• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Hatsuharu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 4: Line 4:
 
{{KanmusuInfo|ID=204}}
 
{{KanmusuInfo|ID=204}}
  
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=わらわが初春じゃ。よろしく頼みますぞ。<br><br>(As Kai Ni)<br>初春じゃ♪このわらわがついてる!大丈夫じゃ!
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=We are Hatsuharu. We thank you in advance.
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = Introduction
(Kai Ni) We are Hatsuharu. With us following, thou wilt be fine!
+
|origin = わらわが初春じゃ。よろしく頼みますぞ。
| Note1=Speaks in old-fashioned dame tone. TL Note - using royal 'we' to indicate the 'classical' nature of her speech; it is archaic and upper-class.
+
|translation = I am Hatsuharu. I ask that you please take care of me.<ref>She uses 'warawa' (わらわ) to refer to herself which is a very formal and old fashioned first person pronoun.</ref>
| Library=初春型駆逐艦、1番艦の初春じゃ。
+
|audio = Hatsuharu-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 初春じゃ♪このわらわがついてる!大丈夫じゃ!
 +
|translation = I'm Hatsuharu♪ You'll be fine with me at your side!
 +
|audio = Hatsuharu-Introduction_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 初春型駆逐艦、1番艦の初春じゃ。
 
わらわは、北方部隊に所属。戦雲渦巻くアッツやキスカなどの北方海域で活躍したぞ。
 
わらわは、北方部隊に所属。戦雲渦巻くアッツやキスカなどの北方海域で活躍したぞ。
北海道周辺も好きな海域じゃな。マニラ湾やオルモック・・・?ああ、熱いところは苦手じゃ。
+
北海道周辺も好きな海域じゃな。マニラ湾やオルモック…?ああ、熱いところは苦手じゃ。
| EN0=We are the 1st Hatsuharu-class destroyer, Hatsuharu.
+
|translation = I'm the first ship of the Hatsuharu-class destroyers, Hatsuharu.
We were attached to the Northern Force. As the clouds of war gathers, we did our duty in the Northern seas at such places as Attu and Kiska.
+
I was part of the Northern Forces.<ref>She was assigned to the Admiral Hosogaya's Northern Force for the [https://en.wikipedia.org/wiki/Aleutian_Islands_Campaign Aleutian Islands Campaign].</ref> Under the looming cloud of war, I did my duty at Attu and Kiska in the northern seas.<ref>She was tasked with patrols around [https://en.wikipedia.org/wiki/Attu_Island Attu] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Kiska Kiska] Islands in 1942.</ref>
The seas around Hokkaido are our favourite, no?  The Gulf of Manila and Ormoc... ah, we are weak to the heat.
+
I also like the area around Hokkaido. Manila Bay and Ormoc...? Ah, I'm not good at dealing with hot places.<ref>She was sunk while escorting troop transports to Ormoc when near misses from an air raid in Manila Bay set her aflame.</ref>
| Note0=Hatsuharu was put under Adm. Hosogaya for Operation AL.
+
|audio = Hatsuharu-Library.ogg
She sunk in Manila Bay from fires caused by bombing.
+
}}
| 秘書クリック会話①=なんぞ、気になることでも?
+
{{ShipquoteKai
| EN2=Oh, are you interested in us?
+
|scenario = Secretary 1
| Note2=
+
|origin = なんぞ、気になることでも?
| 秘書クリック会話②=ふむ。妾をそうして慕うとよいぞ
+
|translation = What's this, are you interested in me?
| EN3=Yes, this is how you should be treating us.
+
|audio = Hatsuharu-Secretary_1.ogg
| Note3=(妾 in classical JP is わらわ ('I'), not mistress)
+
}}
| 秘書クリック会話③=この罰当たりめ!少しは落ち着いたらどうじゃ?<br><br>(As Kai Ni)<br>貴様は本当に落ち着きがないのう……なんじゃ?わらわに興味があるのかや…?
+
{{ShipquoteKai
| EN4=You graceless swine! Can you not calm down a little?
+
|scenario = Secretary 2
 
+
|origin = ふむ。わらわをそうして慕うとよいぞ。
(Kai Ni) You really can't calm down, can you?.. Why is that? Dost thou take such interest in us?
+
|translation = Humph. This is how you should be treating me.
| Note4=貴様 (kisama) was once an honorific term for you long before the Edo period. It is now a very disrespectful term today that is usually used towards someone despicable.
+
|audio = Hatsuharu-Secretary_2.ogg
| 秘書放置時=あー、なんじゃ、その…わらわも、もう少し働いても、いいぞ……っ……いいぞっ?
+
}}
| EN4a=Aah, well, you know, it would be all right if we did some work... it would be all right, you know?
+
{{ShipquoteKai
| Note4a=
+
|scenario = Secretary 3
| 戦績表示時=貴様になんぞ、文が届いておるのう。<br><br>(As Kai Ni)<br>そうじゃな、情報は大切じゃ。よいよい。。。とくと確認するがよいぞ。
+
|origin = この罰当たり奴!少しは落ち着いたらどうじゃ?
| EN5=There is something for you; a correspondence, perchance?<br><br>(As Kai Ni)<br>That's right, information is important. Good good. There is a lot to inquire from this.
+
|translation = You accursed man! Can't you calm down a bit?
| Note5=
+
|audio = Hatsuharu-Secretary_3.ogg
| 編成選択時=初春、推して参るぞ!
+
}}
| EN6=Hatsuharu, casting off!
+
{{ShipquoteKai
| Note6=
+
|scenario = Secretary 3
| 装備時①=ふむ。また強くなったのう
+
|kai2 = yes
| EN7=Yes. We became stronger once more.
+
|origin = 貴様は本当に落ち着きがないのう…なんじゃ?わらわに興味があるのかや…?
| Note7=
+
|translation = You really can't calm down... What? Are you that interested in me...?<ref>Kisama (貴様) is a polite way to say 'you' in the old fashioned way that she speaks.</ref>
| 装備時②=今までの艤装では物足りないというのか?ぜーたくじゃのう
+
|audio = Hatsuharu-Secretary_3_2.ogg
| EN8=Did you not say that the equipment up to now was not quite up to par?
+
}}
| Note8=(The Hatsuharu-class introduced new technology to the IJN fleet)
+
{{ShipquoteKai
| 装備時③=初春、なんぞ…目出度いのう
+
|scenario = Secretary Idle
| EN9=We are, somehow... joyful.
+
|kai = yes
| Note9=
+
|origin = あー、なんじゃ、その…わらわも、もう少し働いても、いいぞ……っ……いいぞっ?
| 補給時=うむ、また強くなったのう。<br><br>(As Kai)<br>助かるのう…苦しゅうないぞ。
+
|translation = Ah, you know, well... I'll be fine with doing a bit of work... I'll be fine with it... you know?
| EN24=Yes. We became stronger once more.<br><br>(As Kai)<br>We are grateful... no hardships in this.
+
|audio = Hatsuharu-Idle.ogg
| Note24=
+
}}
| EN10=Yes, we shall take a small respite.<br><br>(As Kai Ni)<br>Phew... this bath is nice. As I thought, cypress-tree baths are supreme.
+
{{ShipquoteKai
| Note10=Apparently admirals build their baths out of expensive cypress.
+
|scenario = Secretary (Married)
| EN11=This arsenal has such skilled craftsman, we are unperturbed.
+
|kai = yes
| Note11=(As in Naval Arsenal [海軍工廠])
+
|origin = 貴様も…少し休むといいぞ。そうじゃ、時には休むことも大切なのじゃ。…いい子じゃ♪
| 建造時=新しい艦娘が参ったようじゃのう
+
|translation = It's alright... if you rest a little. That's right, it's important to get some rest... Good boy♪
| EN12=A new ship is complete, perchance?
+
|audio = HatsuharuKai-Secretary Married.ogg
| Note12=
+
}}
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投したようじゃぞ。勝利かや?
+
{{ShipquoteKai
| EN13=It appears that the fleet has returned. Surely, a triumph?
+
|scenario = Wedding
| Note13=
+
|origin = 貴様ぁ…っ!?ななな…な…!?…わ…妾にそのような、破廉恥な言葉を…。…は…恥を知れ!恥を…
| 出撃時=初春、出撃じゃな
+
|translation =You...! Wh-wh... what...!? ...Sa... saying those indecent words to me... Sh... show some shame! Show some...
| EN14=Hatsuharu, sallying forth.
+
|audio = Hatsuharu-Wedding.ogg
| Note14=
+
}}
| 戦闘開始時=ゆくぞ!砲雷撃戦、用意!<br><br>(As Kai Ni)<br>わらわの舞が見たいのか?仕方ないのう…とくと見るがよいわっ!
+
{{ShipquoteKai
| EN15=Tally ho! Naval engagement, commencing!<br><br>(As Kai Ni)<br>Thou wishest to see our dance? Very well... we shall show thee plenty!
+
|scenario = Player's Score
| Note15=Can also be used during regular attacks.
+
|origin = 貴様に、なんぞ、文が届いておるのう。
| 航空戦開始時=
+
|translation = It a appears that a correspondence has arrived for you.
| EN15a=
+
|audio = Hatsuharu-Looking_At_Scores.ogg
| Note15a=
+
}}
| 攻撃時=ふふっ、わらわには見える
+
{{ShipquoteKai
| EN16=Hmmhmm, we can see it.
+
|scenario = Player's Score
| Note16=
+
|kai2 = yes
| 夜戦開始時=いよいよ…妾の本領発揮じゃ!
+
|origin = そうじゃな、情報は大切じゃ、よいよい。篤と確認するがよいぞ。
| EN17=At long last... we shall demonstrate our true purpose!
+
|translation = That's right, intelligence is important. Excellent. You better check it all properly.
| Note17=
+
|audio = Hatsuharu-Looking_At_Scores_2.ogg
| 夜戦攻撃時=始末してくれるわ!<br><br>(As Kai Ni)<br>逃がしはせん…せ、ん、め、つ、じゃあ~!
+
}}
| EN18=We shall dispose of them!  
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = Joining the Fleet
(As Kai Ni)
+
|origin = 初春、推して参るぞ!
 +
|translation = I shall be heading out!
 +
|audio = Hatsuharu-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = うむ、また強くなったのう。<ref>Shared with Supply before kai.</ref>
 +
|translation = Yes, I have gotten stronger yet again.
 +
|audio = Hatsuharu-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 今までの艤装では物足りないと言うのか?贅沢じゃのー。
 +
|translation = Did you not say that the current equipment was not up to par? Such extravagance.<ref>The Hatsuharu-class were given new technology over the preceeding classes of destroyers such an improved torpedo mount with faster traverse and a fast reload system.</ref>
 +
|audio = Hatsuharu-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 初春、なんぞ、めでたいのう。<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref>
 +
|translation = I am somewhat elated.
 +
|audio = Hatsuharu-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = 助かるのう…苦しゅうないぞ?
 +
|translation = This helps... I have no objections.
 +
|audio = Hatsuharu-Supply_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = うむ、少し落ち着いたのじゃ。
 +
|translation = Yes, I shall take a short respite.
 +
|audio = Hatsuharu-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = ふう……風呂はいいのう。やはり檜の風呂が最高じゃ。
 +
|translation = Whew... Baths are nice. The cypress bath is definitely the best.<ref>Cypress is a very expensive wood.</ref>
 +
|audio = Hatsuharu-Docking_Minor_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = この工廠は、腕の良い職人がおるのう。安心じゃ。
 +
|translation = This arsenal has skilled craftsmen. I am relieved.
 +
|audio = Hatsuharu-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦娘が参ったようじゃのう。
 +
|translation = It seems that new shipgirl has arrived.
 +
|audio = Hatsuharu-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投したようじゃぞ?勝利かや?
 +
|translation = It seems that the fleet has returned to port. I wonder if they were victorious?
 +
|audio = Hatsuharu-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 初春、出撃じゃな
 +
|translation = Hatsuharu, sortieing.
 +
|audio = Hatsuharu-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 行くぞ!砲雷撃戦用意!
 +
|translation = Let us proceed! Prepare for hostilities!
 +
|audio = Hatsuharu-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = わらわの舞が見たいのか?仕方ないのう…篤と見るがよいわっ!
 +
|translation = You would like to see me dance? Very well... Observe closely!
 +
|audio = Hatsuharu-Battle_Start_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = うふふっ、わらわには見える。
 +
|translation = Ufufu~, I can see it.<ref>As in she can see her victory.</ref>
 +
|audio = Hatsuharu-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 始末してくれるわ!
 +
|translation = I shall dispose of them!
 +
|audio = Hatsuharu-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 逃がしはせん…せ、ん、め、つ、じゃあ~
 +
|translation = You shall not escape... We-shall-wipe-them-out~!
 +
|audio = Hatsuharu-Night_Attack_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = いよいよ、わらわの本領発揮じゃな!
 +
|translation = It is time to display my true abilities!
 +
|audio = Hatsuharu-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ふっ…この勝利、わらわの力ではない。皆の働きあっての事じゃ。
 +
|translation = Humph... This victory does not belong only to me. Everyone did their part.
 +
|audio = Hatsuharu-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = くっ、やられただと!?
 +
|translation = Guh, they got me!?
 +
|audio = Hatsuharu-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = この初春の怒りを買ったようじゃのう!
 +
|translation = You have provoked my anger!
 +
|audio = Hatsuharu-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = まだまだ…この程度では沈まぬぞ!
 +
|translation = Not yet... I will not sink from merely this!
 +
|audio = Hatsuharu-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = わらわも…沈む……か…。
 +
|translation = I am... sinking too... I see...
 +
|audio = Hatsuharu-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
They shall not escape....we-shall-wipe-them-out!
+
{{clear}}
| Note18=
 
| MVP時=この勝利、わらわの力ではない。皆の働きあってのことじゃ
 
| EN19=This triumph, it was not solely due to our efforts. Everyone did their part.
 
| Note19=
 
| EN20=Geh... We are hit!
 
| Note20=
 
| EN21=Verily, thou shalt experience our wrath!
 
| Note21=
 
| EN22='Tis but a scratch! We shall not sink from just this!
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=わらわも…沈む…か
 
| EN23=We are... sinking?
 
| Note23=
 
|Married = 貴様も…少し休むといいぞ。そうじゃ、時には休むことも大切なのじゃ。…いい子じゃ♪
 
|EN25 =You should... rest a little better as well. Of course,  we can rest when it's important. …It's pleasant!
 
|Note25 =
 
|Wedding = 貴様ぁ…っ!?ななな…な…!?…わ…妾にそのような、破廉恥な言葉を…。……は…恥を知れ!恥を…
 
|EN26 = You…!? W-w-w-w-aaa! To expose us to such shameful words! Shame on you! For shame…
 
|ドック入り(小破以下) = うむ、少し落ち着いたのじゃ。<br><br>(As Kai Ni)<br>ふう……風呂はいいのう。やはり檜の風呂は最高じゃ。
 
|ドック入り(中破以上) = この工廠は、腕の良い職人がおるのう。安心じゃ。
 
|小破① = くっ、やられただと!?
 
|小破② = この初春の怒りを買ったようじゃのう!
 
|中破 = まだまだ…この程度では沈まぬぞ!
 
  
|Clip1 = {{Audio|file=Hatsuharu-Introduction.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Introduction_2.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Hatsuharu-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Hatsuharu-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Hatsuharu-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Hatsuharu-Secretary_3.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Secretary_3_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Hatsuharu-Idle.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Hatsuharu-Looking_At_Scores.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Looking_At_Scores_2.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Hatsuharu-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Hatsuharu-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Hatsuharu-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Hatsuharu-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Hatsuharu-Docking_Minor.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Docking_Minor_2.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Hatsuharu-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Hatsuharu-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Hatsuharu-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Hatsuharu-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Hatsuharu-Battle_Start.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Battle_Start_2.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Hatsuharu-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Hatsuharu-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Hatsuharu-Night_Attack.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Night_Attack_2.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Hatsuharu-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Hatsuharu-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Hatsuharu-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Hatsuharu-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Hatsuharu-Sunk.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Hatsuharu-Supply.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Supply_2.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Hatsuharu-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Hatsuharu-Wedding.ogg}}
 
}}
 
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Hatsuharu}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Hatsuharu}}

Revision as of 05:28, 13 July 2017

Info

Ship Card Hatsuharu.png
Ship Card Hatsuharu Damaged.png
75
Ship Banner Hatsuharu.png
Ship Banner Hatsuharu Damaged.png
初春 (はつはる) Hatsuharu
Hatsuharu Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→29
ARM Armor6→19TORPTorpedo27→79
EVA Evasion43→89AA Anti-Air12→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare21→49
SPD SpeedFastLOS Line of Sight5→19
RGE RangeShortLUK Luck12→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
061cm Triple Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:20 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 5 Bauxite 0
IllustratorAyakiSeiyuuKobayashi Motoko
Ship Card Hatsuharu Kai.png
Ship Card Hatsuharu Kai Damaged.png
75
Ship Banner Hatsuharu Kai.png
Ship Banner Hatsuharu Kai Damaged.png
初春 (はつはるかい) Hatsuharu Kai
Hatsuharu Class Destroyer

HP HP3035FP Firepower12→49
ARM Armor13→49TORPTorpedo28→79
EVA Evasion45→89AA Anti-Air15→49
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare24→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight7→39
RGE RangeShortLUK Luck12→59
AircraftEquipment
061cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount
025mm Twin Autocannon Mount
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 100 Steel 100
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorAyakiSeiyuuKobayashi Motoko
Ship Card Hatsuharu Kai Ni.png
Ship Card Hatsuharu Kai Ni Damaged.png
204
Ship Banner Hatsuharu Kai Ni.png
Ship Banner Hatsuharu Kai Ni Damaged.png
初春改二 (はつはるかいに) Hatsuharu Kai Ni
Hatsuharu Class Destroyer

HP HP3136FP Firepower13→55
ARM Armor14→51TORPTorpedo32→90
EVA Evasion48→90AA Anti-Air23→73
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare30→69
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→45
RGE RangeShortLUK Luck16→59
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 2
0Type 13 Air Radar Kai
025mm Triple Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level65Remodel ReqAmmo 200 Steel 200
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorAyakiSeiyuuKobayashi Motoko

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I am Hatsuharu. I ask that you please take care of me.[1]
わらわが初春じゃ。よろしく頼みますぞ。
Introduction
Play
I'm Hatsuharu♪ You'll be fine with me at your side!
初春じゃ♪このわらわがついてる!大丈夫じゃ!
Library
Play
I'm the first ship of the Hatsuharu-class destroyers, Hatsuharu.

I was part of the Northern Forces.[2] Under the looming cloud of war, I did my duty at Attu and Kiska in the northern seas.[3] I also like the area around Hokkaido. Manila Bay and Ormoc...? Ah, I'm not good at dealing with hot places.[4]

初春型駆逐艦、1番艦の初春じゃ。

わらわは、北方部隊に所属。戦雲渦巻くアッツやキスカなどの北方海域で活躍したぞ。 北海道周辺も好きな海域じゃな。マニラ湾やオルモック…?ああ、熱いところは苦手じゃ。

Secretary 1
Play
What's this, are you interested in me?
なんぞ、気になることでも?
Secretary 2
Play
Humph. This is how you should be treating me.
ふむ。わらわをそうして慕うとよいぞ。
Secretary 3
Play
You accursed man! Can't you calm down a bit?
この罰当たり奴!少しは落ち着いたらどうじゃ?
Secretary 3
Play
You really can't calm down... What? Are you that interested in me...?[5]
貴様は本当に落ち着きがないのう…なんじゃ?わらわに興味があるのかや…?
Secretary Idle
Play
Ah, you know, well... I'll be fine with doing a bit of work... I'll be fine with it... you know?
あー、なんじゃ、その…わらわも、もう少し働いても、いいぞ……っ……いいぞっ?
Secretary (Married)
Play
It's alright... if you rest a little. That's right, it's important to get some rest... Good boy♪
貴様も…少し休むといいぞ。そうじゃ、時には休むことも大切なのじゃ。…いい子じゃ♪
Wedding
Play
You...! Wh-wh... what...!? ...Sa... saying those indecent words to me... Sh... show some shame! Show some...
貴様ぁ…っ!?ななな…な…!?…わ…妾にそのような、破廉恥な言葉を…。…は…恥を知れ!恥を…
Player's Score
Play
It a appears that a correspondence has arrived for you.
貴様に、なんぞ、文が届いておるのう。
Player's Score
Play
That's right, intelligence is important. Excellent. You better check it all properly.
そうじゃな、情報は大切じゃ、よいよい。篤と確認するがよいぞ。
Joining the Fleet
Play
I shall be heading out!
初春、推して参るぞ!
Equipment 1
Play
Yes, I have gotten stronger yet again.
うむ、また強くなったのう。[6]
Equipment 2
Play
Did you not say that the current equipment was not up to par? Such extravagance.[7]
今までの艤装では物足りないと言うのか?贅沢じゃのー。
Equipment 3[8]
Play
I am somewhat elated.
初春、なんぞ、めでたいのう。[9]
Supply
Play
This helps... I have no objections.
助かるのう…苦しゅうないぞ?
Docking (Minor Damage)
Play
Yes, I shall take a short respite.
うむ、少し落ち着いたのじゃ。
Docking (Minor Damage)
Play
Whew... Baths are nice. The cypress bath is definitely the best.[10]
ふう……風呂はいいのう。やはり檜の風呂が最高じゃ。
Docking (Major Damage)
Play
This arsenal has skilled craftsmen. I am relieved.
この工廠は、腕の良い職人がおるのう。安心じゃ。
Construction
Play
It seems that new shipgirl has arrived.
新しい艦娘が参ったようじゃのう。
Returning from Sortie
Play
It seems that the fleet has returned to port. I wonder if they were victorious?
艦隊が帰投したようじゃぞ?勝利かや?
Starting a Sortie
Play
Hatsuharu, sortieing.
初春、出撃じゃな
Starting a Battle
Play
Let us proceed! Prepare for hostilities!
行くぞ!砲雷撃戦用意!
Starting a Battle
Play
You would like to see me dance? Very well... Observe closely!
わらわの舞が見たいのか?仕方ないのう…篤と見るがよいわっ!
Attack
Play
Ufufu~, I can see it.[11]
うふふっ、わらわには見える。
Night Battle Attack
Play
I shall dispose of them!
始末してくれるわ!
Night Battle Attack
Play
You shall not escape... We-shall-wipe-them-out~!
逃がしはせん…せ、ん、め、つ、じゃあ~
Night Battle
Play
It is time to display my true abilities!
いよいよ、わらわの本領発揮じゃな!
MVP
Play
Humph... This victory does not belong only to me. Everyone did their part.
ふっ…この勝利、わらわの力ではない。皆の働きあっての事じゃ。
Minor Damage 1
Play
Guh, they got me!?
くっ、やられただと!?
Minor Damage 2
Play
You have provoked my anger!
この初春の怒りを買ったようじゃのう!
Major Damage
Play
Not yet... I will not sink from merely this!
まだまだ…この程度では沈まぬぞ!
Sunk
Play
I am... sinking too... I see...
わらわも…沈む……か…。
  1. She uses 'warawa' (わらわ) to refer to herself which is a very formal and old fashioned first person pronoun.
  2. She was assigned to the Admiral Hosogaya's Northern Force for the Aleutian Islands Campaign.
  3. She was tasked with patrols around Attu and Kiska Islands in 1942.
  4. She was sunk while escorting troop transports to Ormoc when near misses from an air raid in Manila Bay set her aflame.
  5. Kisama (貴様) is a polite way to say 'you' in the old fashioned way that she speaks.
  6. Shared with Supply before kai.
  7. The Hatsuharu-class were given new technology over the preceeding classes of destroyers such an improved torpedo mount with faster traverse and a fast reload system.
  8. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  9. Shared with Secretary Married before kai.
  10. Cypress is a very expensive wood.
  11. As in she can see her victory.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
HatsuharuUncommonDD075✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Character

Seiyuu: Kobayashi Motoko
Artist:: Ayaki (彩樹)

Trivia

  • Sunk in action, November 13, 1944 in Manila Bay, Philippines, at 14°35′N 120°50′E.
  • Her name means "the beginning of Spring".
  • The Hatsuharu class were originally intended to number a dozen, but Hatsuharu was found to be top-heavy.  Nenohi and Hatsuharu were completed and then modified to fix the issue, Wakaba and Hatsushimo were modified during construction (thus their different uniforms). (Ariake and Yugure, the last two, had barely been begun, and so were constructed differently).  The remaining planned six ships became the first six ships of the Shiratsuyu class.
  • She received her Kai 2 with the 10/10/2014 update.
  • Her outstanding AA stat at Kai Ni reflects to her historical upgrade after she had been struck from a US dive bomber off of Kiska on 17 October, 1942. Oboro, who accompanied her, sank during the attack. After limping back to Paramushiro on her own steam, she was docked at Maizuru Naval Arsenal for repairs. During this time, she was outfitted with numerous Type-96 25mm AA guns and a Type 22 Surface RADAR. In this game, she is instead outfitted with a 25mm Triple Autocannon Mount and a Type 13 AIR RADAR Kai to represent her great AA capabilities.
  • She is required for quest A48.

See Also