴーマルマル。おやつ?いらんいらん。余計なバルジができてしまう。
16:00
Play
1600. Let's go fight a tough enemy fleet Commnader. Of course we'll be in line ahead. What, diamond formation? You don't understand, you just don't understand.
ヒトロクマルマル。司令、手強い敵艦隊を叩こう。陣形はもちろん単縦陣。なに、輪形陣だと?わかってないな。わかってないぞ!
17:00
Play
1700. The day is almost over. The day just flew by.
ヒトナナマルマル。司令、そろそろ日が暮れるな。あっという間だな。一日も。
18:00
Play
1800. Commander, dinner... Why are you running away? It's fine, Urakaze will be helping me.
ヒトハチマルマルだ。司令、夕しょk… なぜ逃げる?大丈夫、浦風が助っ人に来てくれる。
19:00
Play
1900. I-it took a while, but dinner is ready. How is it Commander?
ヒトキューマルマル。す、少し時間はかかったが夕食の用意ができたぞ。司令、どうだ?
20:00
Play
2299, That chawanmushi was made by Urakaze. Ah, that grilled fish was made by me. Is it delicious?
フタマルマルマル。その茶碗蒸しも浦風が。あっ、その焼き魚こそこの磯風が。美味いか?
21:00
Play
2100. Thank goodness Urakaze was heling... Cooking is hard.
フタヒトマルマル。浦風が来てくれて助かった…料理というのは難しいものだな。
22:00
Play
2200. It's aready this time. Alright, time for night battle exercises. 19th Destroyer Division, assemble!
フタフタマルマルだ。もうこんな時間か。よし、夜戦演習だな。第十七駆逐隊、集結だ!
23:00
Play
2300. Thank you for your hard work today Commander. I hope tomorrow is a good day too.
フタサンマルマル。司令、本日も一日お疲れだった。明日もよい日だといいな。

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
IsokazeVery RareDD167✔️Unbuildable

Character

Seiyuu: Kawasumi Ayako
Artist: Parsley (パセリ)

Trivia

  • Sunk by USN Aircraft on April 7, 1945 while attempting to rescue survivors from the Light Cruiser Yahagi.
  • Her name means "Wind on the Beach."
  • Isokaze's kai represents her historical refitting for AA defense. Possibly done before Operation Ten-Go.
  • E-6 AL/MI clear reward.
  • E-5 Operation Hailstone (Winter 2015 Event) Rare Boss Drop.

See Also