• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Maruyu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=163a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=163a}}
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
====Basic====
+
{{ShipquoteHeader}}
{{Shipquote
+
{{ShipquoteKai
|自己紹介 = 初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ!
+
|scenario = Introduction
|EN1= Nice to meet you... Maruyu, reporting for duty. Eh? You haven’t heard about me ... No way!
+
|origin = 初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ!
|Note1=
+
|translation = Nice to meet you... Maruyu, arriving on station. Eh? You didn't hear about it... Oh no!
|Library = まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
+
|audio = Maruyu-Introduction.ogg
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…
+
}}
まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。
+
{{ShipquoteKai
|EN0= Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
+
|scenario = Introduction
I’m a little different from everyone else... I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?...
+
|kai = yes
I'm starting to wonder if Maruyu can survive out here…
+
|origin = 隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。
|Note0= The officers of the CL Kiso were thoroughly confused upon seeing Maruyu, inadvertently causing them to ask, "So what are you? Are you seriously a submarine?" The Maruyu crewmen were not amused.
+
|translation = Please let me work even harder, Commander.<ref>She uses "隊長" which just means "commanding officer" because she was an Army submarine.</ref>
|秘書クリック会話① =か、艦娘さんって、怖くないです…か?
+
|audio = MaruyuKai-Introduction.ogg
|EN2= I-I shouldn't be afraid...of the Fleet Girls...you say?
+
}}
|Note2=The ship daughters, with the exception of Akitsu-maru and Maruyu (Imperial Japanese Army ships), are affiliated with the IJN.
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話② = まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。
+
|scenario = Library
|EN3= Maruyu will be carrying your luggage. Yep, we’ll be doing a mole run.
+
|origin = まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。
|Note3="Mole runs" were the army versions of the "rat runs" performed by Navy destroyers.
+
|translation = Since I'm not from a naval shipyard, I don't have any hometown friends.I'm a bit different from everyone else...<ref>She was part of the [[https://en.wikipedia.org/wiki/Type_3_submergence_transport_vehicle Imperial Japanese Army]].</ref> The first thing Kiso-san said to me was something like "What are you, can you really dive?"...<ref>Upon seeing a Maruyu sub, Kiso's officers asked  "So what are you? Are you seriously a submarine?"</ref>  I wonder if I'll be able to handle it here...
|秘書クリック会話③ = 嫌っ、そんな目で見ないで下さい!
+
|audio = Maruyu-Library.ogg
|EN4= No! Don’t look at me like that, please!
+
}}
|Note4=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書放置時=隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな?
+
|scenario = Secretary 1
| EN4a= Siiir… I get the feeling people are just looking at me from a distance… Why is that?
+
|origin = まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。
| Note4a=
+
|translation = I'll go get the luggage. Yes, it's a mole transport.<ref>Mole transports are [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] runs made with submarines instead of destroyers.</ref>
|戦績表示時 = 隊長、報告書ですね。
+
|audio = Maruyu-Secretary_1.ogg
|EN5= Sir, here’s the report.
+
}}
|Note5=
+
{{ShipquoteKai
|編成選択時 = まるゆもご一緒します。
+
|scenario = Secretary 1
|EN6= Maruyu will be going along too.
+
|kai = yes
|Note6=
+
|origin = 隊長までモグラちゃんって言わないでください!
|装備時① = トリムの調整、お願いしますね。
+
|translation = Don't call me "Mole-chan", Commander!
|EN7= The trim adjustments too, please.
+
|audio = MaruyuKai-Secretary_1.ogg
|Note7=
+
}}
|装備時② = もうモグラだなんて言わせないんだから!
+
{{ShipquoteKai
|EN8= I’m not going to let people call me a mole anymore!
+
|scenario = Secretary 2
|Note8=
+
|origin = か、艦娘さんって、怖くないです…か?
|装備時③ = モグラじゃないもん。まるゆだもん!
+
|translation = Th-the ship girls aren't scary... right?
|EN9= Don't call me a Mole. I'm Maruyu!
+
|audio = Maruyu-Secretary_2.ogg
|Note9=
+
}}
|補給時 = これでまた潜れるね!
+
{{ShipquoteKai
|EN24= Now I can go back underwater!
+
|scenario = Secretary 2
|Note24=
+
|kai = yes
|ドック入り(小破以下) = お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!?
+
|origin = もぐもぐ~♪…はっ、しまった!
|EN10= I’ll go take a bath... H-huh? That's strange, I'm floating!?
+
|translation = Mogu mogu~♪ ...Ah, oh no!<ref>"Mogu" is a triple pun, the sound of eating, as well as part of 'mogura' (mole) and 'moguru' (to submerge). In this line it sounds like she's singing the 'mogu mogu'.</ref>
|Note10=In diving trial, she couldn’t dive well.
+
|audio = MaruyuKai-Secretary_2.ogg
|ドック入り(中破以上) = ふぅ、疲れた…ゆっくりお風呂に…あれ?や、やだ!どんどん沈んじゃう!
+
}}
|EN11= Whew, I’m so tired… I’ll just go take a nice bath and… Huh? N-No! I'm sinking!
+
{{ShipquoteKai
|Note11=And finally, she sunk.
+
|scenario = Secretary 3
|建造時 = 新しい艦娘さん、お友達になれるかな?
+
|origin = 嫌っ、そんな目で見ないで下さい!
|EN12= It’s a new ship daughter. I wonder if we could be friends?
+
|translation = No~, don't look at me with those eyes!
|Note12=
+
|audio = Maruyu-Secretary_3.ogg
|艦隊帰投時 = 艦隊、帰投したようです。
+
}}
|EN13= The fleet seems to have returned.
+
{{ShipquoteKai
|Note13=
+
|scenario = Secretary 3
|出撃時 = まるゆ、がんばりま~す!
+
|kai = yes
まるゆもきっと、お役に立ちます!
+
|origin = だから、モグラじゃないですよ!まるゆです!
|EN14= Maruyu, working hard!
+
|translation = I said I'm not a mole! I'm Maruyu!
Maruyu can surely be of service!
+
|audio = MaruyuKai-Secretary_3.ogg
|Note14=
+
}}
|戦闘開始時 = そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音)
+
{{ShipquoteKai
|EN15= Here goooes! Blub blub blub… (Diving sound)
+
|scenario = Secretary Idle
|Note15=
+
|origin = 隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな?
|攻撃時 = 届いてぇぇぇ~!
+
|translation = Commander~, I wonder why... I get the feeling that I'm being watched?
まるっとお見とおしだぁ~!
+
|audio = Maruyu-Idle.ogg
|EN16= Come oooon!
+
}}
I can see you all the way round!
+
{{ShipquoteKai
|Note16=The latter is a line of Japanese TV drama "TRICK".
+
|scenario = Secretary (Married)
|夜戦開始時 = 皆さんと一緒に!
+
|origin = 疲れちゃいましたか?じゃあ、まるゆとまったりしてましょうよ。
もぐもぐアタ~~ック!!
+
|translation = Are you tired? Then just get comfortable with me.
|EN17= Together we go!
+
|audio = Maruyu-Wedding_Line.ogg
OR
+
}}
Munch munch attaaaack!
+
{{ShipquoteKai
|Note17=
+
|scenario = Wedding
|MVP時 = まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。
+
|origin = たっ…隊長。まるゆのこと…そんなに気にかけてくるなんて…まるゆ、感激です!これからもがんばります!
|EN19= Maruyu can be amazing too, you know! …Who was that? The one who just called me a mole.
+
|translation =Co... commander. I'm grateful... that you worry about me... so much! I'll continue to do my best!
|Note19=
+
|audio = Maruyu-Wedding.ogg
|小破① = よく見つけたわね……!
+
}}
|EN20= I see you managed to find me…!
+
{{ShipquoteKai
|Note20=
+
|scenario = Player's Score
|小破② = ひゃあっ
+
|origin = 隊長、報告書ですね。
|EN21 = Hyaa-!
+
|translation = Here's a report, Commander.
|中破 = うぅ~、まるゆは大丈夫ですから!
+
|audio = Maruyu-Looking_At_Scores.ogg
|EN22= Uu-, Maruyu's fine!
+
}}
|Note22=
+
{{ShipquoteKai
|撃沈時(反転) = やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ
+
|scenario = Player's Score
|EN23= No… I don’t want to go down… I don’t want to…
+
|kai = yes
|Note23=
+
|origin = まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ?
|Clip1 = {{Audio|file=Maruyu-Introduction.ogg}}
+
|translation = I have a message for you, Commander. Also known as "Mole Mail"... huh?
|Clip0 = {{Audio|file=Maruyu-Library.ogg}}
+
|audio = MaruyuKai-Looking_At_Scores.ogg
|Clip2 = {{Audio|file=Maruyu-Secretary_1.ogg}}
+
}}
|Clip3 = {{Audio|file=Maruyu-Secretary_2.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4a = {{Audio|file=Maruyu-Idle.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip25 = {{Audio|file=Maruyu-Wedding_Line.ogg}}
+
|origin = まるゆもご一緒します。
|Clip26 = {{Audio|file=Maruyu-Wedding.ogg}}
+
|translation = I'll be coming along too.
|Clip5 = {{Audio|file=Maruyu-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|audio = Maruyu-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip7 = {{Audio|file=Maruyu-Equipment_1.ogg}}
+
}}
|Clip8 = {{Audio|file=Maruyu-Equipment_2.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip9 = {{Audio|file=Maruyu-Equipment_3.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip24 = {{Audio|file=Maruyu-Supply.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip10 = {{Audio|file=Maruyu-Docking_Minor.ogg}}
+
|origin = まるゆ、出撃するからね!
|Clip11 = {{Audio|file=Maruyu-Docking_Major.ogg}}
+
|translation = Maruyu, sortieing now!
|Clip14 = {{Audio|file=Maruyu-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|audio = MaruyuKai-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip15 = {{Audio|file=Maruyu-Battle_Start.ogg}}
+
}}
|Clip16 = {{Audio|file=Maruyu-Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip17 = {{Audio|file=Maruyu-Night_Battle.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip18 = {{Audio|file=Maruyu-Night_Attack.ogg}}
+
|origin = トリムの調整、お願いしますね。
|Clip19 = {{Audio|file=Maruyu-MVP.ogg}}
+
|translation = Please adjust the trim.<ref>Due to problems with trim adjustment during her initial trials, her aft would sink while her bow remained afloat and vice versa.</ref>
|Clip20 = {{Audio|file=Maruyu-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|audio = Maruyu-Equipment_1.ogg
|Clip21 = {{Audio|file=Maruyu-Minor_Damage_2.ogg}}
+
}}
|Clip22 = {{Audio|file=Maruyu-Major_Damage.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip23 = {{Audio|file=Maruyu-Sunk.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip4 = {{Audio|file=Maruyu-Secretary_3.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip6 = {{Audio|file=Maruyu-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = 足が遅いのはどうにもならないのかなぁ…
|Clip12 = {{Audio|file=Maruyu-Construction.ogg}}
+
|translation = I wonder if I can do something about my slow speed...<ref>Her top speed was 10 knots (19 km/h) when surfaced and 4 knots (7.4 km/h) when submerged.</ref>
|Clip13 = {{Audio|file=Maruyu-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = MaruyuKai-Equipment_1.ogg
|入渠完了 = 修理、完了です。}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = もうモグラだなんて言わせないんだから!
 +
|translation = I won't let anyone call me a mole again!
 +
|audio = Maruyu-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です…
 +
|translation = I'd like a... "Seiran" too... Ah... nevermind... It's... nothing...
 +
|audio = MaruyuKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = モグラじゃないもん。まるゆだもん!
 +
|translation = I'm not a mole. I'm Maruyu!
 +
|audio = Maruyu-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = これでまた潜れるね!
 +
|translation = I can dive again with this!
 +
|audio = Maruyu-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!?
 +
|translation = I'll go take a bath... H-huh? Strange, I'm floating!?<ref>Referring to her trials when she had problems diving.</ref>
 +
|audio = Maruyu-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = ちょっとだけ休ませてください…
 +
|translation = Please let me rest for a while...
 +
|audio = MaruyuKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = ふぅ、疲れた…ゆっくりお風呂に…あれ?や、やだ!どんどん沈んじゃう!
 +
|translation = Whew, that was tiring... I'm going to take a long bath... Huh? N-no! I'm really sinking!<ref>Referring to her trials where her crew managed to dive properly after some trial and error but appeared to observers from the navy like she sank.</ref>
 +
|audio = Maruyu-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = わぁ~ぼろぼろだよぉ…隊長からもらった大事な水着だったのに…
 +
|translation = Whoa~ I'm all beat up~... My precious swimsuit that I got from the Commander is...
 +
|audio = MaruyuKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦娘さん、お友達になれるかな?
 +
|translation = Will the new ship girl be my friend?
 +
|audio = Maruyu-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 陸軍所属の娘、来てくれないかな…
 +
|translation = I wonder if a girl from the Army will come...
 +
|audio = MaruyuKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊、帰投したようです。
 +
|translation = Looks like the fleet has returned to port.
 +
|audio = Maruyu-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = 任務…終了です、はい。
 +
|translation = Mission... complete, yes.
 +
|audio = MaruyuKai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = まるゆもきっと、お役に立ちます!
 +
|translation = I'll definitely be useful too!
 +
|audio = Maruyu-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = まるゆ、がんばりまーす!
 +
|translation = I'll do my best!
 +
|audio = MaruyuKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音)
 +
|translation = Here goes~ *diving sounds*
 +
|audio = Maruyu-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = まるゆ、最後までちゃんと運ぶから!
 +
|translation = I'll keep going till the end!
 +
|audio = MaruyuKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = わぁぁぁあ~!
 +
|translation = Waaaaah~!
 +
|audio = Maruyu-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = やっちゃうからね!
 +
|translation = I'll do it!
 +
|audio = MaruyuKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 届いてぇぇぇ~!
 +
|translation = Hit~!
 +
|audio = Maruyu-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = まるっとお見とおしだぁ~!
 +
|translation = I totally see right through that~!
 +
|audio = MaruyuKai-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 皆さんと一緒に!
 +
|translation = Together with me!
 +
|audio = Maruyu-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = もぐもぐアタ~~ック!!
 +
|translation = Mogu Mogu Attack~!!
 +
|audio = MaruyuKai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。
 +
|translation = Even I can achive great things! ...Who was that? Who just said 'mole'?
 +
|audio = Maruyu-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = よく見つけたわね……
 +
|translation = They've found me...
 +
|audio = Maruyu-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ひゃあっ!
 +
|translation = Hyaaah!
 +
|audio = Maruyu-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = うぅ~、まるゆは大丈夫ですから!
 +
|translation = Urgh, I'm fine!
 +
|audio = Maruyu-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ
 +
|translation = No... I don't want to go down...
 +
|audio = Maruyu-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
====Remodel====
+
{{clear}}
{{Shipquote
 
| 自己紹介=隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。
 
| EN1=Sir, please let Maruyu keep working hard.
 
| Note1=
 
| Library= まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
 
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…
 
まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。
 
| EN0= Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
 
I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?”…
 
I'm starting to wonder if Maruyu can survive out here…
 
| Note0=
 
| 秘書クリック会話①=隊長までモグラちゃんって言わないでください!
 
| EN2= Sir, don’t you call me Mole-chan too!
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=もぐもぐ…はっ、しまった!
 
| EN3= Mogu mogu~… Oh, whoops!
 
| Note3="Mogu" is a triple pun, the sound of eating, as well as part of 'mogura' (mole) and 'moguru' (to submerge).  In this line it sounds like she's singing the 'mogu mogu'.
 
| 秘書クリック会話③=だから、モグラじゃないですよ!まるゆです!
 
| EN4=I told you, It's not 'mole'! My name is Maruyu!
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=え
 
| EN4a=Eh?
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ?
 
| EN5=Maruyu, delivering a communication to you sir. Otherwise known as “Mole-mail”… Huh?
 
| Note5=
 
| 編成選択時=まるゆ、出撃するからね!
 
| EN6=Maruyu, moving out!
 
| Note6=
 
| 装備時①=足が遅いのはどうにもならないのかなぁ…
 
| EN7= I wonder if there’s anyway to fix my slow speed…
 
| Note7= She moves at 10 knots (19 km/h) when surfaced and 4 knots (7.4 km/h) when submerged
 
| 装備時②=私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です…
 
| EN8=So, um… Could I.. um, get a, um… “Seiran” too… oh…. never mind…
 
| Note8=
 
| 装備時③=モグラじゃないもん。まるゆだもん!
 
| EN9=Don't call me a Mole. I'm Maruyu!
 
| Note9=
 
| ドック入り=よく見つけたわね…!
 
| EN10= I see you managed to find me…!
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)= うわぁ~、ボロボロたよ、隊長からもらった大事な水着だったのに!
 
| EN11=Whoa, the precious swimsuit I got from the captain is all beat up!
 
| Note11=
 
| 補給時=これでまた潜れるね!
 
| EN24=Now I can go underwater again!
 
| Note24=
 
| 建造時=陸軍所属の娘、来てくれないかな…
 
| EN12=I wonder if there'll be another Army girl coming...
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=任務…終了です
 
| EN13= That’s the mission… complete.
 
| Note13=
 
| 出撃時=まるゆ、がんばりまーす!
 
まるゆ、出撃するからね!
 
| EN14= Maruyu, working hard!
 
Maruyu, moving out!
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=まるゆ、最後までちゃんと運ぶから!
 
| EN15=Maruyu will transport it properly to the very end!
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=まるゆ、最後までちゃんと運ぶから!
 
| EN16= Maruyu will transport it properly to the very end!
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=もぐもぐアタ~~ック!!
 
| EN17=Mogu mogu attaaack!
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=
 
| EN18=
 
| Note18=
 
| MVP時=まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。
 
| EN19= Maruyu can be amazing too, you know! …Who was that? The one who just called me a mole.
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=よく見つけたわね…!
 
| EN20=I see you managed to find me...!
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=ひゃっ!
 
| EN21=Hya~!
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=うぅ~、まるゆは大丈夫ですから!
 
| EN22= Uu-, Maruyu's fine!
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)= やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ
 
| EN23=No… I don’t want to go down… I don’t want to…!
 
| Note23= |Married = 疲れちゃいましたか?じゃあ、まるゆとまったりしてましょうよ
 
|EN25 = Oh, are you tired? Why don't you relax with Maruyu?
 
|Wedding = たっ…隊長。まるゆのこと…そんなに気にかけてくるなんて…まるゆ、感激です!これからもがんばります!
 
|EN26 = S..Sir.  To care for Maruyu this much... Maruyu is touched!  I'll keep on doing my best!
 
|Clip1 = {{Audio|file=MaruyuKai-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=MaruyuKai-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=MaruyuKai-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=MaruyuKai-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=MaruyuKai-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=MaruyuKai-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=MaruyuKai-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=MaruyuKai-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=MaruyuKai-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=MaruyuKai-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=MaruyuKai-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=MaruyuKai-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=MaruyuKai-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=MaruyuKai-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=MaruyuKai-Starting_A_Sortie.ogg}}<br/>{{Audio|file=MaruyuKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=MaruyuKai-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=MaruyuKai-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=MaruyuKai-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=MaruyuKai-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=MaruyuKai-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=MaruyuKai-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=MaruyuKai-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=MaruyuKai-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=MaruyuKai-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=MaruyuKai-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=MaruyuKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=MaruyuKai-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=MaruyuKai-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|入渠完了 = 修理、完了なんです。|ドック入り(小破以下) = ちょっとだけ休ませてください。|ドック入り(中破以上) = うわぁボロボロだよぉ、隊長からもらった大事な水着だったのに…。|小破① = よく見つけたわね…!|小破② = ひゃぁ~!|中破 = うぅー、まるゆは大丈夫ですから!}}
 
  
=== Hourly Notifications ===
+
===Hourlies===
{{Template:Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|00JP = マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。
+
{{ShipquoteKai
|00EN= 0000 hours. Sir, it’s now time to rest.
+
|scenario = 00:00
|01JP = マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。
+
|origin = マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。
|01EN= 0100 hours. If you’re staying up sir, so will I.
+
|translation = 0000. It's bedtime, Commander.
|02JP = マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから!
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0000.ogg
|02EN= 0200 hours. Sir, I'll make sure I'll dive better tomorrow!
+
}}
|03JP = マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか!
+
{{ShipquoteKai
|03EN= 0300 hours. How am I doing with everyone else? I… It's fine! Of course it's fine!
+
|scenario = 01:00
|04JP = マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。
+
|origin = マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。
|04EN= 0400 hours. You worry too much, sir.
+
|translation = 0100. I'll keep you company if you're awake, Commander.
|05JP = マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0100.ogg
|05EN= 0500 hours. It’s almost morning. I’ll go wake everyone up.
+
}}
|06JP = マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは…
+
{{ShipquoteKai
|06EN= 0600 hours. All the ships were already awake… Ha ha ha…
+
|scenario = 02:00
|07JP = マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。
+
|origin = マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから!
|07EN= 0700 hours. Okay, Maruyu will off to the cafeteria.
+
|translation = 0200. I'll show you I can dive properly tomorrow, Commander!
|08JP = マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな?
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0200.ogg
|08EN= 0800 hours. *Sigh* My eyes are red? That’s… that's just because I didn’t sleep properly last night... I think?
+
}}
|09JP = マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう!
+
{{ShipquoteKai
|09EN= 0900 hours. Okay, sir! Let’s switch the mood, and march on forward!
+
|scenario = 03:00
|10JP = ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって!
+
|origin = マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか!
|10EN= 1000 hours. I told you, I’m not sad!
+
|translation = 0300. How am I doing with everyone? Of... of course it's going well... Very well!
|11JP = ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0300.ogg
|11EN= 1100 hours. It’s almost time for a fun lunch!
+
}}
|12JP = ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に!
+
{{ShipquoteKai
|12EN= 1200 hours. Maruyu’s going to go underwater for a bit. I’ll see you after lunch!
+
|scenario = 04:00
|13JP = ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~
+
|origin = マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。
|13EN= 1300 hours. Hmm, today’s swim went pretty well!
+
|translation = 0400. You're worrying too much, Commander.
|13Note=  
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0400.ogg
|14JP = ヒトヨンマルマル。遅めの昼食いただきま~す。あ、これ、戦闘糧食です!
+
}}
|14EN= 1400 hours. Having a late lunch. Oh these? These are combat rations!
+
{{ShipquoteKai
|15JP = ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。
+
|scenario = 05:00
|15EN= 1500 hours. Huh. I guess you have a lot of friends, sir.
+
|origin = マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。
|16JP = ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。
+
|translation = 0500. Morning is here. I'll go wake everyone now.
|16EN= 1600 hours. But Maruyu has you, so that’s okay.
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0500.ogg
|16Note=  
+
}}
|17JP = ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。
+
{{ShipquoteKai
|17EN= 1700. It’s sunset. And Maruyu’s all alone…
+
|scenario = 06:00
|18JP = ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私…
+
|origin = マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは…
|18EN= 1800. Huh!? You’d like me to cook, sir!? B-but, I'm not sure if I can do curry...
+
|translation = 0600. All ship girls, it's time to rise and shine... Ha ha ha...
|19JP = ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう…
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0600.ogg
|19EN= 1900. Oh, I don’t know how to make curry… What I am going to do…
+
}}
|20JP = ニーマルマルマル。あ…あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう!
+
{{ShipquoteKai
|20EN= 2000. Oh… I-it’s you! You’re going to teach me? Oh, thank you so much!
+
|scenario = 07:00
|21JP = ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです!
+
|origin = マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。
|21EN= 2100. Here is your curry, sir! Kiso-san taught me how!
+
|translation = 0700. Now I'll go to the dining hall.
|22JP = ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長!
+
|audio = MaruyuKai-Hourly_0700.ogg
|22EN= 2200. That was good, wasn’t it sir!
+
}}
|23JP = ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね!
+
{{ShipquoteKai
|23EN= 2300. Sir, friends are nice, aren’t they!
+
|scenario = 08:00
|idleJP = 隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな?
+
|origin = マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな?
|idleEN= Siiir… I get the feeling people are just looking at me from a distance… Why is that?
+
|translation = 0800. *sigh*~ My eyes are red... probably because I didn't sleep last night right?
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう!
 +
|translation = 0900. Commander! Let's regroup and advance!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって!
 +
|translation = 1000. I said I wasn't feeling down!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~
 +
|translation = 1100. It's almost time for a nice lunch.
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に!
 +
|translation = 1200. I'm going to go on a short dive. I'll see you after lunch!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~
 +
|translation = 1300. Yup, today's dive session went well~
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。遅めのお昼いただきま~す。あ、これ?戦闘糧食です!
 +
|translation = 1400. I'm going to have a late lunch. Ah, this? It's a combat ration!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。
 +
|translation = 1500. Hrmm, you have a lot of friends, Commander.
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。
 +
|translation = 1600. I'm fine as long as you're with me, Commander.
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。
 +
|translation = 1700. It's evening huh. I feel lonely.
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私…
 +
|translation = 1800. Eeh!? My home cooking!? S-something like curry I...
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう…
 +
|translation = 1900. I don't know how to make curry, what should I do...
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = ニーマルマルマル。あ、あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう!
 +
|translation = 2000. Y-you're! You'll teach me? Thank you!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです!
 +
|translation = 2100. Commander! Here's the curry Kiso taught me to make!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長!
 +
|translation = 2200. It was delicious right, Commander!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね!
 +
|translation = 2300. Friends are great right, Commander!
 +
|audio = MaruyuKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
|Clip00 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_0000.ogg}}
+
{{clear}}
|Clip01 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_0100.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_0200.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_0300.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_0400.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_0500.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_0600.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_0700.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_0800.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_0900.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_1000.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_1100.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_1200.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_1300.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_1400.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_1500.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_1600.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_1700.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_1800.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_1900.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_2000.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_2100.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_2200.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=MaruyuKai-Hourly_2300.ogg}}
 
}}
 
  
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===

Revision as of 03:53, 20 October 2017

Info

Ship Card Maruyu.png
Ship Card Maruyu Damaged.png
163
Ship Banner Maruyu.png
Ship Banner Maruyu Damaged.png
ゆ⃝ (まるゆ) Maruyu
Type 3 Submergence Transport Vehicle Submarine

HP HP69FP Firepower1→3
ARM Armor2→9TORPTorpedo0→9
EVA Evasion9→19AA Anti-Air0
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight1→9
RGE RangeShortLUK Luck7→77
AircraftEquipment
-Locked-
-Locked-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 0 Armor 1 Luck 1.2
Build Time0:17 (LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 10 Ammo 5DismantleFuel 1 Ammo 0 Steel 1 Bauxite 0
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuNoto Mamiko
Ship Card Maruyu Kai.png
Ship Card Maruyu Kai Damaged.png
163
Ship Banner Maruyu Kai.png
Ship Banner Maruyu Kai Damaged.png
ゆ⃝ (まるゆかい) Maruyu Kai
Type 3 Submergence Transport Vehicle Submarine

HP HP711FP Firepower1→5
ARM Armor2→11TORPTorpedo0→19
EVA Evasion9→29AA Anti-Air0
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight1→19
RGE RangeShortLUK Luck7→77
AircraftEquipment
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1 Luck 1.6
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 20 Steel 50
ConsumptionFuel 10 Ammo 10DismantleFuel 1 Ammo 0 Steel 1 Bauxite 0
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuNoto Mamiko

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Nice to meet you... Maruyu, arriving on station. Eh? You didn't hear about it... Oh no!
初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ!
Introduction
Play
Please let me work even harder, Commander.[1]
隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。
Library
Play
Since I'm not from a naval shipyard, I don't have any hometown friends.I'm a bit different from everyone else...[2] The first thing Kiso-san said to me was something like "What are you, can you really dive?"...[3] I wonder if I'll be able to handle it here...
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。
Secretary 1
Play
I'll go get the luggage. Yes, it's a mole transport.[4]
まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。
Secretary 1
Play
Don't call me "Mole-chan", Commander!
隊長までモグラちゃんって言わないでください!
Secretary 2
Play
Th-the ship girls aren't scary... right?
か、艦娘さんって、怖くないです…か?
Secretary 2
Play
Mogu mogu~♪ ...Ah, oh no![5]
もぐもぐ~♪…はっ、しまった!
Secretary 3
Play
No~, don't look at me with those eyes!
嫌っ、そんな目で見ないで下さい!
Secretary 3
Play
I said I'm not a mole! I'm Maruyu!
だから、モグラじゃないですよ!まるゆです!
Secretary Idle
Play
Commander~, I wonder why... I get the feeling that I'm being watched?
隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな?
Secretary (Married)
Are you tired? Then just get comfortable with me.
疲れちゃいましたか?じゃあ、まるゆとまったりしてましょうよ。
Wedding
Co... commander. I'm grateful... that you worry about me... so much! I'll continue to do my best!
たっ…隊長。まるゆのこと…そんなに気にかけてくるなんて…まるゆ、感激です!これからもがんばります!
Player's Score
Play
Here's a report, Commander.
隊長、報告書ですね。
Player's Score
Play
I have a message for you, Commander. Also known as "Mole Mail"... huh?
まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ?
Joining the Fleet
Play
I'll be coming along too.
まるゆもご一緒します。
Joining the Fleet
Play
Maruyu, sortieing now!
まるゆ、出撃するからね!
Equipment 1
Play
Please adjust the trim.[6]
トリムの調整、お願いしますね。
Equipment 1
Play
I wonder if I can do something about my slow speed...[7]
足が遅いのはどうにもならないのかなぁ…
Equipment 2
Play
I won't let anyone call me a mole again!
もうモグラだなんて言わせないんだから!
Equipment 2
Play
I'd like a... "Seiran" too... Ah... nevermind... It's... nothing...
私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です…
Equipment 3[8]
Play
I'm not a mole. I'm Maruyu!
モグラじゃないもん。まるゆだもん!
Supply
Play
I can dive again with this!
これでまた潜れるね!
Docking (Minor Damage)
Play
I'll go take a bath... H-huh? Strange, I'm floating!?[9]
お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!?
Docking (Minor Damage)
Play
Please let me rest for a while...
ちょっとだけ休ませてください…
Docking (Major Damage)
Play
Whew, that was tiring... I'm going to take a long bath... Huh? N-no! I'm really sinking![10]
ふぅ、疲れた…ゆっくりお風呂に…あれ?や、やだ!どんどん沈んじゃう!
Docking (Major Damage)
Play
Whoa~ I'm all beat up~... My precious swimsuit that I got from the Commander is...
わぁ~ぼろぼろだよぉ…隊長からもらった大事な水着だったのに…
Construction
Play
Will the new ship girl be my friend?
新しい艦娘さん、お友達になれるかな?
Construction
Play
I wonder if a girl from the Army will come...
陸軍所属の娘、来てくれないかな…
Returning from Sortie
Play
Looks like the fleet has returned to port.
艦隊、帰投したようです。
Returning from Sortie
Play
Mission... complete, yes.
任務…終了です、はい。
Starting a Sortie
Play
I'll definitely be useful too!
まるゆもきっと、お役に立ちます!
Starting a Sortie
Play
I'll do my best!
まるゆ、がんばりまーす!
Starting a Battle
Play
Here goes~ *diving sounds*
そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音)
Starting a Battle
Play
I'll keep going till the end!
まるゆ、最後までちゃんと運ぶから!
Attack
Play
Waaaaah~!
わぁぁぁあ~!
Attack
Play
I'll do it!
やっちゃうからね!
Night Battle Attack
Hit~!
届いてぇぇぇ~!
Night Battle Attack
I totally see right through that~!
まるっとお見とおしだぁ~!
Night Battle
Play
Together with me!
皆さんと一緒に!
Night Battle
Play
Mogu Mogu Attack~!!
もぐもぐアタ~~ック!!
MVP
Play
Even I can achive great things! ...Who was that? Who just said 'mole'?
まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。
Minor Damage 1
Play
They've found me...
よく見つけたわね……
Minor Damage 2
Play
Hyaaah!
ひゃあっ!
Major Damage
Play
Urgh, I'm fine!
うぅ~、まるゆは大丈夫ですから!
Sunk
Play
No... I don't want to go down...
やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ
  1. She uses "隊長" which just means "commanding officer" because she was an Army submarine.
  2. She was part of the [Imperial Japanese Army].
  3. Upon seeing a Maruyu sub, Kiso's officers asked "So what are you? Are you seriously a submarine?"
  4. Mole transports are Tokyo Express runs made with submarines instead of destroyers.
  5. "Mogu" is a triple pun, the sound of eating, as well as part of 'mogura' (mole) and 'moguru' (to submerge). In this line it sounds like she's singing the 'mogu mogu'.
  6. Due to problems with trim adjustment during her initial trials, her aft would sink while her bow remained afloat and vice versa.
  7. Her top speed was 10 knots (19 km/h) when surfaced and 4 knots (7.4 km/h) when submerged.
  8. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  9. Referring to her trials when she had problems diving.
  10. Referring to her trials where her crew managed to dive properly after some trial and error but appeared to observers from the navy like she sank.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
0000. It's bedtime, Commander.
マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。
01:00
Play
0100. I'll keep you company if you're awake, Commander.
マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。
02:00
Play
0200. I'll show you I can dive properly tomorrow, Commander!
マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから!
03:00
Play
0300. How am I doing with everyone? Of... of course it's going well... Very well!
マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか!
04:00
Play
0400. You're worrying too much, Commander.
マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。
05:00
Play
0500. Morning is here. I'll go wake everyone now.
マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。
06:00
Play
0600. All ship girls, it's time to rise and shine... Ha ha ha...
マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは…
07:00
Play
0700. Now I'll go to the dining hall.
マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。
08:00
Play
0800. *sigh*~ My eyes are red... probably because I didn't sleep last night right?
マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな?
09:00
Play
0900. Commander! Let's regroup and advance!
マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう!
10:00
Play
1000. I said I wasn't feeling down!
ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって!
11:00
Play
1100. It's almost time for a nice lunch.
ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~
12:00
Play
1200. I'm going to go on a short dive. I'll see you after lunch!
ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に!
13:00
Play
1300. Yup, today's dive session went well~
ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~
14:00
Play
1400. I'm going to have a late lunch. Ah, this? It's a combat ration!
ヒトヨンマルマル。遅めのお昼いただきま~す。あ、これ?戦闘糧食です!
15:00
Play
1500. Hrmm, you have a lot of friends, Commander.
ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。
16:00
Play
1600. I'm fine as long as you're with me, Commander.
ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。
17:00
Play
1700. It's evening huh. I feel lonely.
ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。
18:00
Play
1800. Eeh!? My home cooking!? S-something like curry I...
ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私…
19:00
Play
1900. I don't know how to make curry, what should I do...
ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう…
20:00
Play
2000. Y-you're! You'll teach me? Thank you!
ニーマルマルマル。あ、あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう!
21:00
Play
2100. Commander! Here's the curry Kiso taught me to make!
ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです!
22:00
Play
2200. It was delicious right, Commander!
ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長!
23:00
Play
2300. Friends are great right, Commander!
ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね!

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
MaruyuVery RareSS163✔️✔️✔️✔️LSC only

Character

Voiced byNoto, Mamiko

Illustrated by: Kuro Kuuro

Appearance

Personality

In-Game Tips

While probably the weakest submarine in the submarine family, Maruyu is strongly sought after by admirals due to the fact that she is currently the only ship that provides luck when used for Modernization. Those who manage to collect many copies should consider training them to level 20 to upgrading to Kai to increase amount of luck she bestows to the ship lucky enough to consume her. Since luck boosts the chance a ship will execute a night battle cut-in and also trigger a small increase in critical hit probabilities and evasion, players will want to collect many Maruyu over the course of their career.

Maruyu is only found via LSC, as well as a few maps. However, she is also known to appear quite frequently on event maps.

Even though Maruyu is used as luck fodder, this does not mean that she does not have her uses in battle. Thanks to the fact that most enemy units in the normal part of the game can rarely instant crit a sub once they're fully modernized, Maruyu can be used to usually tank a hit or two before she is in high need of repair. Further more, her repair time frame is among the shortest of all ships making her useful for helping along with Orel cruising, power training, and so forth since she can be brought back into battle in a short period of time.

Notes

  • When used as modernization material, Maruyu can increase Luck stat by 1.2, while Maruyu Kai increases Luck by 1.6. Result will be rounded down after adding random number below 1. You can still increase a maxed-out ship's luck through modernization.
  • You should use more than one ship to take advantage of the decimals. The best possible outcome is to use 5 Maruyu Kai, so the result will be a +8 to Luck with no possibility of failure. For more info, see Modernization#Luck.
  • Lowest consumption, and lowest hp in the game.  Unremodeled form only consumes 5 ammo (remodeled at 10 ammo).  This makes it very useful for expeditions.  This also makes it very efficient as a tank for farming maps like 3-2A.
  • While she is generally useless in battle, she can often be the difference in a victory for difficult maps, due to her ability to take shots meant for other subs, as well as having extra ships factoring positively when calculating victory/defeat results ratios that yield B vs C rank.

Trivia

  • She is a very unique submarine because she was designed and operated by the Imperial Japanese Army.
  • She calls herself Maruyu. This comes from the circle "〇", which is read as "Maru", and the hiragana character "ゆ" which is read as "yu".  Also, the character ゆ inside the character 〇 resembles a fish in a fishbowl. Fitting for a sub.

See Also

zh:丸优