- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "I-19"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=123a}} | {{KanmusuInfo|ID=123a}} | ||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |origin = 素敵な提督さんで嬉しいのね。伊19なの。そう、イクって呼んでもいいの! |
− | | Library= | + | |translation = I'm happy that you're an amazing Admiral. I'm I-19. Yes, you can call me Iku! |
− | | | + | |audio = Iku-Introduction.ogg |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 潜水艦の伊19よ。うん、イク。正規空母ワスプを自慢の酸素魚雷で仕留めたの。 | ||
+ | さらにずっーと先を航行していた戦艦や駆逐艦にも命中したの。 | ||
+ | 海のスナイパー、イクさんの活躍、ずーっと覚えていてなの・・・ね。 | ||
+ | |translation = I'm the submarine I-19. Yup, Iku. I brought down the fleet carrier Wasp with my great oxygen torpedoes. | ||
+ | I was also able to hit a battleship and a destroyer that was waaay ahead of that carrier.<ref>Referring to the USS North Carolina and USS O'Brien, the latter of which sunk.</ref> | ||
+ | Don't you ever forget my, the Sniper of the Seas', great achievements... alright? | ||
+ | |audio = Iku-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = 提督!イクから目を逸らしちゃダメなの! | ||
+ | |translation = Admiral! You're not allowed to look away from me! | ||
+ | |audio = Iku-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = んふー、提督は何をしても怒らないから好きなのね。 | ||
+ | |translation = Hmmm, I like that you don't get angry no matter what I do Admiral. | ||
+ | |audio = Iku-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = 提督?肩凝ってるのぉ?ほらっ、こうするとどーお?痛い?いっひひひひ | ||
+ | |translation = Admiral? Are your shoulders stiff? Now, how does it feel if I do this? Does it hurt? Ehehehehehe~ | ||
+ | |audio = Iku-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = 提督~! イクを待たせるって、どういう了見なの? またおしおき、されたいの~? | ||
+ | |translation = Admiral~! What were you thinking, keeping me waiting? Do you want to be punished again~? | ||
+ | |audio = Iku-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = てーとくー! 肩、揉んであげるのー! …ぅう、ゴリゴリするの… | ||
+ | |translation = Ad~ mi~ ral~! Let me give you a shoulder massage~! ...Ugh, they're so stiff... | ||
+ | |audio = Iku-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督、なーに?イクと潜りたいなの?じゃーあ…はいっ、ウェットスーツ!結構似合うじゃない♪それじゃあ、一緒に潜るのね!…ふふ、この手を絶対に離さないでなの。じゃーあ、潜るなの! せーの、ザブーンっ!! | ||
+ | |translation What is it Admiral? Do you want to dive with me? Then... here's a wetsuit for you! It really looks good on you♪ Now then, let's go diving together! ...Fufu, I won't ever let go of this hand. We're diving now! One, two, now!<ref>She uses the onomatopoeia for 'splash'.</ref> | ||
+ | |audio = Iku-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 提督に、報告書なのね。 | ||
+ | |translation = Here's a report for you Admiral. | ||
+ | |audio = Iku-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = はーい! イク、行くの! | ||
+ | |translation = Yes~! Iku is going!<ref>A play on words with 'to go' (行く) and her name (イク) which are both pronounced the same.</ref> | ||
+ | |audio = Iku-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = いひひっ | ||
+ | |translation = Ehehe~ | ||
+ | |audio = Iku-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = ふふー。スナイパー魂が滾るのね~。 | ||
+ | |translation = Fufu~. My sniper's spirit is burning~<ref>Referring to her self-proclaimed title as 'Sniper of the Seas'.</ref> | ||
+ | |audio = Iku-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = これなら、アイツらを、一網打尽なのね! | ||
+ | |translation = I can get all of them in one go with this!<ref>Referring to her taking out 3 ships with one torpedo spread.</ref> | ||
+ | |audio = Iku-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 魚雷の補給は大事!なの! | ||
+ | |translation = Resupplying torpedoes is important! Yup! | ||
+ | |audio = Iku-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = ちょ~っと、修理するの~ | ||
+ | |translation = I'm going to get a quick repair~ | ||
+ | |audio = Iku-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = んぁ、やられたぁ…治ったら、倍返しなのね! | ||
+ | |translation = Ugh, they got me... When I'm fixed up, I'm going to pay them back double! | ||
+ | |audio = Iku-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい艦が出来たの~! | ||
+ | |translation = A new ship has been completed~! | ||
+ | |audio = Iku-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊帰投、なのね! | ||
+ | |translation = The fleet has returned to port~! | ||
+ | |audio = Iku-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = イクの魚雷が、うずうずしてるの! | ||
+ | |translation = My torpedoes are itching to go! | ||
+ | |audio = Iku-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = イクの魚雷攻撃、行きますなのね! | ||
+ | |translation = Here goes my torpedo strike! | ||
+ | |audio = Iku-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 酸素魚雷6発発射するの! | ||
+ | |translation = Launching 6 oxygen torpedoes! | ||
+ | |audio = Iku-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 狙ってくれって言ってるようなものなの! | ||
+ | |translation = It's like you're saying "shoot me"! | ||
+ | |audio = Iku-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 提督、あいつ倒したら、ご褒美 欲しいの | ||
+ | |translation = After I defeat them, I want a reward Admiral. | ||
+ | |audio = Iku-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = イク大金星なのね!提督のご褒美、期待しちゃうなのねー | ||
+ | |translation = I won a dazzling victory! I'm expecting a reward from you Admiral~ | ||
+ | |audio = Iku-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = くぅっ!生意気なのね! | ||
+ | |translation = Guh! How cheeky! | ||
+ | |audio = Iku-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = くっ! 私狙ってるの、あいつなの? | ||
+ | |translation = Guh! Is that one targeting me? | ||
+ | |audio = Iku-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = こんなんでイクを追い込んだつもりなの…?逆に燃えるのね! | ||
+ | |translation = Did you think you've cornered me with this...? I'm fired up instead! | ||
+ | |audio = Iku-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = イク…沈むの…?ねえ…提督…私がいなくなっても…心配…しないで…なの…ね… | ||
+ | |translation = Am I... sinking...? Hey... Admiral... even if I'm not there...please...don't worry...alright... | ||
+ | |audio = Iku-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
− | + | {{clear}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | ===Hourlies=== | |
− | | | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 00:00 | |
− | + | |origin = 時間は、マルマルマルマル! 日付けが変わったの! | |
− | | | + | |translation = The time is, 0000! The date has changed! |
− | | | + | |audio = IkuKai-Hourly_0000.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 01:00 |
− | | | + | |origin = マルヒトマルマル。まだやるの~? |
− | | | + | |translation = 0100. Still going? |
− | | | + | |audio = IkuKai-Hourly_0100.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 02:00 |
− | | | + | |origin = マルフタマルマル!いつまでやるの~? |
− | | | + | |translation = 0200. When will you stop? |
− | | | + | |audio = IkuKai-Hourly_0200.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 03:00 | |
− | | | + | |origin = マルサンマルマル! いーつーねーるーのー? |
− | | | + | |translation = 0300! When~ are~ you~ sleeping~? |
− | | | + | |audio = IkuKai-Hourly_0300.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 04:00 | |
− | | | + | |origin = マルヨンマルマル。 実は、今落ちてたでしょ? イク、知ってるなの~ |
− | | | + | |translation = 0400. Didn't you fall asleep then? I can tell~<ref>"落ちる" carries the implication of collapsing.</ref> |
− | | | + | |audio = IkuKai-Hourly_0400.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 05:00 |
− | | | + | |origin = マルゴーマルマル。ねぇ…今、ちょっと落ちてたの~? |
− | | | + | |translation = 0500. Hey... didn't you fall alseep for a while then? |
− | | | + | |audio = IkuKai-Hourly_0500.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 06:00 |
− | | | + | |origin = マルロクマルマル!だって、もう朝なの~ |
− | | | + | |translation = 0600! It's already morning now~ |
− | | | + | |audio = IkuKai-Hourly_0600.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 07:00 |
− | | | + | |origin = マルナナマルマル! 1日始まってるし、なの! …お腹空いたぁ~ |
− | + | |translation = 0700! A new day has started! ...I'm hungry~ | |
− | | | + | |audio = IkuKai-Hourly_0700.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 08:00 | |
− | | | + | |origin = マルハチマルマル。寝不足じゃないの~? |
− | | | + | |translation = 0800. Aren't you tired? |
− | | | + | |audio = IkuKai-Hourly_0800.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 09:00 |
− | | | + | |origin = マルキューマルマル!おはよう、なのね! |
− | | | + | |translation = 0900! Morning! <ref>As in 'good morning'.</ref> |
− | | | + | |audio = IkuKai-Hourly_0900.ogg |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = ヒトマルマルマル。イク、潜水しようっと! | ||
+ | |translation = 1000. I'm going diving! | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ヒトヒトマルマル。ふぁ~、眠くなっちゃったの… | ||
+ | |translation = 1100. *yawn* I'm sleepy... | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = ヒトフタマルマル。イクと一緒に、お昼寝するなの? | ||
+ | |translation = 1200. Want to take an afternoon nap with me? | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = ヒトサンマルマル!ランチが終わったら、お昼寝したいの~ | ||
+ | |translation = 1300! I want to take an afternoon nap after lunch~ | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨンマルマル。天気のいい午後は、お散歩したいの~!何気にいつも、海の中だし~ | ||
+ | |translation = 1400. The weather this afternoon is great, I want to go for a walk~! After all, I'm always in the sea~ | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴーマルマル。提督?いつもこの時間、何してるの~? | ||
+ | |translation = 1500. Admiral? What do you normally do at this time? | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロクマルマル。夜に向けて準備なの~! | ||
+ | |translation = 1600. We need to prepare for the night! | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナマルマル。なんか、うずうずしてくるのね~! | ||
+ | |translation = 1700. I'm kinda itching to do something~! | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチマルマル!撃つ時は、6発なのね! | ||
+ | |translation = 1800! When firing, you have to use 6 tubes! | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキュウマルマル!19時なの!イクの時間なの! | ||
+ | |translation = 1900! It's 7pm! It's my time!<ref>Iku = 19</ref> | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマルマルマル!イクの大好きな時間、一緒に過ごせてよかったの! | ||
+ | |translation = 2000! I'm glad I could spend my favourite time with you! | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒトマルマル。さ~て、そろそろ、夜本番なの! | ||
+ | |translation = 2100. Now, it's almost time for tonight's performance!<ref>A double entendre since 'honban' (本番) can both mean 'performance' and 'sex'.</ref> | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = フタフタマルマル。気合い入れて、行っちゃうなの~? | ||
+ | |translation = 2100. Have you gotten fired up~? | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサンマルマル。イクってば、そろそろ御睡なのかも~… | ||
+ | |translation = 2300. I think it's almost time for me to sleep... | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_2300.ogg | ||
}} | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
− | + | {{clear}} | |
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Drop Locations == | == Drop Locations == |
Revision as of 06:15, 22 June 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm happy that you're an amazing Admiral. I'm I-19. Yes, you can call me Iku! |
素敵な提督さんで嬉しいのね。伊19なの。そう、イクって呼んでもいいの! | |
Library Play |
I'm the submarine I-19. Yup, Iku. I brought down the fleet carrier Wasp with my great oxygen torpedoes.
I was also able to hit a battleship and a destroyer that was waaay ahead of that carrier.[1] Don't you ever forget my, the Sniper of the Seas', great achievements... alright? |
潜水艦の伊19よ。うん、イク。正規空母ワスプを自慢の酸素魚雷で仕留めたの。
さらにずっーと先を航行していた戦艦や駆逐艦にも命中したの。 海のスナイパー、イクさんの活躍、ずーっと覚えていてなの・・・ね。 | |
Secretary 1 Play |
Admiral! You're not allowed to look away from me! |
提督!イクから目を逸らしちゃダメなの! | |
Secretary 2 Play |
Hmmm, I like that you don't get angry no matter what I do Admiral. |
んふー、提督は何をしても怒らないから好きなのね。 | |
Secretary 3 Play |
Admiral? Are your shoulders stiff? Now, how does it feel if I do this? Does it hurt? Ehehehehehe~ |
提督?肩凝ってるのぉ?ほらっ、こうするとどーお?痛い?いっひひひひ | |
Secretary Idle Play |
Admiral~! What were you thinking, keeping me waiting? Do you want to be punished again~? |
提督~! イクを待たせるって、どういう了見なの? またおしおき、されたいの~? | |
Secretary (Married) Play |
Ad~ mi~ ral~! Let me give you a shoulder massage~! ...Ugh, they're so stiff... |
てーとくー! 肩、揉んであげるのー! …ぅう、ゴリゴリするの… | |
Wedding Play |
{{{translation}}} |
提督、なーに?イクと潜りたいなの?じゃーあ…はいっ、ウェットスーツ!結構似合うじゃない♪それじゃあ、一緒に潜るのね!…ふふ、この手を絶対に離さないでなの。じゃーあ、潜るなの! せーの、ザブーンっ!! | |
Player's Score Play |
Here's a report for you Admiral. |
提督に、報告書なのね。 | |
Joining the Fleet Play |
Yes~! Iku is going![2] |
はーい! イク、行くの! | |
Equipment 1 Play |
Ehehe~ |
いひひっ | |
Equipment 2 Play |
Fufu~. My sniper's spirit is burning~[3] |
ふふー。スナイパー魂が滾るのね~。 | |
Equipment 3[4] Play |
I can get all of them in one go with this![5] |
これなら、アイツらを、一網打尽なのね! | |
Supply Play |
Resupplying torpedoes is important! Yup! |
魚雷の補給は大事!なの! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm going to get a quick repair~ |
ちょ~っと、修理するの~ | |
Docking (Major Damage) Play |
Ugh, they got me... When I'm fixed up, I'm going to pay them back double! |
んぁ、やられたぁ…治ったら、倍返しなのね! | |
Construction Play |
A new ship has been completed~! |
新しい艦が出来たの~! | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port~! |
艦隊帰投、なのね! | |
Starting a Sortie Play |
My torpedoes are itching to go! |
イクの魚雷が、うずうずしてるの! | |
Starting a Battle Play |
Here goes my torpedo strike! |
イクの魚雷攻撃、行きますなのね! | |
Attack Play |
Launching 6 oxygen torpedoes! |
酸素魚雷6発発射するの! | |
Night Battle Attack Play |
It's like you're saying "shoot me"! |
狙ってくれって言ってるようなものなの! | |
Night Battle Play |
After I defeat them, I want a reward Admiral. |
提督、あいつ倒したら、ご褒美 欲しいの | |
MVP Play |
I won a dazzling victory! I'm expecting a reward from you Admiral~ |
イク大金星なのね!提督のご褒美、期待しちゃうなのねー | |
Minor Damage 1 Play |
Guh! How cheeky! |
くぅっ!生意気なのね! | |
Minor Damage 2 Play |
Guh! Is that one targeting me? |
くっ! 私狙ってるの、あいつなの? | |
Major Damage Play |
Did you think you've cornered me with this...? I'm fired up instead! |
こんなんでイクを追い込んだつもりなの…?逆に燃えるのね! | |
Sunk Play |
Am I... sinking...? Hey... Admiral... even if I'm not there...please...don't worry...alright... |
イク…沈むの…?ねえ…提督…私がいなくなっても…心配…しないで…なの…ね… |
- ↑ Referring to the USS North Carolina and USS O'Brien, the latter of which sunk.
- ↑ A play on words with 'to go' (行く) and her name (イク) which are both pronounced the same.
- ↑ Referring to her self-proclaimed title as 'Sniper of the Seas'.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Referring to her taking out 3 ships with one torpedo spread.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
The time is, 0000! The date has changed! |
時間は、マルマルマルマル! 日付けが変わったの! | |
01:00 Play |
0100. Still going? |
マルヒトマルマル。まだやるの~? | |
02:00 Play |
0200. When will you stop? |
マルフタマルマル!いつまでやるの~? | |
03:00 Play |
0300! When~ are~ you~ sleeping~? |
マルサンマルマル! いーつーねーるーのー? | |
04:00 Play |
0400. Didn't you fall asleep then? I can tell~[1] |
マルヨンマルマル。 実は、今落ちてたでしょ? イク、知ってるなの~ | |
05:00 Play |
0500. Hey... didn't you fall alseep for a while then? |
マルゴーマルマル。ねぇ…今、ちょっと落ちてたの~? | |
06:00 Play |
0600! It's already morning now~ |
マルロクマルマル!だって、もう朝なの~ | |
07:00 Play |
0700! A new day has started! ...I'm hungry~ |
マルナナマルマル! 1日始まってるし、なの! …お腹空いたぁ~ | |
08:00 Play |
0800. Aren't you tired? |
マルハチマルマル。寝不足じゃないの~? | |
09:00 Play |
0900! Morning! [2] |
マルキューマルマル!おはよう、なのね! | |
10:00 Play |
1000. I'm going diving! |
ヒトマルマルマル。イク、潜水しようっと! | |
11:00 Play |
1100. *yawn* I'm sleepy... |
ヒトヒトマルマル。ふぁ~、眠くなっちゃったの… | |
12:00 Play |
1200. Want to take an afternoon nap with me? |
ヒトフタマルマル。イクと一緒に、お昼寝するなの? | |
13:00 Play |
1300! I want to take an afternoon nap after lunch~ |
ヒトサンマルマル!ランチが終わったら、お昼寝したいの~ | |
14:00 Play |
1400. The weather this afternoon is great, I want to go for a walk~! After all, I'm always in the sea~ |
ヒトヨンマルマル。天気のいい午後は、お散歩したいの~!何気にいつも、海の中だし~ | |
15:00 Play |
1500. Admiral? What do you normally do at this time? |
ヒトゴーマルマル。提督?いつもこの時間、何してるの~? | |
16:00 Play |
1600. We need to prepare for the night! |
ヒトロクマルマル。夜に向けて準備なの~! | |
17:00 Play |
1700. I'm kinda itching to do something~! |
ヒトナナマルマル。なんか、うずうずしてくるのね~! | |
18:00 Play |
1800! When firing, you have to use 6 tubes! |
ヒトハチマルマル!撃つ時は、6発なのね! | |
19:00 Play |
1900! It's 7pm! It's my time![3] |
ヒトキュウマルマル!19時なの!イクの時間なの! | |
20:00 Play |
2000! I'm glad I could spend my favourite time with you! |
フタマルマルマル!イクの大好きな時間、一緒に過ごせてよかったの! | |
21:00 Play |
2100. Now, it's almost time for tonight's performance![4] |
フタヒトマルマル。さ~て、そろそろ、夜本番なの! | |
22:00 Play |
2100. Have you gotten fired up~? |
フタフタマルマル。気合い入れて、行っちゃうなの~? | |
23:00 Play |
2300. I think it's almost time for me to sleep... |
フタサンマルマル。イクってば、そろそろ御睡なのかも~… |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
I-19 | Rare | SS | 123 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Unbuildable |
Character
Voiced by: Misato
Illustrated by: Shobon (ショボン)
Appearance
I-19 wears a school swimsuit with a name tag on it. Other equipment includes a cannon on her right thigh and several torpedoes around her. She has long blue hair in triple-tails, secured with white ribbons and tiny ship parts. She also has red eyes with sakura-shaped pupils.
She is very often seen holding her torpedos in a way that it goes between her breasts.
Personality
Trivia
- 2013 November event special map E1 completion reward.
- Calls herself as "Iku". The "i" is a way to read the 1 in Japanese along with the "ku" as a way to read the 9.
- In September 15, 1942, while patrolling the Solomon Islands, she spotted and fired a spread of 6 torpedoes at the carrier USS Wasp. 3 torpedeos hit the carrier, causing such heavy damage that she later needed to be scuttled. The other 3 torpedoes (by sheer luck) sunk the destroyer USS O'Brien and caused significant damage to the battleship USS North Carolina. As a result of this, she holds the record for the single most destructive torpedo spread fired by any submarine during World War II.
- She is a distant cousin of I-58, both were Type-B Submarines.
- Sunk via depth charges on November 25, 1943 by USS Radford.