• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Fubuki"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
 
{{KanmusuInfo|ID=226}}
 
{{KanmusuInfo|ID=226}}
  
===Quotes (Basic)===
+
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro
+
|scenario = Introduction
 
|origin = はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします
 
|origin = はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします
 
|translation = Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me!
 
|translation = Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me!
 
|audio = Fubuki-Introduction.ogg
 
|audio = Fubuki-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します!
 +
|translation = Fubuki here! I look forward to working with you again today!
 +
|audio = FubukiKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります!
 +
|translation = Thank you very much! It's Fubuki! Yes, I'll do my best!
 +
|audio = FubukiKai2-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 25: Line 40:
 
|translation = Thanks for the hard work, Commander!
 
|translation = Thanks for the hard work, Commander!
 
|audio = Fubuki-Secretary_1.ogg
 
|audio = Fubuki-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = いつでも行けます!司令官!
 +
|translation = I'm ready any time! Commander!
 +
|audio = FubukiKai-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1 (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 出撃ですか? 頑張ります!
 +
|translation = A sortie? I'll do my best!
 +
|audio = FubukiKaiNi-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 31: Line 60:
 
|translation = What do you want to do next?
 
|translation = What do you want to do next?
 
|audio = Fubuki-Secretary_2.ogg
 
|audio = Fubuki-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = はいっ! 準備完了です、司令官!
 +
|translation = Yes sir! Preparations are complete, Commander!
 +
|audio = FubukiKai-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 37: Line 73:
 
|translation = C-Commander...?
 
|translation = C-Commander...?
 
|audio = Fubuki-Secretary_3.ogg
 
|audio = Fubuki-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!?
 +
|translation = What is it, Mutsuki-chan? Eh, er... Commander!?<ref>[[Anime]]: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate.</ref>
 +
|audio = FubukiKai-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Idle) (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 主砲……よし。魚雷発射管……よし。機関……大丈夫! ふぅ、あとは……ああ、そうだ、あの辺も確認しておこう。えっと……。
 +
|translation = Main battery... check. Torpedo tubes... check. Engines... alright! Hm, that... Ah, yes, that there is checked, too. Um...
 +
|audio = FubukiKai2-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = やりましたぁ!
 +
|translation = I did it!
 +
|audio = Fubuki-SecMarried.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)<ref>Kai line.</ref>
 +
|kai = yes
 +
|origin = いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。
 +
|translation = I hope you aren't too tired, Commander! Umm… I cooked this for Commander. Please, enjoy!
 +
|audio = FubukiKai2-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 49: Line 112:
 
|translation = Commander, a communique has arrived.
 
|translation = Commander, a communique has arrived.
 
|audio = Fubuki-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Fubuki-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 司令官、状況の確認ですね?
 +
|translation = Reviewing the communique, Commander?
 +
|audio = FubukiKai2-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 55: Line 125:
 
|translation = I'll be the one to finish them off!
 
|translation = I'll be the one to finish them off!
 
|audio = Fubuki-Joining_A_Sortie.ogg
 
|audio = Fubuki-Joining_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です!
 +
|translation = I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail!
 +
|audio = FubukiKai-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します!
 +
|translation = Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! <ref>Fubuki spent time assigned to the [[Historical Formations#Fleets|IJN 1st Fleet]]'s [[Historical Formations#Torpedo Squadrons|DesRon3's DesDiv11]]</ref>
 +
|audio = FubukiKai2-Joining_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 61: Line 145:
 
|translation = Thank you! I'll try harder!
 
|translation = Thank you! I'll try harder!
 
|audio = Fubuki-Equipment_1.ogg
 
|audio = Fubuki-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = あ…!ありがとうございます!
 +
|translation = Ah...! Thank you very much!
 +
|audio = FubukiKai-Equip1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1 (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 司令官、ありがとうございます。
 +
|translation = Thank you very much, Commander.
 +
|audio = FubukiKai2-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 67: Line 165:
 
|translation = I'll try my best for you, Commander!
 
|translation = I'll try my best for you, Commander!
 
|audio = Fubuki-Equipment_2.ogg
 
|audio = Fubuki-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 私、もっともーっとがんばります!
 +
|translation = I'll do my very best!
 +
|audio = FubukiKai-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2 (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = この装備…これなら、もっと頑張れます!
 +
|translation = This equipment... with this, I can do even better!
 +
|audio = FubukiKai2-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 73: Line 185:
 
|translation = I did it!
 
|translation = I did it!
 
|audio = Fubuki-Equipment_3.ogg
 
|audio = Fubuki-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = はい! 司令官!
 +
|translation = Yes, Commander!
 +
|audio = FubukiKai2-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 79: Line 198:
 
|translation = Thank you very much. I'll keep working hard!
 
|translation = Thank you very much. I'll keep working hard!
 
|audio = Fubuki-Supply.ogg
 
|audio = Fubuki-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます!
 +
|translation = Thank you very much, Commander. I'll be give it my best with this!
 +
|audio = FubukiKai2-Supply.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 109: Line 235:
 
|translation = It seems like the operation was a success.
 
|translation = It seems like the operation was a success.
 
|audio = Fubuki-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Fubuki-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 作戦完了です。お疲れ様です!
 +
|translation = Operation complete. Thank you very much!
 +
|audio = FubukiKai2-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 115: Line 248:
 
|translation = Everyone! Are you ready?
 
|translation = Everyone! Are you ready?
 
|audio = Fubuki-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Fubuki-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 出撃です! 皆、準備はいい?
 +
|translation = We're sortieing! Are you ready everyone?
 +
|audio = FubukiKai2-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 121: Line 261:
 
|translation = Go!
 
|translation = Go!
 
|audio = Fubuki-Battle_Start.ogg
 
|audio = Fubuki-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 撃ち方始めっ! いっけー!
 +
|translation = Commence firing! Go!
 +
|audio = FubukiKai2-Battle_Start.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 127: Line 274:
 
|translation = Please hit!
 
|translation = Please hit!
 
|audio = Fubuki-Attack.ogg
 
|audio = Fubuki-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = うん、私がみんなを守るんだから!
 +
|translation = Yeah, I will protect everyone!
 +
|audio = FubukiKai2-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = お願い!当たって下さぁい!
 +
|translation = Please! Please hit!
 +
|audio = Fubuki-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = お願い!当たって下さぁい!
 +
|translation = Please! Please hit!<ref>Same line but different intonation.</ref>
 +
|audio = FubukiKai-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 135: Line 302:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Attack (Night Battle)
+
|scenario = Night Battle (Kai)
|origin = お願い!当たって下さぁい!
+
|kai = yes
|translation = Please! Please hit!
+
|origin = 夜戦開始時 =雷撃戦準備。敵を追撃します。
|audio = Fubuki-Night_Attack.ogg
+
|translation = Prepare for a torpedo attack. Pursuing the enemy.
 +
|audio =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 追撃戦に移行します。私に続いてください!
 +
|translation = Transitioning to pursuit attack. Please follow me!
 +
|audio = FubukiKai2-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 169: Line 344:
 
|translation = No... I hate this...!
 
|translation = No... I hate this...!
 
|audio = Fubuki-Sunk.ogg
 
|audio = Fubuki-Sunk.ogg
}}
 
|} <references/>
 
 
{{clear}}
 
 
===Quotes (Kai, Kai Ni)===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Intro (Remodel)
 
|origin = 吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します!
 
|translation = Fubuki here! I look forward to working with you again today!
 
|audio =
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Intro (Second Remodel)
 
|kai2 = yes
 
|origin = お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります!
 
|translation = Thank you very much! It's Fubuki! Yes, I'll do my best!
 
|audio = FubukiKai2-Introduction.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library (Second Remodel)
 
|kai2 = yes
 
|origin =
 
|translation =
 
|audio =
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1 (Second Remodel)
 
|kai2 = yes
 
|origin = はいっ! 準備完了です、司令官!
 
|translation = Yes sir! Preparations are complete, Commander!
 
|audio = FubukiKai2-Secretary_1.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2 (Remodel)
 
|origin = いつでも行けます!司令官!
 
|translation = I'm good to go at any time, Commander!
 
|audio =
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2 (Second Remodel)
 
|kai2 = yes
 
|origin = 出撃ですか? 頑張ります!
 
|translation = A sortie? I'll do my best!
 
|audio = FubukiKai2-Secretary_2.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3 (Second Remodel)
 
|kai2 = yes
 
|origin = なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!?
 
|translation = What is it, Mutsuki-chan? Eh, er... Commander!?<ref>[[Anime]]: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate.</ref>
 
|audio = FubukiKai2-Secretary_3.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Idle)
 
|kai2 = yes
 
|origin = 主砲……よし。魚雷発射管……よし。機関……大丈夫! ふぅ、あとは……ああ、そうだ、あの辺も確認しておこう。えっと……。
 
|translation = Main battery... check. Torpedo tubes... check. Engines... alright! Hm, that... Ah, yes, that there is checked, too. Um...
 
|audio = FubukiKai2-Idle.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|kai2 = yes
 
|origin = いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。
 
|translation = I hope you aren't too tired, Commander! Umm… I cooked this for Commander. Please, enjoy!
 
|audio = FubukiKai2-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|kai2 = yes
 
|origin = あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい!
 
|translation = Umm... Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes!
 
|audio = FubukiKai2-Wedding.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|kai2 = yes
 
|origin = 司令官、状況の確認ですね?
 
|translation = Reviewing the communique, Commander?
 
|audio = FubukiKai2-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet (Remodel)
 
|origin = 私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です!
 
|translation = I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail!
 
|audio =
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|kai2 = yes
 
|origin = 出撃ですか? 頑張ります!
 
|translation = A sortie? I'll do my best!
 
|audio =
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|kai2 = yes
 
|origin = 第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します!
 
|translation = Fubuki of Destroyer Division 11<ref>Fubuki spent time assigned to the [[Historical Formations#Fleets|IJN 1st Fleet]]'s [[Historical Formations#Torpedo Squadrons|DesRon3's DesDiv11]]</ref>, sortieing!
 
|audio = FubukiKai2-Joining_A_Sortie.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|kai2 = yes
 
|origin = 司令官、ありがとうございます。
 
|translation = Thank you very much, Commander.
 
|audio = FubukiKai2-Equipment_1.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2 (Remodel)
 
|origin = 司令官の為に私、がんばります!
 
|translation = I'll try my best for you, Commander!
 
|audio =
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|kai2 = yes
 
|origin = この装備…これなら、もっと頑張れます!
 
|translation = This equipment... with this, I can do even better!
 
|audio = FubukiKai2-Equipment_2.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|kai2 = yes
 
|origin = はい! 司令官!
 
|translation = Yes, Commander!
 
|audio = FubukiKai2-Equipment_3.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|kai2 = yes
 
|origin = ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます!
 
|translation = Thank you very much, Commander. I'll be give it my best with this!
 
|audio = FubukiKai2-Supply.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|kai2 = yes
 
|origin = 作戦完了です。お疲れ様です!
 
|translation = Operation complete. Thank you very much!
 
|audio = FubukiKai2-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|kai2 = yes
 
|origin = 第十一駆逐隊吹雪、出撃します!
 
|translation = Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing!
 
|audio = FubukiKai2-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|kai2 = yes
 
|origin = 撃ち方始めっ! いっけー!
 
|translation = Commence firing! Go!
 
|audio = FubukiKai2-Battle_Start.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|kai2 = yes
 
|origin = うん、私がみんなを守るんだから!
 
|translation = Yeah, I will protect everyone!
 
|audio = FubukiKai2-Attack.ogg
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle (Remodel)
 
|origin = 夜戦開始時 =雷撃戦準備。敵を追撃します。
 
|translation = Prepare for a torpedo attack. Pursuing the enemy.
 
|audio =
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|kai2 = yes
 
|origin = 追撃戦に移行します。私に続いてください!
 
|translation = Transitioning to pursuit attack. Please follow me!
 
|audio = FubukiKai2-Night_Battle.ogg
 
 
}}
 
}}
 
|} <references/>
 
|} <references/>

Revision as of 03:02, 1 June 2017

Info

Ship Card Fubuki.png
Ship Card Fubuki Damaged.png
11
Ship Banner Fubuki.png
Ship Banner Fubuki Damaged.png
吹雪 (ふぶき) Fubuki
Fubuki Class Destroyer

HP HP1519FP Firepower10→29
ARM Armor5→19TORPTorpedo27→79
EVA Evasion40→89AA Anti-Air10→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare20→49
SPD SpeedFastLOS Line of Sight5→19
RGE RangeShortLUK Luck17→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount Model A
061cm Triple Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:20 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 5 Bauxite 0
IllustratorShibafuSeiyuuUesaka Sumire
Ship Card Fubuki Kai.png
Ship Card Fubuki Kai Damaged.png
11
Ship Banner Fubuki Kai.png
Ship Banner Fubuki Kai Damaged.png
吹雪 (ふぶきかい) Fubuki Kai
Fubuki Class Destroyer

HP HP3035FP Firepower12→49
ARM Armor13→49TORPTorpedo28→79
EVA Evasion45→89AA Anti-Air15→49
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare24→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight7→39
RGE RangeShortLUK Luck12→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount Model A
061cm Triple Torpedo Mount
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 100 Steel 100
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorShibafuSeiyuuUesaka Sumire
Ship Card Fubuki Kai Ni.png
Ship Card Fubuki Kai Ni Damaged.png
226
Ship Banner Fubuki Kai Ni.png
Ship Banner Fubuki Kai Ni Damaged.png
吹雪改二 (ふぶきかいに) Fubuki Kai Ni
Fubuki Class Destroyer

HP HP3136FP Firepower15→59
ARM Armor14→51TORPTorpedo30→88
EVA Evasion49→92AA Anti-Air35→78
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare26→68
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→54
RGE RangeShortLUK Luck18→79
AircraftEquipment
061cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount
0Type 94 Anti-Aircraft Fire Director
0Type 13 Air Radar Kai
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level70Remodel ReqAmmo 270 Steel 230
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorShibafuSeiyuuUesaka Sumire

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me!
はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします
Introduction (Kai)
Play
Fubuki here! I look forward to working with you again today!
吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します!
Introduction (Kai Ni)
Play
Thank you very much! It's Fubuki! Yes, I'll do my best!
お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります!
Library
Play
I'm Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built. Yes sir, I'll do my best!
ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。

私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 はいっ、頑張ります!

Secretary 1
Play
Thanks for the hard work, Commander!
お疲れ様です!司令官!
Secretary 1 (Kai)
Play
I'm ready any time! Commander!
いつでも行けます!司令官!
Secretary 1 (Kai Ni)
Play
A sortie? I'll do my best!
出撃ですか? 頑張ります!
Secretary 2
Play
What do you want to do next?
次は、何をすればよろしいですか?
Secretary 2 (Kai)
Play
Yes sir! Preparations are complete, Commander!
はいっ! 準備完了です、司令官!
Secretary 3
Play
C-Commander...?
し、司令官…?
Secretary 3 (Kai)
Play
What is it, Mutsuki-chan? Eh, er... Commander!?[1]
なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!?
Secretary (Idle) (Kai Ni)
Play
Main battery... check. Torpedo tubes... check. Engines... alright! Hm, that... Ah, yes, that there is checked, too. Um...
主砲……よし。魚雷発射管……よし。機関……大丈夫! ふぅ、あとは……ああ、そうだ、あの辺も確認しておこう。えっと……。
Secretary (Married)
Play
I did it!
やりましたぁ!
Secretary (Married)[2]
Play
I hope you aren't too tired, Commander! Umm… I cooked this for Commander. Please, enjoy!
いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。
Wedding
Play
Umm… Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes!
あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい!
Player's Score
Play
Commander, a communique has arrived.
司令官、連絡が届きました
Player's Score (Kai)
Play
Reviewing the communique, Commander?
司令官、状況の確認ですね?
Joining the Fleet
Play
I'll be the one to finish them off!
私がやっつけちゃうんだから!
Joining the Fleet (Kai)
Play
I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail!
私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です!
Joining the Fleet (Kai Ni)
Play
Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! [3]
第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します!
Equipment 1
Play
Thank you! I'll try harder!
ありがとうございます!もっと頑張りますね!
Equipment 1 (Kai)
Play
Ah...! Thank you very much!
あ…!ありがとうございます!
Equipment 1 (Kai Ni)
Play
Thank you very much, Commander.
司令官、ありがとうございます。
Equipment 2
Play
I'll try my best for you, Commander!
司令官の為に、私、頑張ります!
Equipment 2 (Kai)
Play
I'll do my very best!
私、もっともーっとがんばります!
Equipment 2 (Kai Ni)
Play
This equipment... with this, I can do even better!
この装備…これなら、もっと頑張れます!
Equipment 3[4]
Play
I did it!
やりました!
Equipment 3 (Kai)
Play
Yes, Commander!
はい! 司令官!
Supply
Play
Thank you very much. I'll keep working hard!
ありがとうございます。もっとがんばりますね
Supply (Kai)
Play
Thank you very much, Commander. I'll be give it my best with this!
ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます!
Docking (Minor Damage)
Play
I think I'll take a quick break...
ちょっとだけ、お休みします。
Docking (Major Damage)
Play
I'm sorry, Commander. Good night...
すみません司令官…おやすみなさい。
Docking (Completed)[5]
Play
Commander, I'm done with my repairs!
司令官、艦の修復が完了しました!
Construction
Play
Oh! It seems like we have a new friend!
あ!新しい仲間が来たみたいですよ?
Returning from Sortie
Play
It seems like the operation was a success.
作戦が完了したようですね
Returning from Sortie (Kai)
Play
Operation complete. Thank you very much!
作戦完了です。お疲れ様です!
Starting a Sortie
Play
Everyone! Are you ready?
皆!準備はいい?
Starting a Sortie (Kai Ni)
Play
We're sortieing! Are you ready everyone?
出撃です! 皆、準備はいい?
Starting a Battle
Play
Go!
いっけー!
Starting a Battle (Kai)
Play
Commence firing! Go!
撃ち方始めっ! いっけー!
Attack
Play
Please hit!
当たってぇ!
Attack (Kai)
Play
Yeah, I will protect everyone!
うん、私がみんなを守るんだから!
Night Battle Attack
Play
Please! Please hit!
お願い!当たって下さぁい!
Night Battle Attack (Kai)
Play
Please! Please hit![6]
お願い!当たって下さぁい!
Night Battle
Play
Fire all the oxygen torpedoes!
酸素魚雷、一斉発射よ!
Night Battle (Kai)
Prepare for a torpedo attack. Pursuing the enemy.
夜戦開始時 =雷撃戦準備。敵を追撃します。
Night Battle (Kai Ni)
Play
Transitioning to pursuit attack. Please follow me!
追撃戦に移行します。私に続いてください!
MVP
Play
I did it! It's all thanks to you, Commander!
私、やりました!司令官のお陰です!
Minor Damage 1
Play
Kyaa!
きゃあっ!
Minor Damage 2
Play
Auu!
あうっ!
Major Damage
Play
No way! You can't!
そんなっ!ダメですぅ!
Sunk
Play
No... I hate this...!
いやぁ…嫌だよぉ…!
  1. Anime: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate.
  2. Kai line.
  3. Fubuki spent time assigned to the IJN 1st Fleet's DesRon3's DesDiv11
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Unused line, likely would have been used as a repair notifier
  6. Same line but different intonation.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be timekeeper.
司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね
01:00
Play
It's 0100, yes!
マルヒトマルマルです、はい!
02:00
Play
It's 0200! Commander, it's pretty quiet around here this late.
マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね
03:00
Play
It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy!
マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです!
04:00
Play
It's... 0-4... 00... Ah...!? No, no! Yes! I'm full of energy![1]
マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です!
05:00
Play
It's 0500! Commander, don't you think these morning hours feel great? Yes!
マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい!
06:00
Play
It's 0600! It's time to get everybody else up! I'll make the call! It's time to rise and shine, everybody!
マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし!
07:00
Play
It's 0700! Commander, here's your breakfast. It's a Japanese-styled breakfast. This morning, it's miso soup with potatoes!
マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです!
08:00
Play
It's 0800! Alright, the dishes are all washed! I'm all set to sortie, Commander!
マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です!
09:00
Play
It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time!
マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます!
10:00
Play
It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream![2]
ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢!
11:00
Play
It's 1100! It'll be lunchtime soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry?
ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか?
12:00
Play
It's 1200! Commander, I made some curry! How is it? There are carrots and onions... Ah, that's about it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds!
ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります!
13:00
Play
It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, Commander, are you getting tired?
ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか?
14:00
Play
It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes![3]
ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい!
15:00
Play
It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan!
ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん!
16:00
Play
It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you. Is everything alright? Huh, she went off... um...[4]
ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと……
17:00
Play
It's 1700! Don't you think the sunset's pretty, Commander? Ah, it's almost time for dinner. Oh, you'll treat me to dinner tonight?
ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか?
18:00
Play
It's 1800. I'm feeling nervous eating out with the Commander ... Are you supposed to eat from the outer-edge of the plate?
ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね?
19:00
Play
It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... They all feel so Western and classy, doesn't it?
ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね!
20:00
Play
It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I'll have to work hard to return the favor. Yes! I'll continue to do do my best!
フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります!
21:00
Play
It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she? Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yeah![5]
フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい!
22:00
Play
2200... Eh, my dreams? I want to become stronger and be able to protect everyone... If peace comes... I think I'll just bask in the sun all day.
フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。
23:00
Play
It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... Is that so? That's great ♪ I had a similar dream!
フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい!
  1. Assuring you that she's not nodding off...
  2. Anime: Akagi's her idol.
  3. They all took part in the Battle of Cape Esperance
  4. Apparently, Aoba hasn't been using her searchlight these past few hours
  5. As a member of DesDiv11, & later DesDiv20, Fubuki and her sisters served with Yura in operations from 1941-1942.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
FubukiUncommonDD011✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Character

Seiyuu: Uesaka Sumire
Artist: Shibafu

Appearance

Personality

  • Enthusiastic, competent, and hardworking, but with few distinguishing traits.
  • In the anime, she is a friend of Yuudachi and Mutsuki, and admires Akagi as her senior.

Notes

Appearances in Derivative Works

Behind the Design

PrototypeFubuki.png

Back in June 2016's Comtiq Magazine, an interview was conducted with Kantai Collection's producer Kensuke Tanaka, and artist Shizuma Yoshinori where they discussed about the work they did together back while producing the game. Tanaka mentions that when he first asked Yoshinori to produce a design for the Fubuki-class he came up with a design of a brown hair girl dressed in a rather revealing sailor uniform. Tanaka felt the design looked "too fast" to fit the Fubuki-class.

In turn, Tanaka would later turn to Shibafu to design the Type I and Type II Fubuki-class Destroyers while the remainder of the original design of the Fubuki-class that Yoshinori made would later be converted to make Shimakaze since the whole fast bunny motif she presented better fit her.

In-game Tips

Besides having slightly better stats compared to the other 4 destroyers you start with, Fubuki (like most destroyers) is mostly average in combat until she has been leveled all the way up to Kai Ni.

Once she has reached Kai Ni, she becomes a decent all-round destroyer with slightly better-than-average Anti-Air stats. An admiral who is just starting out may consider using Fubuki to conduct Anti-Air Cut Ins if they wish to utilize her as an Air Defense Destroyer. Over time, you are more than likely to replace Fubuki with the event-only the Akizuki Class destroyers (Akizuki,Teruzuki, and Hatsuzuki), as their unique Anti-Air Cut In is far superior to that of any other ship. But until then, Fubuki, along with Hatsushimo and Kasumi Type D, act as good substitutes.

In addition, she comes with a Type 94 Anti-Aircraft Fire Director, which is required for Anti-Air Cut Ins, and may be the first or best AAFD a newer admiral may have. This is especially beneficial if you have Akashi, since using her along with Fubuki can aid in improving the Type 94 Anti-Aircraft Fire Director into ultimately becoming a 10cm Twin High-angle Mount + Anti-Aircraft Fire Director. Said weapon can free up your destroyers to perform better in battle but still perform Anti-Air Cut-ins (rather than using up a single slot for a Director).

During events, Fubuki can be best utilized as a decent combat ship or a ship for Anti-Air Cut Ins if you lack in ships of the Akizuki Class or Maya Kai Ni.

Trivia

  • Fubuki means blizzard or snowstorm.
  • When introduced, the Fubuki-class were among the most powerful destroyers in the world.
    • Some sources, due to design lineage, have the Ayanami-class (Type II) & Akatsuki-class (Type III) as a part of the Fubuki-class (Type I).
    • Revolutionary design would influence other navies to build newer types.
  • Sunk in the Battle of Cape Esperance on October 11th, 1942.

See Also

ko:후부키 zh:吹雪