• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Honolulu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 198: Line 198:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =4 o'clock! えっ?明日に差し障るから、この辺にしとく?マジ!何言ってんの!書類はさ、あたしが飲みながら片付けとくから、まだやるよぉ~
+
|origin =4 o'clock! えっ?明日に差し障るから、この辺にしとく?マジ!何言ってんの!書類はさ、あたしが飲みながら片付けとくから、まだやろよぉ~
 
|translation =4 o'clock! Ehhh? We oughta stop here, it'll mess up work tomorrow? Oh come on! I can do the docs while drinking, let's keep going~
 
|translation =4 o'clock! Ehhh? We oughta stop here, it'll mess up work tomorrow? Oh come on! I can do the docs while drinking, let's keep going~
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =さすがに、ちょっと飲みすぎたか。提督、水、水持ってきて。って、急に眠くなってきた。ごめん、あたし寝るわ。え、時間?5 o'clock... くっ…
+
|origin =さすがに、ちょっと飲みすぎたか。提督、水、水持ってきて。って、あ、急に眠くなってきた。ごめん、あたし寝るわ。え、時間?5 o'clock... くっ…
 
|translation =Okay, I drank a little too much. Admiral, the water, get the water. Whew, I'm all sleepy now. Sorry, I'm going to bed. Eh, the time? 5 o'clock... zzz...
 
|translation =Okay, I drank a little too much. Admiral, the water, get the water. Whew, I'm all sleepy now. Sorry, I'm going to bed. Eh, the time? 5 o'clock... zzz...
 
}}
 
}}
Line 213: Line 213:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =提督、aloha kakahiaka! そして時間は、7 o'clock. あ、朝飯だね。用意するよ、ちょいまち!
+
|origin =提督、aloha kakahiaka!そして時間は、7 o'clock. あ、朝飯だね。用意するよ、ちょいまち!
 
|translation =Admiral, aloha kakahiaka! The time is 7 o'clock. Ah, breakfast, right? I'll make it, hol' up!
 
|translation =Admiral, aloha kakahiaka! The time is 7 o'clock. Ah, breakfast, right? I'll make it, hol' up!
 
}}
 
}}
Line 223: Line 223:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =9 o'clock. 提督、coffeeのお代わり要る?うん、熱いよ、気を付けて!う~ん、よし!アルコールを抜くため!
+
|origin =9 o'clock. 提督、coffeeのお代わり要る?うん、熱いよ、気を付けて!う~ん、よし!アルコールも抜けたね!
 
さぁ、お仕事、お仕事!
 
さぁ、お仕事、お仕事!
 
|translation =9 o'clock. Would you like some more coffee, Admiral? Kay, it's hot, watch out! Annnd, there! This'll help with the hangover! Now, back to work, work!
 
|translation =9 o'clock. Would you like some more coffee, Admiral? Kay, it's hot, watch out! Annnd, there! This'll help with the hangover! Now, back to work, work!
Line 250: Line 250:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =2 o'clo- おっ、Helenaじゃん! 先に来てただな?調子はどうよ?そう?うん!それは何より!
+
|origin =2 o'clo- おっ、Helenaじゃん! 先に来てたんだな?調子はどうよ?そう?うん!それは何より!
 
|translation =2 o'clo- oh, if it isn't Helena! You arrived first, right? How are you? That so? Mhm! That's gotta come first!
 
|translation =2 o'clo- oh, if it isn't Helena! You arrived first, right? How are you? That so? Mhm! That's gotta come first!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =3 o'clock. そうだよ。夜の魚雷が気をツケーンと。Helenaも油断したダメさ。あぁ、聞いてる?
+
|origin =3 o'clock. そうだよ。夜の魚雷が気をつけんと。Helenaも油断したダメさ。あぁ、聞いてる?
 
|translation =3 o'clock. That's right. Gotta watch out for torpedoes at night. You too, Helena, don't let your guard down. Hey, you listening?
 
|translation =3 o'clock. That's right. Gotta watch out for torpedoes at night. You too, Helena, don't let your guard down. Hey, you listening?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =Fou- おっ?水上レーダに艦!艦隊が接近中!先頭の艦は、あれは… げっ!?ジンツー!やつか?アイツ、色々おかしいからな。
+
|origin =Fou- おっ?水上レーダに感!艦隊が接近中!先頭の艦は、あれは… げっ!?ジンツー!やつか?アイツ、色々おかしいからな。
 
|translation =Fou- Oh? Surface radar's picked up ships! Fleet approaching! At the head of the fleet, that's... Geh! Jintsuu!? That girl? There's all sorts of things off about her...
 
|translation =Fou- Oh? Surface radar's picked up ships! Fleet approaching! At the head of the fleet, that's... Geh! Jintsuu!? That girl? There's all sorts of things off about her...
 
}}
 
}}
Line 270: Line 270:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =はぁ、色んな緊張をしたぜ。さて、6 o'clock. 夕飯の準備をしますか。提督、dinnerは何がいい?
+
|origin =はぁ、要らぬ緊張をしたぜ。さて、6 o'clock. 夕飯の準備をしますか。提督、dinnerは何がいい?
 
|translation =Hahh, I did not need that extra stress today. Alright, 6 o'clock, time to prep for dinner. Admiral, what would you like?
 
|translation =Hahh, I did not need that extra stress today. Alright, 6 o'clock, time to prep for dinner. Admiral, what would you like?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =7 o'clock! 提督、何でもいいっていうから、夜はHonolulu特製のロコモコにしてみたぜ!このhamburger pattyは特製さ!上の目玉焼きと一緒に食べてくれ!ビールでいいだろう?さぁ、乾杯!うん、うん、うん、うん、か~!
+
|origin =7 o'clock! 提督、何でもいいって言うから、夜はHonolulu特製のロコモコにしてみたぜ!このhamburger pattyは特製さ!上の目玉焼きと一緒に食べてくれ!ビールでいいだろう?さぁ、乾杯!うん、うん、うん、うん、か~!
 
|translation =7 o'clock! Admiral, you said anything goes, so I took a shoot at my Honolulu Special Loco Moco tonight! This hamburger patty is the important part, eat it with the fried eggs on top! Beer's fine, right? Cheers! Glug, glug, glug, glug, haah!
 
|translation =7 o'clock! Admiral, you said anything goes, so I took a shoot at my Honolulu Special Loco Moco tonight! This hamburger patty is the important part, eat it with the fried eggs on top! Beer's fine, right? Cheers! Glug, glug, glug, glug, haah!
 
}}
 
}}
Line 285: Line 285:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =9 o'clock. さっ、Honolulu burger, cutしてきたから。これを摘みに、飲み飲みタイムと行きましょう!ビールの後何が飲む?Cocktail?
+
|origin =9 o'clock. さっ、Honolulu burger、cutしてきたから、これを摘みに、飲み飲みタイムと行きましょう!ビールの後は何飲む?Cocktail?
 
|translation =9 o'clock. Alright, I cut up the Honolulu burgers. This'll be the perfect finger food for drinking time! What do you want after your beer? A cocktail?
 
|translation =9 o'clock. Alright, I cut up the Honolulu burgers. This'll be the perfect finger food for drinking time! What do you want after your beer? A cocktail?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =10 o'clock! Okay! Blue Hawaiiね?定番だけど、この時間はちょうどいいかも。ふ、ふん、ふん♫
+
|origin =10 o'clock! Okay! Blue Hawaiiね?定番だけど、この時間は丁度いいかも。ふ、ふん、ふん♫
 
|translation =10 o'clock! Okay! One Blue Hawaii then? Pretty standard, but might be perfect at this hour. Hm, hm, hm♫
 
|translation =10 o'clock! Okay! One Blue Hawaii then? Pretty standard, but might be perfect at this hour. Hm, hm, hm♫
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =11 o'clock! まだ夜はこれからだよ!さぁ、次何飲む?へっ?ちょっと休憩?マジか。
+
|origin =11 o'clock! まだ夜はこれからだよ!さぁ、次は何飲む?へっ?ちょっと休憩?マジか。
 
|translation =11 o'clock! The night's just begun! Righty, what're we drinking next? Huh? You want to take a break? For real?
 
|translation =11 o'clock! The night's just begun! Righty, what're we drinking next? Huh? You want to take a break? For real?
 
}}
 
}}

Revision as of 21:35, 25 May 2021

Info

Ship Card Honolulu.png
Ship Card Honolulu Damaged.png
398
Ship Banner Honolulu.png
Ship Banner Honolulu Damaged.png
Honolulu (ホノルル) Honolulu
Brooklyn Class Light Cruiser

HP HP3843FP Firepower29→59
ARM Armor16→39TORPTorpedo0→34
EVA Evasion32→66AA Anti-Air26→70
PLA Aircraft4ASW Anti-Submarine Warfare0→35
SPD SpeedFastLOS Line of Sight17→65
RGE RangeMediumLUK Luck15→70
AircraftEquipment
06inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16
1-Unequipped-
3-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 2
Build Time1:10 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 35 Ammo 55DismantleFuel 3 Ammo 3 Steel 13 Bauxite 2
IllustratorUGUMESeiyuuYagi Yuki
Ship Card Honolulu Kai.png
Ship Card Honolulu Kai Damaged.png
398
Ship Banner Honolulu Kai.png
Ship Banner Honolulu Kai Damaged.png
Honolulu (ホノルルかい) Honolulu Kai
Brooklyn Class Light Cruiser

HP HP5360FP Firepower34→77
ARM Armor26→67TORPTorpedo0→40
EVA Evasion38→79AA Anti-Air36→80
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0→43
SPD SpeedFastLOS Line of Sight22→76
RGE RangeMediumLUK Luck27→87
AircraftEquipment
06inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.2
0SOC Seagull
2-Unequipped-
4-Unequipped-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 2
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 400 Steel 480
ConsumptionFuel 35 Ammo 60DismantleFuel 4 Ammo 7 Steel 17 Bauxite 2
IllustratorUGUMESeiyuuYagi Yuki

Gameplay Notes

[edit]Honolulu Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1 +1 +1
Medium Caliber Main Gun6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.166inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16
OR Medium Caliber Main Gun6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.26inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.2
(★0-1) +1
(★2-6) +2
(★7-MAX) +3
High-Angle Gun5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
OR High-Angle GunGFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
+1 +1
High-Angle Gun5inch Single High-angle Gun Mount Battery5inch Single High-angle Gun Mount Battery +1 +1 +1
Torpedoes533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model)533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model) +2 +4
SeaplaneOS2UOS2U (1st equipped) (★5-9) +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 One-time
SeaplaneSOC SeagullSOC Seagull
OR SeaplaneSOC Seagull Late Model (Skilled)SOC Seagull Late Model (Skilled)
(1st equipped) +1 +2 One-time
SeaplaneSOC SeagullSOC Seagull (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-7) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8-9) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +2 One-time
SeaplaneSO3C Seamew KaiSO3C Seamew Kai (1st equipped) (★0-2) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3-4) +1 +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★5-7) +1 +1 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +2 +1 +1 +2 One-time
SeaplaneSOC Seagull Late Model (Skilled)SOC Seagull Late Model (Skilled) (1st equipped) (★0-2) +1 One-time
(1st equipped) (★3-4) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +1 +3 +2 One-time
RADARGFCS Mk.37GFCS Mk.37 +1 +1 +1
RADARSG Radar (Initial Model)SG Radar (Initial Model) +2 +4 +3
RADARSG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +3 +4 +4
(1st equipped) +3 One-time
RADARSK RadarSK Radar (1st equipped) +1 +1 +3 One-time
RADARSK + SG RadarSK + SG Radar (1st equipped) +2 +2 +2 +3 One-time
Depth ChargesRUR-4A Weapon Alpha KaiRUR-4A Weapon Alpha Kai (1st equipped) +2 +1 One-time
Depth ChargesLightweight ASW Torpedo (Initial Test Model)Lightweight ASW Torpedo (Initial Test Model) (1st equipped) +3 +1 One-time
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +3 +1 One-time
Depth ChargesMk.32 ASW Torpedo (Mk.2 Thrower)Mk.32 ASW Torpedo (Mk.2 Thrower) +2
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +1 +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +2 +1 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
(★2-MAX) + Surface Radar +1 +1 One-time
(★2-MAX) + Air Radar +2 +1 One-time
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 -7
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Aloha, Admiral! I am Honolulu, born in New York,
raised in Hawaii! Ah, North[1] is here too...!
I see, that's great! I'll be in your care as well!
Aloha、提督! あたしが、ニューヨーク生まれ、
ハワイ育ちのHonoluluだ! あ~っノーザも居ンだ…!
そっか!いいね! あたしの事も、よろしく頼むよっ!
Introduction
Play
Aloha, Admiral! Honolulu-sama, born in New York, raised in Hawaii, ready and raring to go! Alrighty, let's head out!
Aloha、提督!ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluさま、準備はばっちりだよ!さっ、出かけようか?
Library
Play
I'm the Brooklyn-class light cruiser Honolulu! I was born in New York and raised in Hawaii! I was at Pearl Harbor the day the war began. In the Solomons, I fought against Japan's torpedo squadron aces in order to stop the "Tokyo Express" operations, no holds barred! I fought to my limit[2]! Remember that!
あたし、Brooklyn級軽巡洋艦、Honolulu。 ニューヨーク生まれのハワイ育ち。よろしくね!戦いの始まった日もあの真珠湾にいたんだ。ソロモンでは東京急行を阻止するため、日本水雷戦隊のエースたちとガチでやりあったんだ!戦い抜いたよ!覚えておいてね!
Secretary 1
Play
Aloha! Did you call?
Aloha! あたし、呼んだ?
Secretary 1
Play
Aloha! You gotta be looking for me, right?
Aloha! やっぱ、あたし、かな?
Secretary 2
Play
Want some gum, Admiral? Oh?
提督、ガム要る?っそう?
Secretary 2
Play
You want some gum, Admiral? Heh, alright, open wide!
提督、ガムは要る?へ、はい、あ~ん!
Secretary 3
Play
Ahhh, Tassafaronga? Oh right, you all call it Lunga Point. Yeah, they really were something else. They just weren't normal! At Kula Gulf and Kolombangara too, as soon as the sun set they were like different beasts! It was too much! Eh, they're here? Really!?
ああぁ、タサファロング? あっ、ここじゃルンガって言うの?やばいね、アイツら。普通じゃないよ!クラガルフも、コロンバンガラでも、アイツらは本当、夜はガチで別物!やばすぎだろう!えっ、ここに居んの?Really!?
Idle
Play
Hm, what is it, North? Oh, is that true? You managed to become friends with those DesRon 2 monsters? Wow, that's really something. My throat still tightens up whenever I see Jintsuu and the others with those destroyers they trained. No, seriously!
うん、どうした、ノーザ?あっ、そうなんだ。Monster二水戦の連中と仲良くなった。マジか、スゲーな。あたしはまだ、ジンツーとか、子飼いのdestroyers見ると、首元がスースーするよ。いや、マジで、マジで!
Secretary Married
Play
Aloha! Have you been calling for me? Gotta be. Sorry, sorry, I was making this! Honolulu's special loco moco! It's cause you've been so tired! This'll get you up and at 'em again!
Aloha! ずっと、あたし呼んでた?やっぱ?ごめんごめん、これ作ってたんだ!Honolulu特製、ロコモコ!提督元気ないからさ!これ食って、元気回復、ってさ!
Wedding
Play
Admiral, aloha, aloha! What is it? Oh, did you want Helena? I can go call her. No? You meant me? Wait, what's this? For me? Seriously? For real? Wow, this is happening. Heh. I'll tell you this. A. Lo. Ha![3]
提督、aloha, aloha! どうした?あっ、Helenaだった?呼んでこようか?ちがう?あたし?おおっ、それは?あたしに?マジ?マジな?はぁ、そうきたか。へぇ。あたしはね、A. Lo. Ha!
Looking At Scores
Play
I'll get it! Information's always important!
はいよ!いつだってinformationは大事さ!
Joining A Fleet
Play
Task Force 67, USS Honolulu, weighing anchor! Ehe, let's go have some fun!
第六十七任務部隊、USS Honolulu、 抜錨だ!えへ、楽しく行こうか!
Equipment 1
Play
Mahalo[4]! This is nice.
Mahalo! いいね、これ。
Equipment 2
Play
Wow, this'll do nicely!
はぁ、行けるね、これ!
Equipment 2
Play
Wow, this is good. Aloha, aloha!
あぁ、これ、ありだね。Aloha、aloha!
Equipment 3[5]
Play
Aloha, aloha!
Aloha、aloha!
Supply
Play
Admiral, mahalo! Thanks for the help!
提督、mahalo! 助かる!
Docking Minor
Play
Gonna rest up, sorry.
わりぃ、ちょっと休憩。
Docking Major
Play
Wahh, they got me good. Need a good fixing. Hol' up!
うぁ、やっちまった。ガチで治すわ。ちょいまち!
Construction
Play
Hmm! A new recruit? Great!
ふーむ!新人さん?いいね!
Returning From Sortie
Play
The fleet's back! That's great!
艦隊、戻ってきたぜ!よかった、よかった!
Starting A Sortie
Play
Brooklyn-class light cruiser USS Honolulu, sortieing! Come on, everyone! Let's go!
Brooklyn級軽巡洋艦、USS Honolulu、出撃する!皆、付いてきな!行くよ!
Battle Start
Play
Oh, hostiles! Better stop them in their tracks. Open fire! Go!
おっ、敵だ!敵なら、脱線させないとな。Open fire!ゆくぞ!
Attack
Play
Fire!
Fire!撃って!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Don't let them launch their torpedoes! Fire!
敵に魚雷を撃たせるな!Fire!
Night Battle
Play
Mannnn! Night battles are... well, hafta do it!
かあぁ!Night battleはな… まあ、いくきゃないか!
MVP
Play
A battle star? Heh, okay, I'll take it. Not like it hurts to have one! Aloha, aloha!
Battle star? ふん、okay, もらっとく。まあ、あって困るもんじゃないし!Aloha, aloha!
Minor Damage 1
Play
Uwah, that one was close!
うわ、あぶね!
Minor Damage 2
Play
Ow, ow, stop!
Ow, ow, stop!
Major Damage
Play
Ouch! My bow, my bow! Is, is it alright? It's still on tight? Arrgh, okay!
Ouch!艦首が、艦首が!だ、大丈夫?繋がってる?あぁ、okay!
Sunk
Play
Oh my goodness... Really...? No way... I, I'm...?
Oh my goodness... マジか… 嘘だろう… あたし、あたしが…?
  1. Northampton.
  2. Honolulu fought in several battles during the island hopping campaign, even losing her bow to a torpedo at Kolombangara. She was eventually crippled by another torpedo just before the Battle of Leyte Gulf and under repair for the remainder of the war.
  3. "Aloha" can also be an expression of love.
  4. Roughly meaning "thanks".
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Admiral, aloha! I'm on watch today, apparently! What, that make you happy? I see, I see, that's great! Let's have some fun!
提督、aloha! 今日は私が当番だって!なぁに、嬉しい?そうか、そうか!いいね。楽しく行きましょう!
01:00
Play
It's 1 o'clock. Some might say the night is still young. Wanna drink some more?
It's 1 o'clock. ある種、まだ宵の口だよね。また飲んじゃう?
02:00
Play
2 o'clock. What do I recommend? Hmm. How about a sugarcane rum? Like this one, or this one!
2 o'clock. お勧め?そうね。じゃ、サトウキビで作ったラムなんかどう?これとか、これとか!
03:00
Play
Oh, nice drinking! That's my Admiral! Hm? What now? *hiccup* The time? Uh, 3 o'clock, I think?
おっ、いい飲みっぷり!さっす提督!うん?次はどうする?ひっ!時間?えっと、3 o'clock, かな?
04:00
Play
4 o'clock! Ehhh? We oughta stop here, it'll mess up work tomorrow? Oh come on! I can do the docs while drinking, let's keep going~
4 o'clock! えっ?明日に差し障るから、この辺にしとく?マジ!何言ってんの!書類はさ、あたしが飲みながら片付けとくから、まだやろよぉ~
05:00
Play
Okay, I drank a little too much. Admiral, the water, get the water. Whew, I'm all sleepy now. Sorry, I'm going to bed. Eh, the time? 5 o'clock... zzz...
さすがに、ちょっと飲みすぎたか。提督、水、水持ってきて。って、あ、急に眠くなってきた。ごめん、あたし寝るわ。え、時間?5 o'clock... くっ…
06:00
Play
Hweh.... hweh... huh? What, Admiral? I told you not to wake me up. The time? 6 o'clock! Really? A-Aloha kakahiaka[1]! Crap!
へぇ… へぇ… うぇ!提督、何?起こすなって。時間?6 o'clock? けっ、マジ?A-Aloha kakahiaka! やっばっ!
07:00
Play
Admiral, aloha kakahiaka! The time is 7 o'clock. Ah, breakfast, right? I'll make it, hol' up!
提督、aloha kakahiaka!そして時間は、7 o'clock. あ、朝飯だね。用意するよ、ちょいまち!
08:00
Play
8 o'clock. I was making pancakes this morning while I was at it. They're my specialty, give it a try! You fine with coffee?
8 o'clock. せっかくだから、朝からpancakeにしてみたよ。Honolulu特製、うまいよ!食べてみて。Coffeeでいいよね?
09:00
Play
9 o'clock. Would you like some more coffee, Admiral? Kay, it's hot, watch out! Annnd, there! This'll help with the hangover! Now, back to work, work!
9 o'clock. 提督、coffeeのお代わり要る?うん、熱いよ、気を付けて!う~ん、よし!アルコールも抜けたね!

さぁ、お仕事、お仕事!

10:00
Play
Alright, how's everyone in Task Force 67 doing- oh, hey, North! You seem well. But why do you keep looking around like that? Huh, the time? Uhh, it's 10 o'cl- wah, you scared me! No, DesRon 2 isn't here! It's fine!
さっ、第六十七任務部隊の皆は元気かな、って、あぁ、ノーザ!元気そうだな!何をそんなにキョロキョロしてんの?

時間?う~ん、10 o'clo- あぁ、ビックリした!入ないよ、二水戦!大丈夫!

11:00
Play
11 o'clock. Well, I get where you're coming from, North. But it's the middle of the day. And they're our allies now anyway.
11 o'clock. まぁ、ノーザの気持ちも分かっけどね。今は昼だし。ってか、もう味方だし。
12:00
Play
It is noon! Noon! Lunch, lunch, lunchtime! Here's my Honolulu special plate lunch[2]! What do you think? The main entrée is power steak! Great, isn't it? Eh? You have plate lunches all the time? "Teppan"? No, no, this is totally different. Give it a try.
It is noon! お昼だ!Lunch, lunch, lunchtime! Honolulu特製のplate lunch, どうだ!Mainはpower steakだよ!いいよね?え?Plate lunchはいつも食べてる?鉄板って言うの?それとは違うよ。食べてみて。
13:00
Play
1 o'clock! Oh, Admiral, you really cleaned your plate! Good, good, an Admiral needs to eat well! Would you like another cup of coffee to finish up? Yep, roger that, hold on! Hm, hm-hm, hm-hm♫
1 o'clock! いや~、提督、いい食べっぷり!いいね!提督はそうでないと!食後のcoffee、もう一杯どう?うん、了解、待ってて!ふ、ふふん、ふふん♫
14:00
Play
2 o'clo- oh, if it isn't Helena! You arrived first, right? How are you? That so? Mhm! That's gotta come first!
2 o'clo- おっ、Helenaじゃん! 先に来てたんだな?調子はどうよ?そう?うん!それは何より!
15:00
Play
3 o'clock. That's right. Gotta watch out for torpedoes at night. You too, Helena, don't let your guard down. Hey, you listening?
3 o'clock. そうだよ。夜の魚雷が気をつけんと。Helenaも油断したダメさ。あぁ、聞いてる?
16:00
Play
Fou- Oh? Surface radar's picked up ships! Fleet approaching! At the head of the fleet, that's... Geh! Jintsuu!? That girl? There's all sorts of things off about her...
Fou- おっ?水上レーダに感!艦隊が接近中!先頭の艦は、あれは… げっ!?ジンツー!やつか?アイツ、色々おかしいからな。
17:00
Play
Jintsuu, aloha! Oh, a salute? Right, we're all allies now, after all. Eh, my hair is pretty? With the setting sun filtering through it? C-Come on, what are you saying, DesRon 2? Eh, the time? It's 5 o'clock right now.
ジンツー、aloha! あ、敬礼?そうか。今は友軍だもんな。えっ、あたしの髪が奇麗?夕日に入って?ま、まさか、何言ってんだよ、二水戦?えっ、時間?今はね、5 o'clockだ。
18:00
Play
Hahh, I did not need that extra stress today. Alright, 6 o'clock, time to prep for dinner. Admiral, what would you like?
はぁ、要らぬ緊張をしたぜ。さて、6 o'clock. 夕飯の準備をしますか。提督、dinnerは何がいい?
19:00
Play
7 o'clock! Admiral, you said anything goes, so I took a shoot at my Honolulu Special Loco Moco tonight! This hamburger patty is the important part, eat it with the fried eggs on top! Beer's fine, right? Cheers! Glug, glug, glug, glug, haah!
7 o'clock! 提督、何でもいいって言うから、夜はHonolulu特製のロコモコにしてみたぜ!このhamburger pattyは特製さ!上の目玉焼きと一緒に食べてくれ!ビールでいいだろう?さぁ、乾杯!うん、うん、うん、うん、か~!
20:00
Play
8 o'clock. Awesome appetite, Admiral! How 'bout I stick the leftover patties right into some burgers? It'll be great! Kay, gimme a sec. This was so worth it!
8 o'clock! 提督、ガチでいい食べっぷりだ!残りのpattyは、まんまバーグしようか?うまいぜ!どれ、ちょっと待ってて。作り甲斐あるな!
21:00
Play
9 o'clock. Alright, I cut up the Honolulu burgers. This'll be the perfect finger food for drinking time! What do you want after your beer? A cocktail?
9 o'clock. さっ、Honolulu burger、cutしてきたから、これを摘みに、飲み飲みタイムと行きましょう!ビールの後は何飲む?Cocktail?
22:00
Play
10 o'clock! Okay! One Blue Hawaii then? Pretty standard, but might be perfect at this hour. Hm, hm, hm♫
10 o'clock! Okay! Blue Hawaiiね?定番だけど、この時間は丁度いいかも。ふ、ふん、ふん♫
23:00
Play
11 o'clock! The night's just begun! Righty, what're we drinking next? Huh? You want to take a break? For real?
11 o'clock! まだ夜はこれからだよ!さぁ、次は何飲む?へっ?ちょっと休憩?マジか。
  1. "Good morning".
  2. A Hawaiian meal consisting of two scoops of white rice, a scoop of macaroni salad, and an entrée.

CG

Regular

Drop Locations

Trivia