• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Sakawa"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=140a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=140a}}
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = ぴゃん♪ 阿賀野型軽巡四番艦、酒匂です!<br>司令、よろしくね!
+
{{ShipquoteKai
|EN1 = Pyan♪ The fourth Agano class Light Cruiser, Sakawa! <br> Commander, nice to meet you!
+
|scenario = Introduction
|Library = 阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。<br>生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。
+
|origin = ぴゃん♪ 阿賀野型軽巡四番艦、酒匂です!司令、よろしくね!
|EN0 = I'm Sakawa, the 4th ship and the youngest of the Agano-class light cruiser sisters.
+
|translation = Pyan♪ I'm the 4th ship of the Agano-class light cruisers, Sakawa! Nice to meet you Commander!
I was born too late, so I couldn't go outside much. I wanted to go together with Yahagi-chan...but I ended up guarding Maizuru.
+
|audio = Sakawa-Introduction.ogg
|秘書クリック会話① = ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令?
+
}}
|EN2 = Pya! You called for me? Whats the matter? An order?
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話② = ねぇ?あたしも連れてってよ!
+
|scenario = Library
|EN3 = Hey, take me with you!
+
|origin = 阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。
|秘書クリック会話③ = しれぇ!大好き!くろす・・・ろーど?なぁにそれ?知らないけど・・・多分嫌い!
+
生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。
|EN4 = Commander! I like you! Cross...roads? What's that? I don't know what it is...but don't think I like it!
+
矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。
|Note4 = Much like Nagato, Sakawa was used by the USN during Operation Crossroads as a nuclear testing target ship
+
|translation = I'm the youngest of the Agano-class light cruiser sisters, the 4th ship, Sakawa.
|秘書放置時 = 酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・?
+
I was born a little too late, so I wasn't able to go out much.<ref>She was completed at the end of 1944.</ref>
|EN4a = Sakawa...will always be here waiting for you, Commander, always, always waiting...
+
I wanted to sail alongside Yahagi-chan but... I ended up guarding Maizuru.<ref>She and her torpedo squadron were meant to participate in Ten-Go alongside Yahagi, but were unable to due to lack of fuel.</ref>
|Married = しれぇ、いつもがんばってる~! えらいえらい♪ 酒匂がぴゅんって肩揉んであげようか? 酒匂上手いんだよ? ぴゅんっぴゅんっ! どう?
+
|audio = Sakawa-Library.ogg
|EN25 = Commander~ you're always working hard~! That's great♪ Do you want me to give you a shoulder massage? I'm really good at it you know? Pyun~pyun! How was it?
+
}}
|Wedding = 司令にね?いつもぴゅううとかぴゃあああとか言っちゃうんだけどホントはね?お礼とかお礼とかお礼とか言いたくてたまらないんだよ?え?伝わってたって?ほんと!?あたしも大好き!ぴゃあああああ!
+
{{ShipquoteKai
|EN26 = Commander, I'm always saying things like PyuUu or PyaAaa to you but...what I actually trying so hard to say was I'm really thankyouthankyouthankyou!...eh? You can understand? Really!? I love you too! Pyaaaa~!
+
|scenario = Secretary 1
|戦績表示時 = 司令にご報告!ぴょん!
+
|origin = ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令?
|EN5 = Reports for Commander! Pyon!
+
|translation = Pyan! Did you call? What's wrong? Commander?
|編成選択時 = やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます!
+
|audio = Sakawa-Secretary_1.ogg
|EN6 = Yay~! It's my turn! Flagship of the Torpedo Squadron, Sakawa! Moving out!
+
}}
|装備時① = うんうん!最新装備はいいよねぇ~!
+
{{ShipquoteKai
|EN7 = Yeah! New equipments are great~!
+
|scenario = Secretary 2
|装備時② = ぴゃああああ!いい感じ!
+
|origin = ねぇ?あたしも連れてってよ!
|EN8 = Pyaaaa! It feels good!
+
|translation = Hey? Take me along too!
|装備時③ = ヒュゥ!やったぁ♪
+
|audio = Sakawa-Secretary_2.ogg
|EN9 = Pyuu! Alright♪
+
}}
|補給時 = 酒匂!ご飯頂きます!
+
{{ShipquoteKai
|EN24 = Sakawa! Eating a meal now!
+
|scenario = Secretary 3
|EN10 = Pyu~n, please fix it ok?
+
|origin = しれぇ!大好き!くろす・・・ろーど?なぁにそれ?知らないけど・・・多分嫌い!
|EN11 = Rest a little bit~, Eh? I looked like a special transport ship? No, no!
+
|translation = Commander~! I like you! Cross...road? What's that? I don't know what that is, but I probably don't like it.<ref>She was used as a target in the Operation Crossroads nuclear test.</ref>
|Note11 = She did not participate in any WWII combat. She only worked for Repatriation Service as a transport after the surrender of Japan.
+
|audio = Sakawa-Secretary_3.ogg
|建造時 = あたしより新しい娘が来たよ!
+
}}
|EN12 = Someone newer than me has arrived!
+
{{ShipquoteKai
|艦隊帰投時 = 作戦行動が終了したよっ
+
|scenario = Secretary Idle
|EN13 = The operation has ended.
+
|origin = 酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・?
|出撃時 = 軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね!
+
|translation = I'll... always be... waiting here... for you alright, Commander?
or
+
|audio = Sakawa-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = しれぇがんばってるねぇ~!疲れたら酒匂とぴゃっと一緒に休もうよ?
 +
|translation = You're really doing your best Commander~! When you're tired, come quickly to rest with me alright?<ref>She's making a pun with her verbal tic 'ぴゃっ' and the word 'ぴゃっと' which is a slang for 'moving quickly'.</ref>
 +
|audio = Sakawa-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai = yes
 +
|origin = しれぇ、何時もがんばっている!偉い偉い!酒匂がぴょんとかたもんであげようか? 酒匂うまいんだよう... ぴょん!ぴゃん!どう?
 +
|translation = You're always working hard Commander! How admirable! Do you want me to give you a light shoulder massage? I'm good at it you know... Pyon! Pyan! How's that?
 +
|audio = Sakawa_Kai_SecWed.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 司令にね?いつもぴゅううとかぴゃあああとか言っちゃうんだけどホントはね?お礼とかお礼とかお礼とか言いたくてたまらないんだよ?え?伝わってたって?ほんと!?あたしも大好き!ぴゃあああああ!
 +
|translation = Hey Commander? I'm always saying things like 'pyuu' and 'pyaa' but you know? I really really really want to say thank you right? Eh? You understood? Really!? I love you too! Pyaa!
 +
|audio = Sakawa-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 司令にご報告!ぴょん!
 +
|translation = A report for you Commander! Pyan!
 +
|audio = Sakawa-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます!
 +
|translation = Alright~! It's my turn now! Torpedo Squadron flagship, Sakawa! Setting off!
 +
|audio = Sakawa-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = うんうん!最新装備はいいよねぇ~!
 +
|translation = Yup yup! The latest equipment is nice~!
 +
|audio = Sakawa-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ぴゃああああ!いい感じ!
 +
|translation = Pyaaaaa~! This feels good!
 +
|audio = Sakawa-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = ヒュゥ!やったぁ♪
 +
|translation = Whew~! Alright♪
 +
|audio = Sakawa-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 酒匂!ご飯頂きます!
 +
|translation = I'm digging in!
 +
|audio = Sakawa-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ぴゅ~ん、直してね
 +
|translation = Pyun~, repair me alright.
 +
|audio = Sakawa-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 少し休むぅ~、えっ特別輸送艦とかって?ないない!
 +
|translation = Let me rest a while~ Eh, I look like a special transport ship? No way!<ref>After the war she was demilitarised - her guns disabled and all her torpedoes, ammunition and other equipment removed - before serving in the Repatriation Service to ferry Japanese troops home.</ref>
 +
|audio = Sakawa-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = あたしより新しい娘が来たよ!
 +
|translation = A newer girl than me has arrived!
 +
|audio = Sakawa-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦行動が終了したよっ
 +
|translation = The operation is over.
 +
|audio = Sakawa-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね!
 +
|translation = Light curiser, Sakawa, setting sail! Keep an eye on me!
 +
|audio = Sakawa-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = ひゃ~!敵さんずらり~
 +
|translation = Pya~! The enemies are in a line~!
 +
|audio = Sakawa-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = さぁ!片っ端からやっちゃうよ!
 +
|translation = Now! Let's do this according to the book!
 +
|audio = Sakawa-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 打ちたかったんだ~!てぇ~!
 +
|translation = I'll hit them~! Fire~!
 +
|audio = Sakawa-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ!
 +
|translation = A night battle? I've always wanted to try it once~!
 +
|audio = Sakawa-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね!
 +
|translation = Pyaaa! I'm number one!? Alright! Look after me next time too alright!
 +
|audio = Sakawa-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ぴゃあっ!?痛いよ~
 +
|translation = Pyaa~!? That hurts~
 +
|audio = Sakawa-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ぴゃあっ!?火、火を消さなきゃ!
 +
|translation = Pyaa~!? Pu-put out the fire!<ref>The blast from the nuclear bomb at Operation Crossroads caused Sakawa to burn for 24 hours.</ref>
 +
|audio = Sakawa-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ぴゃああぁぁぁ、砲塔が、砲塔が無い!
 +
|translation = Pyaaa, the turret, the turret is missing!
 +
|audio = Sakawa-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = なんで...あたしも... 矢矧ちゃん や 皆と一緒に... 行きたかった...っ。
 +
|translation = Why... me... I wanted... to be with Yahagi-chan... and the others...
 +
|audio = Sakawa-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
やったぁ~!出番だ!水雷戦隊旗艦酒匂!でます!
+
{{clear}}
|EN14 = Light Cruiser Sakawa, setting sail! Watch me closely!
 
or
 
  
Yay~! It's my turn! Flagship of the Torpedo Squadron, Sakawa! Moving out!
+
===Hourlies===
|戦闘開始時 = ひゃ~!敵さんずらり~
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|EN15 = Pyaa~! Enemies in a line~
+
{{ShipquoteKai
|攻撃時 = ぴゃあぁ!敵さんずらり~
+
|scenario = 00:00
or
+
|origin = 深夜0時です 酒匂眠くないし!
 
+
|translation = It's midnight. I'm not sleepy!
さぁ!片っ端からやっちゃうよ!
+
|audio = Sakawa_Hourly_0000.ogg
|EN16 = Pyaa! Enemies in a line!
+
}}
or
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = 01:00
Let's do this thoroughly!
+
|origin = 午前1時ね! 夜はこれからだぁ~!ぴゃああぁあ・・・・ ねむ・・・
|夜戦開始時 = 夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ!
+
|translation = 1am huh! There's still a long night ahead~! Pyaaaa... I'm sleepy...
|EN17 =Night battle? I've always wanted to try it!
+
|audio = Sakawa_Hourly_0100.ogg
|夜戦攻撃時 = 打ちたかったんだ~!てぇ~!
+
}}
|EN18 = I wanted to strike~! Fire~!
+
{{ShipquoteKai
|MVP時 = ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね!
+
|scenario = 02:00
|EN19 = Pyaaa! Sakawa is number one!? Yay~! Count on Sakawa next time as well!
+
|origin = 午前2時・・・ねぇ・・・寝ててもいい・・・?
|EN20 = Pyaa!? That hurts~
+
|translation = 2am... Hey... Can I get some sleep?
|EN21 = Pyaa!? The fire, I have to extinguish the fire!
+
|audio = Sakawa_Hourly_0200.ogg
|EN22 = Pyaaaaa, the turret, not the turret!
+
}}
|撃沈時(反転) =なんで...あたしも... 矢矧ちゃん や 皆と一緒に... 行きたかった...っ。
+
{{ShipquoteKai
|EN23 = Why...I wanted to...go together with...Yahagi-chan and everyone...|ドック入り(小破以下) = ぴゅ~ん、直してね
+
|scenario = 03:00
|ドック入り(中破以上) = 少し休むぅ~、えっ特別輸送艦とかって?ないない!
+
|origin = 3...am... Pyuuuu....
|小破① = ぴゃあっ!?痛いよ~
+
|translation =  
|小破② = ぴゃあっ!?火、火を消さなきゃ!
+
|audio = Sakawa_Hourly_0300.ogg
|中破 = ぴゃああぁぁぁ、砲塔が、砲塔が無い!
+
}}
|Clip1 = {{Audio|file=Sakawa-Introduction.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip0 = {{Audio|file=Sakawa-Library.ogg}}
+
|scenario = 04:00
|Clip2 = {{Audio|file=Sakawa-Secretary_1.ogg}}
+
|origin = 午前4時? えー・・・4時でいいの?・・・うん!4時!
|Clip3 = {{Audio|file=Sakawa-Secretary_2.ogg}}
+
|translation = 4am? Eh... just 4 is fine? Yup! It's 4!
|Clip4a = {{Audio|file=Sakawa-Idle.ogg}}
+
|audio = Sakawa_Hourly_0400.ogg
|Clip25 = {{Audio|file=Sakawa-Wedding_Line.ogg}}{{Audio|file=Sakawa_Kai_SecWed.ogg}}
+
}}
|Clip26 = {{Audio|file=Sakawa-Wedding.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip5 = {{Audio|file=Sakawa-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|scenario = 05:00
|Clip7 = {{Audio|file=Sakawa-Equipment_1.ogg}}
+
|origin = 午前5時・・5時かぁ・・・司令何をそんなに頑張ってるの?デイリーって?
|Clip8 = {{Audio|file=Sakawa-Equipment_2.ogg}}
+
|translation = 5am... 5 huh... What are you working so hard on Commander? What's a 'daily'?
|Clip9 = {{Audio|file=Sakawa-Equipment_3.ogg}}
+
|audio = Sakawa_Hourly_0500.ogg
|Clip24 = {{Audio|file=Sakawa-Supply.ogg}}
+
}}
|Clip10 = {{Audio|file=Sakawa-Docking_Minor.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip11 = {{Audio|file=Sakawa-Docking_Major.ogg}}
+
|scenario = 06:00
|Clip14 = {{Audio|file=Sakawa-Joining_A_Fleet.ogg}}<br/>{{Audio|file=Sakawa-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|origin = 午前6時!・・・てゆーか!あぁっ!今日酒匂時報担当だったんだ!
|Clip15 = {{Audio|file=Sakawa-Battle_Start.ogg}}
+
|translation = 6am! ...I just realised! Aaah! I'm in charge of the time announcements today!
|Clip16 = {{Audio|file=Sakawa-Battle_Start.ogg}}<br/>{{Audio|file=Sakawa-Attack.ogg}}
+
|audio = Sakawa_Hourly_0600.ogg
|Clip17 = {{Audio|file=Sakawa-Night_Battle.ogg}}
+
}}
|Clip18 = {{Audio|file=Sakawa-Night_Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip19 = {{Audio|file=Sakawa-MVP.ogg}}
+
|scenario = 07:00
|Clip20 = {{Audio|file=Sakawa-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|origin = 午前7時です! おはよーございます
|Clip21 = {{Audio|file=Sakawa-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|translation = It's 7am! Good monring.
|Clip22 = {{Audio|file=Sakawa-Major_Damage.ogg}}
+
|audio = Sakawa_Hourly_0700.ogg
|Clip23 = {{Audio|file=Sakawa-Sunk.ogg}}
+
}}
|Clip4 = {{Audio|file=Sakawa-Secretary_3.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip6 = {{Audio|file=Sakawa-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|scenario = 08:00
|Clip12 = {{Audio|file=Sakawa-Construction.ogg}}
+
|origin = 午前8時! 今日も司令朝から素敵っ
|Clip13 = {{Audio|file=Sakawa-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|translation = 8am! You look great this morning too Commander.
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 午前9時。今日も酒匂が張り付いちゃうからね? ぴゅぅっ
 +
|translation = 9am. I'll be staying by you today alright? Pyuu~
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 午前10時。酒匂クイズ~ 酒匂が好きなものな~んだっ
 +
|translation = 10am. Sakawa Quiz~ What do I like~?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 午前11時です。お昼ごはんどうしよう? え?クイズの答え?・・・なんだっけそれ?
 +
|translation = It's 11am. What do you want for lunch? Eh? The answer to the quiz? ...What was it again?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 正午で~す! なにか食べに行こ?ねぇ司令ぇ~・・・いいでしょぅ?
 +
|translation = It's noon~! Can we go somewhere to eat? Hey, Commander... That's fine right?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時です! クイズの答え?・・・えーっと・・・それは私の眼の前にある・・・ だよ?
 +
|translation = It's 1pm! The answer to the quiz? ...Ummm...It's something that right in front of me... ok?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時です。しれぇの馬鹿馬鹿!答えはラーメンじゃないよぉ!司令ぇだよぉ!
 +
|translation = It's 2pm! You're really silly Commander! The answer isn't 'ramen'! It's you!
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 午後3時です。もう・・・いいよぉ・・・司令の馬鹿・・・
 +
|translation = It's 3pm... Jeez... It's fine... Commander you dummy...
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時です。司令頑張れっがぁんばれ~!
 +
|translation = It's 4am. Work hard Commander, do your best!
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 午後5時です。日が陰ってきたねぇ
 +
|translation = It's 5pm. It's getting dark.
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時。そろそろ夜で~す
 +
|translation = 6pm. It's almost night~
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時です。ふぅ・・・疲れたねぇ・・・ねっ
 +
|translation = It's 7pm. *whew*... That was tiring right... right~?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時。司令?お風呂にする?ご飯にする?それとも・・・ さ か わ?えっ?これってだめなの?なぁんでぇ!
 +
|translation = 8pm. Commander? Want to take a bath? What about a meal? Or possibly~ have~ me~? Eh? That's no good? Why~!<ref>She gives the Admiral what is known as the "Newlywed's Three Choices" (新婚三択).</ref>
 +
|audio = Sakawa_Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時。そうだよねぇ そろそろ疲れてきたよぉ。ちょっと休憩しよ?
 +
|translation = 9pm. That's right, you should be tired soon. How about a short break?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時。酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・
 +
|translation = 10pm. I'll be having a late dinner now~. *nom*...*nom*...
 +
|audio = Sakawa_Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11時。11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお?
 +
|translation = 11pm. It's 11pm now! Shall we have a night battle then go to sleep soon?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_2300.ogg
 
}}
 
}}
 +
|} <references/>
  
===Hourly Notifications===
+
{{clear}}
{{Shiphourly
 
|00JP = 深夜0時です 酒匂眠くないし!
 
|01JP = 午前1時ね! 夜はこれからだぁ~!ぴゃああぁあ・・・・ ねむ・・・
 
|02JP = 午前2時・・・ねぇ・・・寝ててもいい・・・?
 
|03JP = 午前・・・3時・・・ ぴゅうぅぅぅぅ・・・・
 
|04JP = 午前4時? えー・・・4時でいいの?・・・うん!4時!
 
|05JP = 午前5時・・5時かぁ・・・司令何をそんなに頑張ってるの?デイリーって?
 
|06JP = 午前6時!・・・てゆーか!あぁっ!今日酒匂時報担当だったんだ!
 
|07JP = 午前7時です! おはよーございます
 
|08JP = 午前8時! 今日も司令朝から素敵っ
 
|09JP = 午前9時 今日も酒匂が張り付いちゃうからね? ぴゅぅっ
 
|10JP = 午前10時 酒匂クイズ~ 酒匂が好きなものな~んだっ
 
|11JP = 午前11時です お昼ごはんどうしよう? え?クイズの答え?・・・なんだっけそれ?
 
|12JP = 正午で~す! なにか食べに行こ?ねぇしれぇ~・・・いいでしょぅ?
 
|13JP = 午後1時です! クイズの答え?・・・えーっと・・・それは私の眼の前にある・・・ だよ?
 
|14JP = 午後2時です しれぇの馬鹿馬鹿!答えはラーメンじゃないよぉ!しれぇだよぉ!
 
|15JP = 午後3時です もう・・・いいよぉ・・・司令の馬鹿・・・
 
|16JP = 午後4時です 司令頑張れっがぁんばれ~!
 
|17JP = 午後5時です。 日が陰ってきたねぇ
 
|18JP = 午後6時 そろそろ夜で~す
 
|19JP = 午後7時です。 ふぅ・・・疲れたねぇ・・・ねっ
 
|20JP = 午後8時 司令?お風呂にする?ご飯にする?それとも・・・ さ か わ?えっ?これってだめなの?なぁんでぇ!
 
|21JP = 午後9時 そうだよねぇ そろそろ疲れてきたよぉ ちょっと休憩しよ?
 
|22JP = 午後10時 酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・
 
|23JP = 午後11時 11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお?
 
|idleJP = 酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・?|00EN = It's midnight. Sakawa isn't sleepy!
 
|01EN = It's 1 A.M! The night begins from now~! PyaAaa...I'm sleepy...
 
|02EN = 2:00A.M. May...may I go to sleep?
 
|03EN = 3...A.M... pyuu...Uuu
 
|04EN = 4:00A.M.? Eeh...4 O'clock. is fine?...OK! It's 4 O'clock.
 
|07EN = It's 7 A.M. Good morning!
 
|10EN = 10:00A.M. Sakawa quiz~ the thing Sakawa likes, what might it be~
 
|11EN = It's 11 A.M. what about your lunch? Eh? The answer for the quiz? What was it again...?
 
|12EN = It's noon~! Wanna grab something to eat? Heey Admiral~...good idea right?
 
|13EN = It's 1 P.M.! The answer for the quiz?...Erm...well...it's right in my sight...right?
 
|14EN = It's 2 P.M. dummy dummy Admiral~! The answer is not ramen! It's you Admiral!
 
|15EN = It's 3 P.M. dummy Admiral...geez...fine...
 
|18EN = 6:00P.M. It'll be night time soon.
 
|19EN = 7:00P.M. Huh~...I'm tired...nya~
 
|20EN = 8:00P.M. Admiral, wanna take a bath? Dinner? Or...wanna have Sa~ka~wa? Eh..? That's not good? Whyyy~!
 
|23EN = 11:00P.M. It's already 11 P.M.! Should we do a night battle then go to sleep soon?|05EN = 5:00A.M...It's already 5 huh...What are you working so hard for Admiral? What's a daily?
 
|06EN = 6:00A.M...by the way..! Aaah! Sakawa should be responsible for the hourlies today.
 
|08EN = 8:00A.M.! Today Admiral is awesome as well.
 
|09EN = 9:00A.M. Today Sakawa will stick with you as well.
 
|16EN = It's 4 P.M. Admiral~ keep it up~! Keep it up~!!
 
|17EN = It's 5 P.M. It's getting dark.
 
|21EN = 9:00P.M. That's right...you should be tired now. How about a rest?
 
|22EN = 10:00P.M. Sakawa will be having her supper. Munch...munch...
 
|idleEN = Sakawa...will always be here waiting for you, Commander, always always waiting...
 
|Clip00 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0000.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0100.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0200.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0300.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0400.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0500.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0600.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0700.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0800.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0900.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1000.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1100.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1200.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1300.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1400.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1500.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1600.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1700.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1800.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1900.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_2000.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_2100.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_2200.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_2300.ogg}}
 
|ClipIdle = {{Audio|file=Sakawa_Secretary_Idle.ogg}}
 
}}
 
  
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===

Revision as of 01:22, 22 June 2017

Info

Ship Card Sakawa.png
Ship Card Sakawa Damaged.png
140
Ship Banner Sakawa.png
Ship Banner Sakawa Damaged.png
酒匂 (さかわ) Sakawa
Agano Class Light Cruiser

HP HP3136FP Firepower19→41
ARM Armor17→32TORPTorpedo23→71
EVA Evasion36→72AA Anti-Air17→62
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare27→72
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→45
RGE RangeMediumLUK Luck20→49
AircraftEquipment
215.2cm Twin Gun Mount
28cm High-angle Gun
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Build Time1:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 30 Ammo 35DismantleFuel 3 Ammo 4 Steel 13 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuYamada Yuki
Ship Card Sakawa Kai.png
Ship Card Sakawa Kai Damaged.png
140
Ship Banner Sakawa Kai.png
Ship Banner Sakawa Kai Damaged.png
酒匂 (さかわかい) Sakawa Kai
Agano Class Light Cruiser

HP HP4652FP Firepower27→67
ARM Armor31→69TORPTorpedo23→78
EVA Evasion41→81AA Anti-Air19→74
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare30→85
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→59
RGE RangeMediumLUK Luck30→74
AircraftEquipment
2-Unequipped-
2-Unequipped-
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 220 Steel 300
ConsumptionFuel 30 Ammo 40DismantleFuel 3 Ammo 5 Steel 14 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuYamada Yuki

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Pyan♪ I'm the 4th ship of the Agano-class light cruisers, Sakawa! Nice to meet you Commander!
ぴゃん♪ 阿賀野型軽巡四番艦、酒匂です!司令、よろしくね!
Library
Play
I'm the youngest of the Agano-class light cruiser sisters, the 4th ship, Sakawa.

I was born a little too late, so I wasn't able to go out much.[1] I wanted to sail alongside Yahagi-chan but... I ended up guarding Maizuru.[2]

阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。

生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。 矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。

Secretary 1
Play
Pyan! Did you call? What's wrong? Commander?
ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令?
Secretary 2
Play
Hey? Take me along too!
ねぇ?あたしも連れてってよ!
Secretary 3
Play
Commander~! I like you! Cross...road? What's that? I don't know what that is, but I probably don't like it.[3]
しれぇ!大好き!くろす・・・ろーど?なぁにそれ?知らないけど・・・多分嫌い!
Secretary Idle
Play
I'll... always be... waiting here... for you alright, Commander?
酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・?
Secretary (Married)
Play
You're really doing your best Commander~! When you're tired, come quickly to rest with me alright?[4]
しれぇがんばってるねぇ~!疲れたら酒匂とぴゃっと一緒に休もうよ?
Secretary (Married)
Play
You're always working hard Commander! How admirable! Do you want me to give you a light shoulder massage? I'm good at it you know... Pyon! Pyan! How's that?
しれぇ、何時もがんばっている!偉い偉い!酒匂がぴょんとかたもんであげようか? 酒匂うまいんだよう... ぴょん!ぴゃん!どう?
Wedding
Play
Hey Commander? I'm always saying things like 'pyuu' and 'pyaa' but you know? I really really really want to say thank you right? Eh? You understood? Really!? I love you too! Pyaa!
司令にね?いつもぴゅううとかぴゃあああとか言っちゃうんだけどホントはね?お礼とかお礼とかお礼とか言いたくてたまらないんだよ?え?伝わってたって?ほんと!?あたしも大好き!ぴゃあああああ!
Player's Score
Play
A report for you Commander! Pyan!
司令にご報告!ぴょん!
Joining the Fleet
Play
Alright~! It's my turn now! Torpedo Squadron flagship, Sakawa! Setting off!
やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます!
Equipment 1
Play
Yup yup! The latest equipment is nice~!
うんうん!最新装備はいいよねぇ~!
Equipment 2
Play
Pyaaaaa~! This feels good!
ぴゃああああ!いい感じ!
Equipment 3[5]
Play
Whew~! Alright♪
ヒュゥ!やったぁ♪
Supply
Play
I'm digging in!
酒匂!ご飯頂きます!
Docking (Minor Damage)
Play
Pyun~, repair me alright.
ぴゅ~ん、直してね
Docking (Major Damage)
Play
Let me rest a while~ Eh, I look like a special transport ship? No way![6]
少し休むぅ~、えっ特別輸送艦とかって?ないない!
Construction
Play
A newer girl than me has arrived!
あたしより新しい娘が来たよ!
Returning from Sortie
Play
The operation is over.
作戦行動が終了したよっ
Starting a Sortie
Play
Light curiser, Sakawa, setting sail! Keep an eye on me!
軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね!
Starting a Battle
Play
Pya~! The enemies are in a line~!
ひゃ~!敵さんずらり~
Attack
Play
Now! Let's do this according to the book!
さぁ!片っ端からやっちゃうよ!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
I'll hit them~! Fire~!
打ちたかったんだ~!てぇ~!
Night Battle
Play
A night battle? I've always wanted to try it once~!
夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ!
MVP
Play
Pyaaa! I'm number one!? Alright! Look after me next time too alright!
ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね!
Minor Damage 1
Play
Pyaa~!? That hurts~
ぴゃあっ!?痛いよ~
Minor Damage 2
Play
Pyaa~!? Pu-put out the fire![7]
ぴゃあっ!?火、火を消さなきゃ!
Major Damage
Play
Pyaaa, the turret, the turret is missing!
ぴゃああぁぁぁ、砲塔が、砲塔が無い!
Sunk
Play
Why... me... I wanted... to be with Yahagi-chan... and the others...
なんで...あたしも... 矢矧ちゃん や 皆と一緒に... 行きたかった...っ。
  1. She was completed at the end of 1944.
  2. She and her torpedo squadron were meant to participate in Ten-Go alongside Yahagi, but were unable to due to lack of fuel.
  3. She was used as a target in the Operation Crossroads nuclear test.
  4. She's making a pun with her verbal tic 'ぴゃっ' and the word 'ぴゃっと' which is a slang for 'moving quickly'.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. After the war she was demilitarised - her guns disabled and all her torpedoes, ammunition and other equipment removed - before serving in the Repatriation Service to ferry Japanese troops home.
  7. The blast from the nuclear bomb at Operation Crossroads caused Sakawa to burn for 24 hours.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It's midnight. I'm not sleepy!
深夜0時です 酒匂眠くないし!
01:00
Play
1am huh! There's still a long night ahead~! Pyaaaa... I'm sleepy...
午前1時ね! 夜はこれからだぁ~!ぴゃああぁあ・・・・ ねむ・・・
02:00
Play
2am... Hey... Can I get some sleep?
午前2時・・・ねぇ・・・寝ててもいい・・・?
03:00
Play
3...am... Pyuuuu....
04:00
Play
4am? Eh... just 4 is fine? Yup! It's 4!
午前4時? えー・・・4時でいいの?・・・うん!4時!
05:00
Play
5am... 5 huh... What are you working so hard on Commander? What's a 'daily'?
午前5時・・5時かぁ・・・司令何をそんなに頑張ってるの?デイリーって?
06:00
Play
6am! ...I just realised! Aaah! I'm in charge of the time announcements today!
午前6時!・・・てゆーか!あぁっ!今日酒匂時報担当だったんだ!
07:00
Play
It's 7am! Good monring.
午前7時です! おはよーございます
08:00
Play
8am! You look great this morning too Commander.
午前8時! 今日も司令朝から素敵っ
09:00
Play
9am. I'll be staying by you today alright? Pyuu~
午前9時。今日も酒匂が張り付いちゃうからね? ぴゅぅっ
10:00
Play
10am. Sakawa Quiz~ What do I like~?
午前10時。酒匂クイズ~ 酒匂が好きなものな~んだっ
11:00
Play
It's 11am. What do you want for lunch? Eh? The answer to the quiz? ...What was it again?
午前11時です。お昼ごはんどうしよう? え?クイズの答え?・・・なんだっけそれ?
12:00
Play
It's noon~! Can we go somewhere to eat? Hey, Commander... That's fine right?
正午で~す! なにか食べに行こ?ねぇ司令ぇ~・・・いいでしょぅ?
13:00
Play
It's 1pm! The answer to the quiz? ...Ummm...It's something that right in front of me... ok?
午後1時です! クイズの答え?・・・えーっと・・・それは私の眼の前にある・・・ だよ?
14:00
Play
It's 2pm! You're really silly Commander! The answer isn't 'ramen'! It's you!
午後2時です。しれぇの馬鹿馬鹿!答えはラーメンじゃないよぉ!司令ぇだよぉ!
15:00
Play
It's 3pm... Jeez... It's fine... Commander you dummy...
午後3時です。もう・・・いいよぉ・・・司令の馬鹿・・・
16:00
Play
It's 4am. Work hard Commander, do your best!
午後4時です。司令頑張れっがぁんばれ~!
17:00
Play
It's 5pm. It's getting dark.
午後5時です。日が陰ってきたねぇ
18:00
Play
6pm. It's almost night~
午後6時。そろそろ夜で~す
19:00
Play
It's 7pm. *whew*... That was tiring right... right~?
午後7時です。ふぅ・・・疲れたねぇ・・・ねっ
20:00
Play
8pm. Commander? Want to take a bath? What about a meal? Or possibly~ have~ me~? Eh? That's no good? Why~![1]
午後8時。司令?お風呂にする?ご飯にする?それとも・・・ さ か わ?えっ?これってだめなの?なぁんでぇ!
21:00
Play
9pm. That's right, you should be tired soon. How about a short break?
午後9時。そうだよねぇ そろそろ疲れてきたよぉ。ちょっと休憩しよ?
22:00
Play
10pm. I'll be having a late dinner now~. *nom*...*nom*...
午後10時。酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・
23:00
Play
11pm. It's 11pm now! Shall we have a night battle then go to sleep soon?
午後11時。11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお?
  1. She gives the Admiral what is known as the "Newlywed's Three Choices" (新婚三択).

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
SakawaVery RareCL140✔️Unbuildable

Character

Seiyuu: Yamada Yuki
Artist: Konishi (コニシ)

Trivia

  • Originally assigned to accompany Yamato during Operation Ten-Go.
  • Taken as a war prize by the United States and was used for repatriation efforts, turned over to the United States Navy on February 25, 1946.
  • Used as target on Operation Crossroads at Bikini Atoll on July 1, 1946. Sunk one day after the Able nuclear test.
  • While at Eniwetok, five of its American sailors were angry over the dismal working conditions aboard Sakawa. In a ship normally staffed by over 730 men, the U.S. Navy used a crew of 165 doing the work of 325. The five sailors sabotaged the ship by removing the pressure line to the over-speed trip valves in the fuel system and pouring sand into the oil and water pumps. They smashed gauges, tachometers, and cut high pressure steam lines in an attempt to get relieved of duty aboard the filthy warship. Rather than being relieved of duty, the five sailors were brought up on charges. In May, after emergency repairs, Sakawa reached Bikini Atoll.

See Also