Event
|
Japanese/English
|
Intro
|
I'm I-13, a Type AM submarine... I was born as large submarine aircraft carrier in order to complement the Sentoku-class.
Uhm... you can... call me Hitomi...... no... never... mind...
|
大型潜水空母、潜特型を補完するために生まれました……伊十三型潜水艦、伊13です。
あの…私…ヒトミと………いえ…なんでも…ないの……。
|
Intro (Kai)
|
I'm I-13, a Type AM submarine... I was born as large submarine aircraft carrier in order to complement the Sentoku-class. Please... call me Hitomi. I can do it... this time.
|
大型潜水空母、潜特型を補完するために生まれました……伊十三型潜水艦、伊13です。ヒトミと呼んで…ください。今度は…いけます。
|
Library
|
I'm the Type AM submarine I-13, an improved version of the Type A1 submarines. My sister I-14 and me were both born in Kōbe.
Yes... we are submarine aircraft carriers that, corresponding to a certain submarine class, were supposed to use "Seiran". We basically possessed a hidden power that was ahead of its time.
Together we participated in the Saiun transport operation "Hikari". However, near Ogasawara... I can... hardly remember... I'm sorry.
|
伊九型潜水艦の改良改装型、伊十三型潜水艦の伊13です。妹の伊14と共に神戸で生まれたの。
そうよ...あの潜水型に準ずる、「晴嵐」を運用するための潜水空母。時代に先んじた秘めた力があったのよ。
姉妹で彩雲運送作戦「光」作戦に参加したの。でも、小笠原あたりから…記憶は…あまり覚えて…ごめんなさい。
|
Secretary 1
|
You called, admiral? Are... you sure?
|
提督、お呼びでしょうか?間違い…ですか?
|
Secretary 2
|
My... hangar? I'd like Saiun... no wait, Seiran... uhm... uh...
|
格納庫…ですか?彩雲を……いえ、晴嵐を……あの……ぁ……。
|
Secretary 2 (Kai)
|
I already told you, my hangar... Saiun...? No, I'd like Seiran... uhm... so...
|
だから、格納庫は…。彩雲…?ううん、晴嵐を…あの…あのね?
|
Secretary 3
|
Oh... admiral, not there... Uhm... Seiran are stored there...... so... please, be gentle...
|
あっ…提督、そこは…。あの……そこは晴嵐の……だから…丁寧に、お願いします…。
|
Secretary (idle)
|
Iyo...? J-just because you're off duty doesn't... doesn't mean you can let yourself go... You... you'll just make... the admiral worry about you... A-are you even listening...? Come on... listen to me... once in a while... okay?
|
イヨちゃん…?非番の時もあまり、あまり羽目を外しちゃ…駄目…駄目だから、ね?提督が…提督が心配する…するから…。…き、聞いてますか…?お姉ちゃんのいう事…たまには…聞いて…ね?
|
Wedding
|
You called, admiral? ...okay, I'm here now, but... what is it... Huh? Is that--? Is that... for me?! May I... accept this? R-really?
|
提督、お呼びでしょうか…?…はい、来ました…けど。私は別に…。え?これを…?これを……わ、わた、私に?ヒトミは…喜んでいいの?そ、そう?
|
Secretary (Married)
|
Oh, Iyo? Really? Hmm, I... also love my sister. I feel at ease when she's around. But, I... l-l-love you as well... admiral... I mean... darling. You make me feel safe. Yes... safe.
|
えっ、イヨちゃんが?そう?…うん、私も…妹は好き。一緒にいると、安心する…。でも、提督も…あ、あの…あなたのことも…好き。一緒にいると、安心します。安心…です。
|
Player's Score
|
What is it, Admiral...? Oh, the status report... isn't it? I'll go get it right away.
|
提督、何を…。あっ、情報…ですね。私、お持ちします。
|
Joining the Fleet
|
I-13, heading... out. Weigh... the anchors.
|
伊13、出撃…します。錨を…上げて。
|
Equipment 1
|
Oh... that... This looks fine...
|
あぁ…これは……。いい、具合です…。
|
Equipment 1 (Kai)
|
Oooh... this is... Oh my, this looks fine...
|
あぁ…これは…。やだ、いい具合…。
|
Equipment 2
|
This equipment... With this even I... I...!
|
この装備は…これなら、私も…私も…!
|
Equipment 3[1]
|
I had a... bad feeling about this...
|
嫌な…予感はしてた…。
|
Supply
|
For me...? Really...? *gasp*
|
いいの…?そう…?ふぅ~…。
|
Docking (Minor Damage)
|
I'm sorry... Uhm, I'll go get patched up... I'm so sorry...
|
すみません…あの、怪我を治してきます…。すみません…。
|
Docking (Minor Damage) (Kai)
|
I'm sorry... Uhm, I'll go get patched up... Please wait until then...
|
すみません…あの、怪我を治してきます…。待ってて、ください…。
|
Docking (Major Damage)
|
I'm terribly sorry... I... sustained heavy damage... I'm sorry, admiral... I'm so sorry...
|
申し訳ないです…大きな損傷を…私…。すみません提督…すみません…。
|
Docking (Completed)[2]
|
|
|
Construction
|
It's a new ship, isn't it...? So shiny...
|
新しい艦、ですね…。眩しい…。
|
Returning from Sortie
|
The fleet has returned... safely... I'm so glad... so glad.
|
艦隊が戻りました…無事に…。ほんと良かった…良かった。
|
Starting a Sortie
|
Is the cargo... safe...? All right, 1st submarine fleet, I-13... heading out.
|
積み荷は…大丈夫…?よし、第一潜水隊、伊13…出ます。
|
Starting a Sortie (Kai)
|
1st submarine fleet, I-13... heading out. All right, fleet... follow me... please!
|
第一潜水隊、伊13…出撃します。よし、艦隊…続いて…下さい!
|
Starting a Battle
|
They... found us... Oh well.. Prepare for combat...
|
見つけて…しまった…。仕方ないです…。合戦準備…。
|
Starting a Battle (Kai)
|
This time I... found them first... Let's go, prepare for combat...!
|
今度は私が…先に見つけました…。行きましょう、合戦準備…!
|
Attack
|
Let's hit them... Opening torpedo-tubes... One, two... Ready... Fire!
|
撃ちましょう…。発射管開け…一番、二番…よーい……てー!
|
Night Battle
|
It's night... and you still... want to keep going? Fine...
|
夜…まだ…やるの…?そう…。
|
Attack (Night Battle)
|
I have... no choice...! Torpedoes, ready...? All right... Fire!
|
やるしか…ない…!魚雷、いい…?いく…てー!
|
MVP
|
No... this can't be real... how can I...? You're mistaking me for Iyo, I'm sure... yeah... ...huh...?
|
嘘…きっと嘘……私が…?イヨちゃんの間違いよ、きっと……そう……。…え…?
|
MVP (Kai)
|
No... this can't be right... me? You sure it's not Iyo...? ...I see. It's me... it's really me...!
|
嘘…きっと嘘…私?イヨちゃんじゃ…。…そうなんだ。私、が……そうか、私…!
|
Minor Damage 1
|
No, please no... Submerge, quickly...!
|
やっ、やだ…。潜って、速く…!
|
Minor Damage 2
|
Ugh, oh no...! Submerge immediately, h-hurry...!
|
やっあっ、やだ…!潜航急げ、あっ…速く…!
|
Major Damage
|
I had a... bad feeling about this... This... might be it for me...
|
嫌な予感は…してた…。私…駄目かもしれない…。
|
Sunk
|
Huh... wait, no... I can't... not again... why here...? No... p-please...!
|
ぇ…駄目、なの…?私……こんな…ところで…また…。い、嫌…だ…!
|