- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Iowa"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=240a}} | {{KanmusuInfo|ID=240a}} | ||
− | + | ==Voice Lines== | |
+ | ===Quotes=== | ||
===Quote=== | ===Quote=== | ||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
Line 10: | Line 11: | ||
|origin = Hi! MeがIowa型戦艦、Iowaよ!Youが艦隊のAdmiralなの?いいじゃない!私たちこともよろしく! | |origin = Hi! MeがIowa型戦艦、Iowaよ!Youが艦隊のAdmiralなの?いいじゃない!私たちこともよろしく! | ||
|translation = I am Battleship Iowa, pleased to meet you. Leave the enemy battleships to me. | |translation = I am Battleship Iowa, pleased to meet you. Leave the enemy battleships to me. | ||
− | |audio = Iowa-Intro. | + | |audio = Iowa-Intro.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = Hi!Iowa級戦艦、Iowaよ。Admiral,調子はどう? OK? さあ、今日もがんばりましょう! Go Go! | ||
+ | |translation = Hi! I'm the Iowa-class battleship Iowa. How are you Admiral? Now, let's do our best today! Go go! | ||
+ | |audio = IowaKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 16: | Line 24: | ||
|origin = Hi! Iowa級戦艦Name Ship、Iowaよ。高速戦艦で、この重兵装。Battle Shipの最終形ともいえる完成度。USAが生んだ最後の戦艦級として、この艦隊でも頑張るわ。よろしくね! | |origin = Hi! Iowa級戦艦Name Ship、Iowaよ。高速戦艦で、この重兵装。Battle Shipの最終形ともいえる完成度。USAが生んだ最後の戦艦級として、この艦隊でも頑張るわ。よろしくね! | ||
|translation = Hi! I'm the Iowa-class Battleship nameship Iowa. A fast battle ship, built to hold heavy augmentations. The final form of battleships that were completed. As one of the last battleship class to be born in the USA, I will work hard with your fleet. Best Regards! | |translation = Hi! I'm the Iowa-class Battleship nameship Iowa. A fast battle ship, built to hold heavy augmentations. The final form of battleships that were completed. As one of the last battleship class to be born in the USA, I will work hard with your fleet. Best Regards! | ||
− | |audio = Iowa-Library. | + | |audio = Iowa-Library.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 22: | Line 30: | ||
|origin = Did you call me? | |origin = Did you call me? | ||
|translation = Did you call me? | |translation = Did you call me? | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-Sec1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 28: | Line 36: | ||
|origin = This is not a drill!I repeat!This is not a drill!…って、Admiral!? | |origin = This is not a drill!I repeat!This is not a drill!…って、Admiral!? | ||
|translation = This is not a drill!I repeat!This is not a drill!Admiral!? | |translation = This is not a drill!I repeat!This is not a drill!Admiral!? | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-Sec2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 34: | Line 42: | ||
|origin = Sortie?ふふ…いいわよ? | |origin = Sortie?ふふ…いいわよ? | ||
|translation = Sortie? Fufu... It's OK? | |translation = Sortie? Fufu... It's OK? | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-Sec3.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 40: | Line 48: | ||
|origin = これが日本のFleetかぁ…。Oh!あのBattle ship, bridgeがUnique!気に入ったわ!Hey!Hey, you! | |origin = これが日本のFleetかぁ…。Oh!あのBattle ship, bridgeがUnique!気に入ったわ!Hey!Hey, you! | ||
|translation = So this is the Japanese Fleet huh... Oh! That battleship has a unique bridge! I like it! Hey! Hey, you! | |translation = So this is the Japanese Fleet huh... Oh! That battleship has a unique bridge! I like it! Hey! Hey, you! | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-SecIdle.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = Admiral? Why? Tired? OK、少し寝たらいいんじゃない? いいわよ、別に | ||
+ | |translation = Admiral? Why? Tired? Ok, want to go ahead and rest a little? It's ok, it'd nothing | ||
+ | |audio = Iowa-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 46: | Line 60: | ||
|origin = What? Admiral? このringは?Engagement ring for me? Thank you.. | |origin = What? Admiral? このringは?Engagement ring for me? Thank you.. | ||
|translation = What? Admiral? That ring? An engagement ring for me? Thank you.. | |translation = What? Admiral? That ring? An engagement ring for me? Thank you.. | ||
− | + | |audio = Iowa-Wedding.mp3 | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |audio = Iowa-Wedding. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 58: | Line 66: | ||
|origin = Information Check? OK! | |origin = Information Check? OK! | ||
|translation = Information Check? OK! | |translation = Information Check? OK! | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-PlayerScore.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 64: | Line 72: | ||
|origin = Battle Ship Iowa、Weigh Anchor! | |origin = Battle Ship Iowa、Weigh Anchor! | ||
|translation = Battle Ship Iowa、Weigh Anchor! | |translation = Battle Ship Iowa、Weigh Anchor! | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-JoinFleet.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = Oh great! いいわね~これ! |
− | |translation = | + | |translation = Oh great! This is great! |
− | |audio = | + | |audio = Iowa-Equip1.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = Battleshipはこうでないとね!いいわ! | ||
+ | |translation = A battleship has gotta have this! This is great! | ||
+ | |audio = IowaKai-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = Good job, Admiral! |
− | |translation = | + | |translation = Good job, Admiral! |
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-Equip2.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = Harpoon? ん~…悪くないけど… まだ早くない? あり…かな? | ||
+ | |translation = Harpoon? Umm... It's not bad but... isn't it too soon for that? Does it even... exist? <ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Harpoon_(missile) Harpoon Anti-Ship Missile] was introduced in 1977 and fitted to Iowa during her 1982 modernisation.</ref> | ||
+ | |audio = IowaKai-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 82: | Line 104: | ||
|origin = Oh Yeah~! いいねぇそれ〜! | |origin = Oh Yeah~! いいねぇそれ〜! | ||
|translation = Oh Yeah~! That's nice~! | |translation = Oh Yeah~! That's nice~! | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-Equip3.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 88: | Line 110: | ||
|origin = Supply? Thank you! | |origin = Supply? Thank you! | ||
|translation = Supply? Thank you!. | |translation = Supply? Thank you!. | ||
− | |audio = Iowa-Supply. | + | |audio = Iowa-Supply.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 94: | Line 116: | ||
|origin = Oh crap… ニッポンの高性能Bathにお世話になるしかないわね… | |origin = Oh crap… ニッポンの高性能Bathにお世話になるしかないわね… | ||
|translation = Oh crap! ... I got no choice but to grow accustom to the sophisticated Bath of Nippon... | |translation = Oh crap! ... I got no choice but to grow accustom to the sophisticated Bath of Nippon... | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-DockMinor.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 100: | Line 122: | ||
|origin = ちょっとRepairさせて…Shower浴びるわ | |origin = ちょっとRepairさせて…Shower浴びるわ | ||
|translation = Lemme repair for a bit... I'll take a shower. | |translation = Lemme repair for a bit... I'll take a shower. | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-DockMajor.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 106: | Line 128: | ||
|origin = OK! 新艦のBuilding完了よ。 新しいFriends楽しみね | |origin = OK! 新艦のBuilding完了よ。 新しいFriends楽しみね | ||
|translation = Ok! Building of the new ship is done. Excited to meet some new friends. | |translation = Ok! Building of the new ship is done. Excited to meet some new friends. | ||
− | |audio = Iowa-Construction. | + | |audio = Iowa-Construction.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 112: | Line 134: | ||
|origin = が完了したわ。 | |origin = が完了したわ。 | ||
|translation = Operation complete! | |translation = Operation complete! | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-SortieReturn.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 118: | Line 140: | ||
|origin = 戦艦Iowa, Weigh Anchor! | |origin = 戦艦Iowa, Weigh Anchor! | ||
|translation = Battleship Iowa, Weigh Anchor! | |translation = Battleship Iowa, Weigh Anchor! | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-ortie.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 124: | Line 146: | ||
|origin = さぁワタシの火力、見せてあげるわ! Open Fire! | |origin = さぁワタシの火力、見せてあげるわ! Open Fire! | ||
|translation = Now, time to show you my firepower! Open Fire! | |translation = Now, time to show you my firepower! Open Fire! | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-BattleStart.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 130: | Line 152: | ||
|origin = Fire! Fire! アッハッハ! いける!いけるわ! | |origin = Fire! Fire! アッハッハ! いける!いけるわ! | ||
|translation = Fire! Fire! Heehaw! Go! Let'er rip! | |translation = Fire! Fire! Heehaw! Go! Let'er rip! | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-Attack.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 136: | Line 158: | ||
|origin = まだまだBattle Shipの時代は終わらないわ、見てなさい。Fire! | |origin = まだまだBattle Shipの時代は終わらないわ、見てなさい。Fire! | ||
|translation = The era of battleships ain't over yet. See for yourself. Fire! | |translation = The era of battleships ain't over yet. See for yourself. Fire! | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-NightAttack.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 142: | Line 164: | ||
|origin = Meは高速戦艦、逃しはしない… Night Battle はじめましょう | |origin = Meは高速戦艦、逃しはしない… Night Battle はじめましょう | ||
|translation = Trying to run from me, a high speed battleship? Let's get the night battle started! | |translation = Trying to run from me, a high speed battleship? Let's get the night battle started! | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-NightBattle.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 148: | Line 170: | ||
|origin = アイオワがmost valued? Really? thanks! *kiss* | |origin = アイオワがmost valued? Really? thanks! *kiss* | ||
|translation = Iowa's the most valued? Really? Thanks! *kiss* | |translation = Iowa's the most valued? Really? Thanks! *kiss* | ||
− | |audio = Iowa-MVP. | + | |audio = Iowa-MVP.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 154: | Line 176: | ||
|origin = Oh shit! うぅ… | |origin = Oh shit! うぅ… | ||
|translation = Oh shit! Oooh…. | |translation = Oh shit! Oooh…. | ||
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-MinorDamage1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
|origin = Ahhh! Ouch! | |origin = Ahhh! Ouch! | ||
− | |translation = | + | |translation = Ahhh! Ouch! |
− | |audio = | + | |audio = Iowa_MinorDamage2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin = Ouch! やってくれたわね…必ずお返しするんだから…必ずよ! |
− | + | |translation = Ouch! You've done it now... I'll definitely pay you back for this... For sure! | |
− | |audio = Iowa- | + | |audio = Iowa-MajorDamaged.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin = Oh my god…meがlost…? 水も…意識も…Admiral… | |origin = Oh my god…meがlost…? 水も…意識も…Admiral… | ||
− | |translation = Oh my god... I lost...? The water... my consciousness... Admiral...|audio = Iowa- | + | |translation = Oh my god... I lost...? The water... my consciousness... Admiral... |
+ | |audio = Iowa-Sinking.mp3 | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |} <references/> |
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 00:00 |
− | | | + | |origin = 今日はMeが、秘書艦をやってあげるわ、All O.K.? Ah-ha 任せておいて。 |
− | + | |translation = Today, I'll be the secretary ship, alright? Ah-ha leave it to me. | |
− | + | |audio = IowaKai-0000.mp3 | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = It's one o'clock! O.K.? | ||
+ | |translation = It's one o'clock! O.K.? | ||
+ | |audio = IowaKai-0100.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = Two o'clock now. これでいい? | ||
+ | |translation = Two o'clock now. Is this good? | ||
+ | |audio = IowaKai-0200.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = It's three o'clock now… Phew、眠いわね…… | ||
+ | |translation = It's three o'clock now… Phew、I'm sleepy... | ||
+ | |audio = IowaKai-0300.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = Four o'clock now… もうすぐ朝…… Yawn… Admiral、起きてる……? | ||
+ | |translation = Four o'clock now… It's almost morning... Yawn… Admiral、are you awake...? | ||
+ | |audio = IowaKai-0400.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = Good morning! It's five o'clock! | ||
+ | |translation = Good morning! It's five o'clock! | ||
+ | |audio = IowaKai-0500.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = Six o'clock. Admiral、MorningはScrambleでいい? あ、Coffeeは自分で取ってね、O.K.? | ||
+ | |translation = Six o'clock. Admiral、will scrambled eggs be good this morning? Ah, get the coffee yourself OK? | ||
+ | |audio = IowaKai-0600.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = Seven o'clock. さぁ、朝の仕事を始めましょうか。何からやる? | ||
+ | |translation = Seven o'clock. Right, let's begin the morning's work. What should we do? | ||
+ | |audio = IowaKai-0700.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = It's eight o'clock! さぁ、まずは演習から行きましょう! GO! GO! | ||
+ | |translation = It's eight o'clock! Right, it's time to go for Exercises! Go! Go! | ||
+ | |audio = IowaKai-0800.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = Nine o'clock. Phew. 午前の仕事はこんなとこかな? O.K.? | ||
+ | |translation = Nine o'clock. Phew. Is this were the morning's work is? OK? | ||
+ | |audio = IowaKai-0900.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = Ten o'clock. Huh? まだまだ午前中の仕事するの? NipponのFleetは仕事熱心ね…… | ||
+ | |translation = Ten o'clock. Huh? We've got to work through the morning? Japan's fleet sure is hard working... | ||
+ | |audio = IowaKai-1000.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = It's eleven o'clock. Admiral、Lunchはどうするの? Wow! Steak!? 付き合うわよ! | ||
+ | |translation = It's eleven o'clock. Admiral, what do you want for Lunch? Wow! Steak!? I'll come with you! | ||
+ | |audio = IowaKai-1100.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = It is noon. さぁ、ゆっくりLunchを楽しみましょう。 | ||
+ | |translation = It is noon. Right, let's take our time and enjoy lunch. | ||
+ | |audio = IowaKai-1200.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = Mamiya restaurant…ね、噂は聞いてるわ。Oh! こ、これがJapanese traditional lunch!? Great! いただくわ! | ||
+ | |translation = Mamiya's restaurant huh... I've heard the rumours. Oh! This... this is a Japanese traditional lunch!? Great! Thanks for the grub! | ||
+ | |audio = IowaKai-1300.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = そうね…… 少しVolumeは少ないけど、日本の伝統的なLunch、悪くないわ。Healthyなところもいいわね…… Ah! 今、Two o'clockよ。忘れてたわ。 | ||
+ | |translation = That's right... even though the amount is small, the traditional Japanese lunch is not bad. Eating healthy is good too... Ah, it's two o'clock. I forgot about that. | ||
+ | |audio = IowaKai-1400.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = Three o'clock. Hey! Yamato! 今度ガチでやりあいたいわね…… もちろん演習で、ね? | ||
+ | |translation = Three o'clock. Hey! Yamato! I want a proper match with you now... of course in Exercises OK? | ||
+ | |audio = IowaKai-1500.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = Four o'c… Oh! Kongo sisters! 日本の高速戦艦はとってもPrettyね…… Eh? Kirishima… なに怒ってるの!? Why? | ||
+ | |translation = Four o'c… Oh! Kongo sisters! Japan's high speed battleships are really pretty huh... Eh? Kirishima... What are you angry about? Why? | ||
+ | |audio = IowaKai-1600.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = It's five o'clock… Nipponの夕日もBeautiful… Admiral、素敵ね…… | ||
+ | |translation = It's five o'clock… Japan's sunsets are beautiful... Admiral, isn't it wonderful... | ||
+ | |audio = IowaKai-1700.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = It's six o'clock. Admiral、Dinnerはどうしようか? Wow! Yamatoが!? それは楽しみ…… 行きましょう! | ||
+ | |translation = It's six o'clock. Admiral, what do you want for dinner? Wow! At Yamato's!? That sounds fun... let's go! | ||
+ | |audio = IowaKai-1800.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = Seven o'clock. Yamato… 夕食へのInvitation、ありがとう。Yamato hotelのDinner、いただくわ。 | ||
+ | |translation = Seven o'clock. Yamato... thank you for the dinner invitation. I'll gladly accept a dinner from the Hotel Yamato. | ||
+ | |audio = IowaKai-1900.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = Eight o'clock. Yamato hotel… Dinner、Greatよ! あれ? 褒めてるのよ? Yamato? Why? | ||
+ | |translation = Eight o'clock. Hotel Yamato's dinner is great! Oh? I'm complimenting you though? Yamato? Why? | ||
+ | |audio = IowaKai-2000.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = Nine o'clock. Ah! そういうこと…… なに言ってるの? Yamato、あなたは偉大なBattleshipよ! 美しいわ。 | ||
+ | |translation = Nine o'clock. Ah! So that's it... what are you saying? You're a great battleship Yamato! Very beautiful. | ||
+ | |audio = IowaKai-2100.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = It's ten o'clock. Admiral、今日もがんばったわね。Great! | ||
+ | |translation = It's ten o'clock. Admiral, you did your best today too. Great! | ||
+ | |audio = IowaKai-2200.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = Eleven o'clock. さぁ、今日はもう休みましょう。Good night! | ||
+ | |translation = Eleven o'clock. Right, let's turn in for the day. Good night! | ||
+ | |audio = IowaKai-2300.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
===Drop Locations=== | ===Drop Locations=== |
Revision as of 01:37, 30 May 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Quote
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I am Battleship Iowa, pleased to meet you. Leave the enemy battleships to me. |
Hi! MeがIowa型戦艦、Iowaよ!Youが艦隊のAdmiralなの?いいじゃない!私たちこともよろしく! | |
Introduction (Kai) Play |
Hi! I'm the Iowa-class battleship Iowa. How are you Admiral? Now, let's do our best today! Go go! |
Hi!Iowa級戦艦、Iowaよ。Admiral,調子はどう? OK? さあ、今日もがんばりましょう! Go Go! | |
Library Play |
Hi! I'm the Iowa-class Battleship nameship Iowa. A fast battle ship, built to hold heavy augmentations. The final form of battleships that were completed. As one of the last battleship class to be born in the USA, I will work hard with your fleet. Best Regards! |
Hi! Iowa級戦艦Name Ship、Iowaよ。高速戦艦で、この重兵装。Battle Shipの最終形ともいえる完成度。USAが生んだ最後の戦艦級として、この艦隊でも頑張るわ。よろしくね! | |
Secretary 1 Play |
Did you call me? |
Did you call me? | |
Secretary 2 Play |
This is not a drill!I repeat!This is not a drill!Admiral!? |
This is not a drill!I repeat!This is not a drill!…って、Admiral!? | |
Secretary 3 Play |
Sortie? Fufu... It's OK? |
Sortie?ふふ…いいわよ? | |
Secretary Idle Play |
So this is the Japanese Fleet huh... Oh! That battleship has a unique bridge! I like it! Hey! Hey, you! |
これが日本のFleetかぁ…。Oh!あのBattle ship, bridgeがUnique!気に入ったわ!Hey!Hey, you! | |
Secretary (Married) Play |
Admiral? Why? Tired? Ok, want to go ahead and rest a little? It's ok, it'd nothing |
Admiral? Why? Tired? OK、少し寝たらいいんじゃない? いいわよ、別に | |
Wedding Play |
What? Admiral? That ring? An engagement ring for me? Thank you.. |
What? Admiral? このringは?Engagement ring for me? Thank you.. | |
Player's Score Play |
Information Check? OK! |
Information Check? OK! | |
Joining The Fleet Play |
Battle Ship Iowa、Weigh Anchor! |
Battle Ship Iowa、Weigh Anchor! | |
Equipment 1 Play |
Oh great! This is great! |
Oh great! いいわね~これ! | |
Equipment 1 (Kai) Play |
A battleship has gotta have this! This is great! |
Battleshipはこうでないとね!いいわ! | |
Equipment 2 Play |
Good job, Admiral! |
Good job, Admiral! | |
Equipment 2 (Kai) Play |
Harpoon? Umm... It's not bad but... isn't it too soon for that? Does it even... exist? [1] |
Harpoon? ん~…悪くないけど… まだ早くない? あり…かな? | |
Equipment 3[2] Play |
Oh Yeah~! That's nice~! |
Oh Yeah~! いいねぇそれ〜! | |
Supply Play |
Supply? Thank you!. |
Supply? Thank you! | |
Docking (Minor) Play |
Oh crap! ... I got no choice but to grow accustom to the sophisticated Bath of Nippon... |
Oh crap… ニッポンの高性能Bathにお世話になるしかないわね… | |
Docking (Major) Play |
Lemme repair for a bit... I'll take a shower. |
ちょっとRepairさせて…Shower浴びるわ | |
Construction Play |
Ok! Building of the new ship is done. Excited to meet some new friends. |
OK! 新艦のBuilding完了よ。 新しいFriends楽しみね | |
Return From Sortie Play |
Operation complete! |
が完了したわ。 | |
Starting A Sortie |
Battleship Iowa, Weigh Anchor! |
戦艦Iowa, Weigh Anchor! | |
Starting A Battle Play |
Now, time to show you my firepower! Open Fire! |
さぁワタシの火力、見せてあげるわ! Open Fire! | |
Attack Play |
Fire! Fire! Heehaw! Go! Let'er rip! |
Fire! Fire! アッハッハ! いける!いけるわ! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
The era of battleships ain't over yet. See for yourself. Fire! |
まだまだBattle Shipの時代は終わらないわ、見てなさい。Fire! | |
Night Battle Play |
Trying to run from me, a high speed battleship? Let's get the night battle started! |
Meは高速戦艦、逃しはしない… Night Battle はじめましょう | |
MVP Play |
Iowa's the most valued? Really? Thanks! *kiss* |
アイオワがmost valued? Really? thanks! *kiss* | |
Minor Damage 1 Play |
Oh shit! Oooh…. |
Oh shit! うぅ… | |
Minor Damage 2 |
Ahhh! Ouch! |
Ahhh! Ouch! | |
Major Damage |
Ouch! You've done it now... I'll definitely pay you back for this... For sure! |
Ouch! やってくれたわね…必ずお返しするんだから…必ずよ! | |
Sunk Play |
Oh my god... I lost...? The water... my consciousness... Admiral... |
Oh my god…meがlost…? 水も…意識も…Admiral… |
- ↑ The Harpoon Anti-Ship Missile was introduced in 1977 and fitted to Iowa during her 1982 modernisation.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Today, I'll be the secretary ship, alright? Ah-ha leave it to me. |
今日はMeが、秘書艦をやってあげるわ、All O.K.? Ah-ha 任せておいて。 | |
01:00 Play |
It's one o'clock! O.K.? |
It's one o'clock! O.K.? | |
02:00 Play |
Two o'clock now. Is this good? |
Two o'clock now. これでいい? | |
03:00 Play |
It's three o'clock now… Phew、I'm sleepy... |
It's three o'clock now… Phew、眠いわね…… | |
04:00 Play |
Four o'clock now… It's almost morning... Yawn… Admiral、are you awake...? |
Four o'clock now… もうすぐ朝…… Yawn… Admiral、起きてる……? | |
05:00 Play |
Good morning! It's five o'clock! |
Good morning! It's five o'clock! | |
06:00 Play |
Six o'clock. Admiral、will scrambled eggs be good this morning? Ah, get the coffee yourself OK? |
Six o'clock. Admiral、MorningはScrambleでいい? あ、Coffeeは自分で取ってね、O.K.? | |
07:00 Play |
Seven o'clock. Right, let's begin the morning's work. What should we do? |
Seven o'clock. さぁ、朝の仕事を始めましょうか。何からやる? | |
08:00 Play |
It's eight o'clock! Right, it's time to go for Exercises! Go! Go! |
It's eight o'clock! さぁ、まずは演習から行きましょう! GO! GO! | |
09:00 Play |
Nine o'clock. Phew. Is this were the morning's work is? OK? |
Nine o'clock. Phew. 午前の仕事はこんなとこかな? O.K.? | |
10:00 Play |
Ten o'clock. Huh? We've got to work through the morning? Japan's fleet sure is hard working... |
Ten o'clock. Huh? まだまだ午前中の仕事するの? NipponのFleetは仕事熱心ね…… | |
11:00 Play |
It's eleven o'clock. Admiral, what do you want for Lunch? Wow! Steak!? I'll come with you! |
It's eleven o'clock. Admiral、Lunchはどうするの? Wow! Steak!? 付き合うわよ! | |
12:00 Play |
It is noon. Right, let's take our time and enjoy lunch. |
It is noon. さぁ、ゆっくりLunchを楽しみましょう。 | |
13:00 Play |
Mamiya's restaurant huh... I've heard the rumours. Oh! This... this is a Japanese traditional lunch!? Great! Thanks for the grub! |
Mamiya restaurant…ね、噂は聞いてるわ。Oh! こ、これがJapanese traditional lunch!? Great! いただくわ! | |
14:00 Play |
That's right... even though the amount is small, the traditional Japanese lunch is not bad. Eating healthy is good too... Ah, it's two o'clock. I forgot about that. |
そうね…… 少しVolumeは少ないけど、日本の伝統的なLunch、悪くないわ。Healthyなところもいいわね…… Ah! 今、Two o'clockよ。忘れてたわ。 | |
15:00 Play |
Three o'clock. Hey! Yamato! I want a proper match with you now... of course in Exercises OK? |
Three o'clock. Hey! Yamato! 今度ガチでやりあいたいわね…… もちろん演習で、ね? | |
16:00 Play |
Four o'c… Oh! Kongo sisters! Japan's high speed battleships are really pretty huh... Eh? Kirishima... What are you angry about? Why? |
Four o'c… Oh! Kongo sisters! 日本の高速戦艦はとってもPrettyね…… Eh? Kirishima… なに怒ってるの!? Why? | |
17:00 Play |
It's five o'clock… Japan's sunsets are beautiful... Admiral, isn't it wonderful... |
It's five o'clock… Nipponの夕日もBeautiful… Admiral、素敵ね…… | |
18:00 Play |
It's six o'clock. Admiral, what do you want for dinner? Wow! At Yamato's!? That sounds fun... let's go! |
It's six o'clock. Admiral、Dinnerはどうしようか? Wow! Yamatoが!? それは楽しみ…… 行きましょう! | |
19:00 Play |
Seven o'clock. Yamato... thank you for the dinner invitation. I'll gladly accept a dinner from the Hotel Yamato. |
Seven o'clock. Yamato… 夕食へのInvitation、ありがとう。Yamato hotelのDinner、いただくわ。 | |
20:00 Play |
Eight o'clock. Hotel Yamato's dinner is great! Oh? I'm complimenting you though? Yamato? Why? |
Eight o'clock. Yamato hotel… Dinner、Greatよ! あれ? 褒めてるのよ? Yamato? Why? | |
21:00 Play |
Nine o'clock. Ah! So that's it... what are you saying? You're a great battleship Yamato! Very beautiful. |
Nine o'clock. Ah! そういうこと…… なに言ってるの? Yamato、あなたは偉大なBattleshipよ! 美しいわ。 | |
22:00 Play |
It's ten o'clock. Admiral, you did your best today too. Great! |
It's ten o'clock. Admiral、今日もがんばったわね。Great! | |
23:00 Play |
Eleven o'clock. Right, let's turn in for the day. Good night! |
Eleven o'clock. さぁ、今日はもう休みましょう。Good night! |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Iowa | S Holo | FBB | 240 | Unbuildable |
Character
Artist: Shizuma Yoshinori
Voice: Chinami Hashimoto
In-Game Trivia
- She is the first American-based Kanmusu to be introduced into the KanColle franchise.
- Her debut introduction occurred in KanColle Kai, and she will eventually appear in the browser version by the Spring Event.
- To obtain her in KanColle Kai, you have complete the game on Normal difficulty and she will be your last reward which will be carried over into new game+.
- She's also the first Kanmusu in which her ship she is based upon is both a survivor from WWII and still exists to this present day.
- In Kancolle Kai, when Iowa was given out as a reward for completing the Normal, she only came with they 16 in Triple Gun Mount Mk.7 in both her normal and Kai form.
- In her browser release, Iowa had a bug that caused her stats to increase higher than originally intended, this bug was however fixed on May 13th, 2016.
- Based on Takana and Yoshinori's interview in the June 2016 Edition of Comtiq Magazine, they explained a few important key points regarding Iowa and her design.
- Yoshinori noted that Iowa's design concept started back a year and a half ago from the Spring 2016 Event. It involved a large amount of research at designs from WWII to come up with a design that would represent Iowa and making her appear American on first glance.
- Takana and Yoshinori noted that the main inspiration for Iowa design came from Airplane Nose Pin art. An example of such would be the art from the B-17 Bomber "Memphis Belle".
Real Life Trivia
- Her name came originates from the U.S. State of Iowa
- Struck on March 17, 2006
- Became the last lead ship of all battleships in the US Navy during WWII.
- Recommissioned twice before she was finally struck and re-purposed as a Museum ship in Los Angeles