- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hatsukaze"
Jump to navigation
Jump to search
(Added Hatsukaze voice lines.) |
>Augt00f (→Quotes: Hourlies audio) |
||
Line 84: | Line 84: | ||
| Note4= | | Note4= | ||
| 秘書放置時=あーもう退屈ー!提督ー、何かしようよぉ。 | | 秘書放置時=あーもう退屈ー!提督ー、何かしようよぉ。 | ||
− | | EN4a= | + | | EN4a=Ah, geez, I'm so bored~! Admiral, do something~ |
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=これ、司令官宛の資料?ふーん? | | 戦績表示時=これ、司令官宛の資料?ふーん? | ||
Line 179: | Line 179: | ||
|Clip12 = {{Audio|file=Hatsukaze-Construction.ogg}} | |Clip12 = {{Audio|file=Hatsukaze-Construction.ogg}} | ||
|Clip13 = {{Audio|file=Hatsukaze-Returning_From_Sortie.ogg}} | |Clip13 = {{Audio|file=Hatsukaze-Returning_From_Sortie.ogg}} | ||
− | }} | + | |Clip27 = {{Audio|file=Hatsukaze-Docking_Completed.ogg}}|入渠完了 = 修理完了したわ}} |
Line 258: | Line 258: | ||
| idleJP=あ~もう退屈~!提督、何かしようよ~ | | idleJP=あ~もう退屈~!提督、何かしようよ~ | ||
| idleEN=Ah, geez, I'm so bored~! Admiral, do something~ | | idleEN=Ah, geez, I'm so bored~! Admiral, do something~ | ||
− | | idleNote=}} | + | | idleNote=|Clip00 = {{Audio|file=Hatsukaze-00.ogg}}|Clip01 = {{Audio|file=Hatsukaze-01.ogg}}|Clip02 = {{Audio|file=Hatsukaze-02.ogg}}|Clip03 = {{Audio|file=Hatsukaze-03.ogg}}|Clip04 = {{Audio|file=Hatsukaze-04.ogg}}|Clip05 = {{Audio|file=Hatsukaze-05.ogg}}|Clip06 = {{Audio|file=Hatsukaze-06.ogg}}|Clip07 = {{Audio|file=Hatsukaze-07.ogg}}|Clip08 = {{Audio|file=Hatsukaze-08.ogg}}|Clip09 = {{Audio|file=Hatsukaze-09.ogg}}|Clip10 = {{Audio|file=Hatsukaze-10.ogg}}|Clip11 = {{Audio|file=Hatsukaze-11.ogg}}|Clip12 = {{Audio|file=Hatsukaze-12.ogg}}|Clip13 = {{Audio|file=Hatsukaze-13.ogg}}|Clip14 = {{Audio|file=Hatsukaze-14.ogg}}|Clip15 = {{Audio|file=Hatsukaze-15.ogg}}|Clip16 = {{Audio|file=Hatsukaze-16.ogg}}|Clip17 = {{Audio|file=Hatsukaze-17.ogg}}|Clip18 = {{Audio|file=Hatsukaze-18.ogg}}|Clip19 = {{Audio|file=Hatsukaze-19.ogg}}|Clip20 = {{Audio|file=Hatsukaze-20.ogg}}|Clip21 = {{Audio|file=Hatsukaze-21.ogg}}|Clip22 = {{Audio|file=Hatsukaze-22.ogg}}|Clip23 = {{Audio|file=Hatsukaze-23.ogg}}|ClipIdle = {{Audio|file=Hatsukaze-Idle.ogg}}}} |
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 15:43, 11 March 2015
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
初風です、よろしく。提督さんにとって私は何人目の私かしら? | I'm Hatsukaze, nice to meet you. Admiral, how many did you have before me, I wonder? | ||
Library Intro Play |
陽炎型駆逐艦、初風よ。
ブーゲンビルで妙高姉さんとぶつかって、艦首をばっさり切断… で、航行不能になったところに集中砲火くらって…怖い…怖すぎる妙高姉さん… |
Kagero-class destroyer, Hatsukaze.
Myoukou-neesan and I crashed into each other at the Bougainville, and my bow got torn off... Crippled and unable to move, I was the target of concentrated fire and then... I'm scared.... Myoukou-neesan, I'm so scared... |
||
Secretary(1) Play |
ああ…提督。お疲れさま | Ah... Admiral, thanks for the hard work. | ||
Secretary(2) Play |
じー…見てるだけよ。いけないの? | <Staaaare>~ I'm just looking. Is that bad? | ||
Secretary(3) Play |
ちょっ!何触ってんのよ!ぶつわよ叩くわよ!?妙高お姉さんに言いつけるわよ!? | Hey! Just what are you touching! Im gonna hit you! Do you want me to tell Myoukou-oneesan?! | ||
Secretary(idle) Play |
あーもう退屈ー!提督ー、何かしようよぉ。 | Ah, geez, I'm so bored~! Admiral, do something~ | ||
Secretary(Married) Play |
提督、どこを見てんの?初風はここよ? | Admiral, just where are you looking? Hatsukaze's right here. | ||
Wedding Play |
こんなとこに呼び出して何よー、私整備と補給で超忙しいんですけどー…えっ、何?大きな花束…私に?……やだ、嬉しい…はっ、な、何言わせるのよ、このバカ提督!も、貰っといてあげるわよ! | Why're you calling me over here? I'm busy with maintenance and replenishment… eh? Such a large bouquet… for me? Yay~... I'm so happy… I'm...wha..what are you making me say, you stupid Admiral!? I-I'll just keep it already! | ||
Show player's score Play |
これ、司令官宛の資料?ふーん? | Oh, a letter for the commander? hmm? | ||
Joining a fleet Play |
駆逐艦初風、出撃します! | Destroyer Hatsukaze, setting off! | ||
Equipment(1) Play |
へぇ、まぁまぁね | Eh, it's okay. | ||
Equipment(2) Play |
ま、いいんじゃないかしら | Oh, this is pretty good. | ||
Equipment(3) Play |
貰っといてあげるわ | I'll take it. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
ん、これで行けるわね | Ah,now I can go. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
ご飯、まだなの? | Is it dinner yet? | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
お風呂入るから。覗かないでね! | I'm going to the bath... no peeking! | ||
Ship construction Play |
建造終了よ | Construction complete! | ||
Return from sortie Play |
作戦から艦隊が帰投したわ | The fleet returned home from battle. | ||
Start a sortie Play |
出るわ!足手まといは置いてくわよ! | Off I go! I'll leave behind these annoyances! | ||
Battle start Play |
はっきり言って…妙高お姉さんの方が私はこわいわ | I'll say it straight - Myoukou-oneesan is scarier to me. | Survived 4 major fleet actions against the Allies, but collision with Myoko crippled her. She was left behind after the collision and being sunk by gunfire. | |
Attack Play |
てーっ! | Fire! | ||
Night battle Play |
早く消えなさいよ! | Hurry up and dissapear! | ||
Night attack Play |
なんでこっち来るのよー! | Why are you coming over here! | ||
MVP Play |
この初風が艦隊を勝利に導いたってこと、忘れちゃだめよ | Don't forget the effort of Hatsukaze in this victory! | ||
Minor damaged(1) Play |
はあっ? | Huh??! | ||
Minor damaged(2) Play |
何してくれんのよ! | What is this!? | ||
≥Moderately damaged Play |
やだ、く、首つながってる? 一度、妙高お姉さんに壊されてから・・・どうも艦首弱くて・・・・。ああー・・・怖い・・・。 | No... D-direct hit on the bow? I've already been hit there by Myouko-oneesan once, it's been weakened... aah, I'm scared! | ||
Sunk Play |
提督に…もっと強くなってほしかったから…嫌なことばかり言ってたな…ごめん…ね | I wanted Admiral to be strong so... kept being harsh to him... sorry... |
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
深夜0時ね。そろそろおねむ? | Midnight, huh. How about some sleep? | |
01:00 Play |
1時です。とっぷりと深夜ね | It's 1 A.M. It's really night-time, eh? | |
02:00 Play |
2時…かぁ。そろそろ寝ないの? | 2 A.M... huh. Not going to sleep soon? | |
03:00 Play |
あぁ…もう3時じゃない | Aah.. it's already 3 o'clock already | |
04:00 Play |
4時よ。さすがにそろそろ寝ないと… | 4 o'clock. If you don't go to bed soon, then... | |
05:00 Play |
朝になっちゃった!もう5時! | It's morning! 5 o'clock already! | |
06:00 Play |
6時です。提督…徹夜?もしかして? | It's 6 o'clock.. Admiral... all nighter? You can't mean? | |
07:00 Play |
朝7時です。提督、朝ごはんにしましょ | It's 7 A.M. Admiral, let's have breakfast. | |
08:00 Play |
8時。今日もいい天気になりそう | 8 o'clock. Looks like today's weather will be good as well. | |
09:00 Play |
9時です。そろそろ本気出しますかー♪ | It's 9 o'clock. Shall we go all out soon?♪ | |
10:00 Play |
10時!なんかー…調子でないなー | 10 o'clock! Somehow... I'm not really feeling it~ | |
11:00 Play |
11時です。そろそろお昼ね | It's 11 o'clock. It'll soon be midday, yeah? | |
12:00 Play |
お昼です。ランチは何にするの?おいしいの食べたいなー | Midday. What are you doing for lunch? I want to eat something tasty~ | |
13:00 Play |
午後1時。ちょっとお昼寝しない? | 1 P.M. Why don't you take a nap? | |
14:00 Play |
午後2時ですー。この時間てちょっと眠い | It's 2 P.M~. I'm a bit sleepy at this time. | |
15:00 Play |
午後3時。甘いもの食べたいなー | 3 P.M. I want to eat something sweet~ | |
16:00 Play |
夕方ね…午後4時です | Evening, huh... 4 P.M. | |
17:00 Play |
午後5時かー。そろそろ日没ね | 5 P.M., huh. Almost sunset, yeah? | |
18:00 Play |
午後6時になりましたー。夜ごはんは何ー? | It's now 6 P.M. What's for dinner~? | |
19:00 Play |
午後7時。提督、夜ごはん食べよ。お腹減ったー | 7 P.M. Admiral, let's eat dinner. I'm starving~ | |
20:00 Play |
午後8時かぁ。何かする? | 8 P.M, huh~. What'cha doing? | |
21:00 Play |
午後9時です。そろそろ夜戦の時間ね | It's 9 P.M. Almost time for night battles, yeah? | |
22:00 Play |
午後10時。川内姉さんいなくて、静かでいいわ | 10 P.M. Sendai-neesan isn't here, it's nice and quiet. | |
23:00 Play |
現在時刻、午後11時です。そろそろ休まないの? | The time is now 11 P.M. Going to take a break soon? |
Trivia
- 3-4 boss drop
- 2013 November event map boss node drop
- Spring event 2014 drop
- Winter event 2015 drop
- Sunk in action, 2 November 1943
- Was heavily damaged shortly before her sinking in a collision with Myoukou, thus explaining her connection with the heavy cruiser.
- Her name means "first wind"