- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Commandant Teste"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 79: | Line 79: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Introduction | | scenario =Introduction | ||
− | | origin = | + | | origin =Bonjour! Enchantée.*2 Je m'appelle Commandant Teste.*3 提督、どうぞよろしくお願い致します。 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 91: | Line 91: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 1 | | scenario =Secretary 1 | ||
− | | origin = | + | | origin =Comment allez-vous?*4 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 97: | Line 97: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 2 | | scenario =Secretary 2 | ||
− | | origin = | + | | origin =Pardon,*5 提督?ワタシのクレーンが何か? |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 103: | Line 103: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 3 | | scenario =Secretary 3 | ||
− | | origin = | + | | origin =提督!Qu'est-ce que vous faites!?*6 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 127: | Line 127: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Player's Score | | scenario =Player's Score | ||
− | | origin = | + | | origin =お待ちください。わたくしがお持ちしますね。 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 133: | Line 133: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Joining The Fleet | | scenario =Joining The Fleet | ||
− | | origin = | + | | origin =Commandant Teste 抜錨いたします。Bonne chance. *7 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 139: | Line 139: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Equipment 1 | | scenario =Equipment 1 | ||
− | | origin = | + | | origin =très bien.*15 いい装備ですわ。 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 145: | Line 145: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Equipment 2 | | scenario =Equipment 2 | ||
− | | origin = | + | | origin =C'est bon!*16 素敵。 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 151: | Line 151: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Equipment 3 | | scenario =Equipment 3 | ||
− | | origin = | + | | origin =Oui? |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 157: | Line 157: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Supply | | scenario =Supply | ||
− | | origin = | + | | origin =Merci. |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 163: | Line 163: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Docking (Minor) | | scenario =Docking (Minor) | ||
− | | origin = | + | | origin =Excusez moi. 申し訳ありません*17。 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 169: | Line 169: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Docking (Major) | | scenario =Docking (Major) | ||
− | | origin = | + | | origin =Merci beaucoup. 少し休ませて頂きます。心配していただいて、アリガトウゴザイマス。 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 175: | Line 175: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Construction | | scenario =Construction | ||
− | | origin = | + | | origin =新しいnavire*18、完成したようです。 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 181: | Line 181: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Return From Sortie | | scenario =Return From Sortie | ||
− | | origin = | + | | origin =Flotte 港に戻ります。 C'était un bon travail.*14 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 187: | Line 187: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Starting A Sortie | | scenario =Starting A Sortie | ||
− | | origin = | + | | origin =Flotte*8 出撃します。皆さん、わたくしに続いてください。 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 193: | Line 193: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Starting A Battle | | scenario =Starting A Battle | ||
− | | origin = | + | | origin =Oui! 敵艦隊を発見いたしました。皆さんご用意はいかがですか? |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 199: | Line 199: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Attack | | scenario =Attack | ||
− | | origin = | + | | origin =行きます!Feu!*11 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 205: | Line 205: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | | scenario =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
− | | origin = | + | | origin =En avant toutes !*10 皆さん、増速してください。 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 211: | Line 211: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Night Battle | | scenario =Night Battle | ||
− | | origin = | + | | origin =Feu! 逃しはしません! |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 217: | Line 217: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =MVP | | scenario =MVP | ||
− | | origin = | + | | origin =え?わたくしが、la meilleure*12 なのですか?うれしいです。Merci beaucoup.*13 |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 223: | Line 223: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Minor Damage 1 | | scenario =Minor Damage 1 | ||
− | | origin = | + | | origin =あぁっ! |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 229: | Line 229: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Minor Damage 2 | | scenario =Minor Damage 2 | ||
− | | origin = | + | | origin =いっ、いやだ…もう… |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = | ||
Line 235: | Line 235: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Major Damage | | scenario =Major Damage | ||
− | | origin = | + | | origin =うぅ…まだわたくし沈みません…でも、もう撃たないで… |
| translation = | | translation = | ||
| audio = | | audio = |
Revision as of 03:10, 23 November 2016
Info
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction |
|
Bonjour! Enchantée.*2 Je m'appelle Commandant Teste.*3 提督、どうぞよろしくお願い致します。 | |
Library |
|
Secretary 1 |
|
Comment allez-vous?*4 | |
Secretary 2 |
|
Pardon,*5 提督?ワタシのクレーンが何か? | |
Secretary 3 |
|
提督!Qu'est-ce que vous faites!?*6 | |
Secretary Idle |
|
Wedding |
|
Secretary (Married) |
|
Player's Score |
|
お待ちください。わたくしがお持ちしますね。 | |
Joining The Fleet |
|
Commandant Teste 抜錨いたします。Bonne chance. *7 | |
Equipment 1 |
|
très bien.*15 いい装備ですわ。 | |
Equipment 2 |
|
C'est bon!*16 素敵。 | |
Equipment 3[1] |
|
Oui? | |
Supply |
|
Merci. | |
Docking (Minor) |
|
Excusez moi. 申し訳ありません*17。 | |
Docking (Major) |
|
Merci beaucoup. 少し休ませて頂きます。心配していただいて、アリガトウゴザイマス。 | |
Construction |
|
新しいnavire*18、完成したようです。 | |
Return From Sortie |
|
Flotte 港に戻ります。 C'était un bon travail.*14 | |
Starting A Sortie |
|
Flotte*8 出撃します。皆さん、わたくしに続いてください。 | |
Starting A Battle |
|
Oui! 敵艦隊を発見いたしました。皆さんご用意はいかがですか? | |
Attack |
|
行きます!Feu!*11 | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
|
En avant toutes !*10 皆さん、増速してください。 | |
Night Battle |
|
Feu! 逃しはしません! | |
MVP |
|
え?わたくしが、la meilleure*12 なのですか?うれしいです。Merci beaucoup.*13 | |
Minor Damage 1 |
|
あぁっ! | |
Minor Damage 2 |
|
いっ、いやだ…もう… | |
Major Damage |
|
うぅ…まだわたくし沈みません…でも、もう撃たないで… | |
Sunk |
|
Hourlies
Event | Japanese/English |
---|---|
00:00 |
|
午前零時を回りました。本日は、ワタクシが、実務を担当させていただきますわ。 | |
01:00 |
|
午前一時となりました。本当はもうベッドでお休みしないといけない時間ですね。 | |
02:00 |
|
午前二時となりました。少しだけでもお休みになったらいかがでしょう。明日がきつくなりますから。 | |
03:00 |
|
午前三時となりました。はい、ワタクシが起きています。お休みになってください。 Bonne nuit. *15 | |
04:00 |
|
午前四時となりました。もうすぐ朝ですね。夜明け前の時間、嫌いではありません。 | |
05:00 |
|
午前五時となりました。提督、そろそろ艦隊の皆さんも起こしてさしあげないと。いいですか? | |
06:00 |
|
Oui ! 午前六時となりました。艦隊の皆さん、起きてください、朝です! Bonjour. | |
07:00 |
|
午前七時となりました。焼きたての croissant *16 と café です。ワインの方が良かったかしら。 Bon appétit ! *17 | |
08:00 |
|
さあ、今朝の艦隊運用を始めましょう! まず、遠征艦隊の確認から? それとも、艦隊演習からかしら。 | |
09:00 |
|
午前九時となりました。提督、ワインでもお飲みになりますか? お仕事の邪魔になりますか? | |
10:00 |
|
午前十時となりました。提督? はい、ワインをこちらに。赤にしました。Bon appétit. | |
11:00 |
|
午前十一時となりました。お昼はどうされますか? ワタクシ、ご用意いたしましょうか。 | |
12:00 |
|
正午です。 Non ? Ma-mi-ya ? …マミヤ? Cafétéria でしょうか。 | |
13:00 |
|
午後一時となりました。 C'est bon ! 美味しかった。ごちそうさまでした。 | |
14:00 |
|
午後二時に…あら、ミズホ。 Ça va ? *18 そう、よかった。ワタシも元気いっぱいです。 | |
15:00 |
|
午後三時となりました。uh... ミズホ、ですか? ええ、良いお友達です。この艦隊は、素敵な方が多くって、うれしいです。 | |
16:00 |
|
午後四時となりました。そうですね。ワタクシの故郷の戦艦も、素晴らしい方が揃っています。今度ご紹介いたしますね。 | |
17:00 |
|
午後五時となりました。提督、見て。海があんなに…。 Oui, 綺麗ですね。 | |
18:00 |
|
午後六時となりました。今晩は、ワタクシが腕を振るっても良いかしら。少しだけ待っていてくださいね。 | |
19:00 |
|
午後七時となりました。 Excusez moi. 今仕込みをしていて…もう少し待っていてくださいね。もう少しです。 | |
20:00 |
|
午後八時となりました。 De la cuisine française ! *19 どうぞ召し上がれ。 Bon appétit ! | |
21:00 |
|
午後九時となりました。提督、Voulez vous du vin ? *20 | |
22:00 |
|
午後十時となりました。たくさん召し上がっていただけて、ワタクシ、うれしいです。 Merci ! | |
23:00 |
|
午後十一時となりました。本日も、大変お疲れ様でした。明日も頑張りましょう。 Bonne soirée. *21 |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Commandant Teste | Holo | AV | 291 | Unbuildable |
See Also
- View Commandant Teste CG
- List of Auxiliary ships
- Wikipedia page on French Seaplane Carrier Commandant Teste
|
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.