- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "I-168"
(→Trivia) |
(Updated to use LUA db.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | + | {{KanmusuInfo|ID=126}} | |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=126a}} | |
− | |||
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Quote=== | === Quote=== |
Revision as of 16:08, 11 January 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
伊168よ。何よ、言いにくいの? じゃあイムヤでいいわ。よろしくね。 | I'm I-168. What? It's hard to say? OK, just call me Imuya. Nice to meet you! | ||
Library Intro Play |
生まれも育ちも呉の潜水艦なの。
あのミッドウェーの大海戦のあと、飛龍が最後の力で深手を負わせたヨークタウンに留めを刺したのよ! 空母たちの仇は取ったわ! あの大変な島への輸送任務でも頑張ったの。 |
I am a submarine born and raised in Kure. After that battle of Midway, I managed to land the final blow to Yorktown who defeated Hiryuu! Our carriers were avenged! I also worked hard running transport missions to that terrible island. | USS Yorktown was disabled after the battle of Midway and was being slowly towed back by destroyers. I-168 managed to get in firing range and fired four torpedoes, two of them hit Yorktown which was sunk the next morning. I-168 also participated in transport missions to Guadalcanal in 1943. | |
Secretary(1) Play |
司令官、慣れてくれた? イ・ム・ヤ、だよ? | Commander, are you used to my name? It's I-Mu-Ya, you know? | ||
Secretary(2) Play |
私、今は浮き輪に乗ってるけど、ホントは潜るとすごいのよ! | I may be riding on a float right now, but I'm actually an amazing diver! | ||
Secretary(3) Play |
あっ、後ろから見てたの? スマホとかで遊んでたんじゃないからね。 | Ah, were you looking at me from behind? It's not like I'm playing with a smart phone or anything! | ||
Secretary(idle) Play |
司令官、イムヤのこと嫌いになったの? | Commander, did you come to hate Imuya? | ||
Secretary(Married) Play |
司令官、疲れたら休もうね | Commander, let's take a break if you are tired. | ||
Wedding Play |
司令官、私100mぐらい潜れるんだよ。今度一緒に潜ってみない?私、一生懸命案内するから。この戦いが終わったら…約束よ?」 | Commander, I can dive to about 100m. Won't you come dive with me this time? I, will guide you with all my strength. When this fight is over... it's a promise, okay? | ||
Show player's score Play |
司令官宛の報告があるみたいよ。 | There seems to be a report addressed to the commander. | ||
Joining a fleet Play |
さぁ出撃よ、伊号潜水艦の力、見ててよね! | It's time to deploy, I'll show you the power of a Kaidai-class submarine! | ||
Equipment(1) Play |
やだ、私どんどん強くなっちゃうわね! | Oh no, I keep getting stronger! | ||
Equipment(2) Play |
司令官が望むなら、これもいいかな……? | If it's the commander's desire, then this is alright too...? | ||
Equipment(3) Play |
ワオ! 大漁大漁! | Wow! Big catch, big catch! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
はい、補給いただきました! | Yes, I recieved my supplies! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
んー。助かるわぁ。 | Nnn. That helps. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
こんな傷たいしたことないんだから!……あ、あんまり痛くはしないでね… | This wound is nothing serious! ...D...don't make it too sore... | ||
Ship construction Play |
新型艦が出来たわ! どんな艦だろう? | A new ship has been created! I wonder what kind of ship it is? | ||
Return from sortie Play |
作戦終了、艦隊が帰還したわ。 | Operation complete! The fleet has returned. | ||
Start a sortie Play |
敵の船底に、大穴開けてあげるから! | I'm gonna put some big holes in the enemies' hulls! | ||
Battle start Play |
さ、いらっしゃい! | Well, bring it on! | ||
Attack Play |
魚雷1番から4番まで装填、さぁ、戦果を上げてらっしゃい! | Load torpedoes from 1 to 4. Let's go get a win! | I-168 had 6 torpedo tubes. 4 of them were in bow and 2 of them were in stern. | |
Night battle Play |
夜は私たちの世界よ、仕留めるわ! | The night is our world! I'll finish you! | At night, it's hard to find periscope or trajectory of torpedo, so Submarines are advantageous. | |
Night attack Play |
密かに近づいて、確実に沈めるの。 | I'll approach stealthily, sinking you for certain. | ||
MVP Play |
やったぁ! 海のスナイパー、イムヤにお任せ! 正規空母だって仕留めちゃうから! | I did it! You can rely on Imuya, the sniper of the sea! I'll even finish off aircraft carriers! | In the battle of Midway, I-168 sunk an American aircraft carrier, the Yorktown. | |
Minor damaged(1) Play |
うそ! 気づかれた!? | No way! I was noticed!? | ||
Minor damaged(2) Play |
やばっ! 急速潜行! 急いで! | Oh no! Crash dive! Hurry! | ||
≥Moderately damaged Play |
あぁん! 水着が破けちゃうじゃない。 | Ahhnn! My swimsuit got torn! | ||
Sunk Play |
ああ、もっと太陽を浴びていたかったな…。海の底はもう…飽きたよ… | Ahh, I wanted to bathe in the sun more... I've had enough of... the seabed... |
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
マルマルマルマル。夜12時よ。 | 0000. It's midnight. | |
01:00 Play |
マルヒトマルマル。深夜よ。明日の仕事とか学校とか、大丈夫? | 0100. Night-time. Will you be okay at school or work tomorrow? | |
02:00 Play |
マルフタマルマル。ホント夜型ね。 | 0200. You're really a night person. | |
03:00 Play |
マルサンマルマル。大丈夫? ホント明日予定とか無いの? | 0300. Is it okay? You really don't have anything planned for tommorrow? | |
04:00 Play |
マルヨンマルマル。イムヤ、もうしーらない。 | 0400. Imuya doesn't care anymore. | |
05:00 Play |
マルゴーマルマルよ。え、イムヤの声聞きたかったの? | 0500. Eh, did you want to hear Imuya's voice? | |
06:00 Play |
マルロクマルマル。司令官、思いっきり朝だよ。 | 0600. Commander, it's morning before you knew it! | |
07:00 Play |
マルナナマルマル。さ、働くわよ。 | 0700. Come on, time for work! | |
08:00 Play |
マルハチマルマル。私って、結構朝強いんだから! | 0800. I'm pretty strong in the morning, you know! | |
09:00 Play |
マルキュウマルマル。さぁ、お仕事お仕事ぉ! | 0900. Let's get to work let's get to work! | |
10:00 Play |
ヒトマルマルマルです。お昼までは全力で行きましょう! | 1000. Let's go with all our strength until lunch! | |
11:00 Play |
ヒトヒトマルマル。頑張ればきっと美味しいランチが待ってるわ! | 1100. If we work hard I'm sure there will be delicious lunch waiting for us! | |
12:00 Play |
ヒトフタマルマル。美味しいランチ、ゲットです! | 1200. Tasty lunch, get! | |
13:00 Play |
ヒトサンマルマル。司令官と一緒のお昼、嬉しいな! | 1300. Lunch with the commander, I'm really happy! | |
14:00 Play |
ヒトヨンマルマル。さあ、午後も頑張って出撃よ! | 1400. Well then, let's give it our best and sortie even in the afternoon! | |
15:00 Play |
ヒトゴマルマル。三時のあなた……あなたの惨事……きゃぁ、なんか怖い! | 1500. The 3 o'clock you... the disaster of yours... it's somehow scary! | 三時 /sanji/ 惨事 /sanji/ lit. 3 o'clock you; your disaster. Looks like a play on words. |
16:00 Play |
ヒトロクマルマルよ。もう夕方ね。 | 1600. It's already evening. | |
17:00 Play |
ヒトナナマルマル。司令官頑張って! | 1700. Commander, do your best! | |
18:00 Play |
ヒトハチマルマル。御飯作るよ!ご飯! | 1800. Let's make dinner! Dinner! | |
19:00 Play |
ヒトキュウマルマル。あたしカレーしか作れないけどいーい?じゃあ一緒に作ろっか!一時間後、一緒に食べようね! | 1900. I can only make curry, is that okay? Alrighty, let's make it together! We can eat together in an hour! | Curry was, and is, the default menu for Fridays on Japanese naval vessels. |
20:00 Play |
フタマルマルマル。ちゃんとカレーできた?それじゃ一緒に、いただきます! | 2000. Did you make the curry properly? Well then, let's eat together! | |
21:00 Play |
フタヒトマルマル。なんか晩御飯食べると、お腹いっぱいで眠くなる……。 | 2100. Somehow after eating dinner and getting full, I get sleepy... | |
22:00 Play |
フタフタマルマル。お風呂入ってくる! | 2200. I'm going to bath! | |
23:00 Play |
フタサンマルマル。司令官、今日も一日お疲れ様でした! | 2300. Commander, thanks for another day's hard work! |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
I-168 | Uncommon | SS | 126 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Voiced by: Megumi Nakajima
Illustrated by: Shobon (ショボン)
Appearance
The submarines share the same costume, consisting of a white and blue serafuku top with pink scarf over a classic blue school swimsuit.
I-168 herself has long red or pink hair, in a ponytail with a hair ribbon on a strand on her right side.
Personality
In-Game Tips
For most players, I-168 is likely to be one of the earliest subs you are likely to obtain and while she does not have any stats that make her shine in comparison to her other submarine sisters (exception of Maruyu) she is one of the few submarines that retains being a submarine instead of become a Carrier-based Submarine. Resulting in her being able cheaper and inexpensive to use in most combat situations as well as have a relatively low repair time.
As with all submarines, I-168 can be used to draw enemy fire away from enemy destroyers, light cruiser and certain light carriers, Aviation based ships, and on some occasions, enemy installation units since they are usually good for drawing away attack and can dodge somewhat effectively in battle. Outside of this using I-168 with other sets of submarines groups can make as an effective means of doing various maps for resource hoarding or ranking such as 2-3, 4-2, 4-3, and 5-4.
They can also be effective for clearing maps as 5-3, and 6-1. Like all subs, I-168 has limited usage during events, since they can only be used in so many ways. Player may use subs to help conduct early map scouting, contribute with triggering debuffs, or even to draw certain boss units attacks away. But only if the maps permit such usage.
Trivia
- 2013 August event special map E1 completion reward
- Sunk by USS Scamp at north of Rabaul 27 July 1943
- Refers to herself as Imuya. The "i" or "ichi" is a way to read 1 in Japanese. Followed by "mu" or "mutsu" for 6 and "ya" for a way to read 8.