• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Natori"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Fixed formatting. Now floats correctly.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=044a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=044a}}
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quote===
 
===Quote===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro
+
|scenario = Introduction
 
|origin = 名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります
 
|origin = 名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります
|translation = I'm called Natori... I'll do my best not to trouble you!
+
|translation = My name is Natori... I'll try my best to not cause you trouble.
 
|audio = Natori-Introduction.ogg
 
|audio = Natori-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = 長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから!
+
|origin = 長良型3番艦の名取です。
|translation = 3rd of the Nagara-class, Natori. I'm a bit of an older model, but there are must a use for a high-speed light cruiser too... Y-yes,a Destroyer team, it'd be best if I was assigned to one, please. I-I'll do my best!  
+
ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…
 +
そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから!
 +
|translation = I'm the 3rd ship of the Nagara-class, Natori.
 +
Even though I'm an older model, I think I can still be of use as a high speed light cruiser...
 +
Th-that's right, please assign me to a torpedo squadron. I-I'll do my best!
 
|audio = Natori-Library.ogg
 
|audio = Natori-Library.ogg
 
}}
 
}}
Line 20: Line 25:
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = はっ…な、なんでしょうか…?
 
|origin = はっ…な、なんでしょうか…?
|translation = Um... W-what is it?  
+
|translation = Ha... Wh-what is it...?
 
|audio = Natori-Secretary_1.ogg
 
|audio = Natori-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 26: Line 31:
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin = ふぁっ…命令ですか…?
 
|origin = ふぁっ…命令ですか…?
|translation = Wha... An order?  
+
|translation = Wha... Is it an order?
 
|audio = Natori-Secretary_2.ogg
 
|audio = Natori-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん!
+
|origin = こ、これは…気合を入れろっていうことですよね。頑張ります、提督さん!
|translation = T-this... this is 'psyching up', isnt it.... Do your best..! Everybody!
+
|translation = I-is this... what you call a 'psyching up'? I'll do my best, Admiral!
 
|audio = Natori-Secretary_3.ogg
 
|audio = Natori-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle  
 
|scenario = Secretary Idle  
 +
|kai = yes
 
|origin = 提督さん、お忙しそう…。この間に、私が身の回りを整理して差し上げよう。えっと…これは…ここで…これは…ここ。あと、これは…ふぇ?こ、これは…えっと…
 
|origin = 提督さん、お忙しそう…。この間に、私が身の回りを整理して差し上げよう。えっと…これは…ここで…これは…ここ。あと、これは…ふぇ?こ、これは…えっと…
|translation = Admiral, I guess you're busy.  Why don't I use this time to organize your personal belongs. This goes here...and this goes...here...and this...umm..this one...this one goes...
+
|translation = You look busy, Admiral... I'll just use this time to organise your belongings. Ummm... This goes... here... This... over there... Then this... Huh? Th-this is... Ummm...
 
|audio = Natori Kai Idle.mp3
 
|audio = Natori Kai Idle.mp3
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = !やりました!では、私はこれで…
 
|translation = Yeah! Then... that's all from me...
 
|audio = Natori-Wedding Line.ogg
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね、安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。
+
|origin =提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね?安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。
|translation = The Admiral doesn't really like fighting as well, it makes me feel at ease. For the Admiral, no, for y-you… I'll keep doing my best.  
+
|translation = You really don't like to fight either right, Admiral? That's a relief. Admiral... No... For you... I'll work even harder.
 
|audio = Natori-Wedding.ogg
 
|audio = Natori-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
Line 56: Line 56:
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = 提督に…ご連絡です…
 
|origin = 提督に…ご連絡です…
|translation = A letter... for the Admiral...  
+
|translation = It's a... message for you, Admiral...
 
|audio = Natori-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Natori-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
Line 62: Line 62:
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = 私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!?
 
|origin = 私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!?
|translation = You called for me... Eh!? Sortie!?  
+
|translation = Did you call for me... Eh!? A sortie!?
 
|audio = Natori-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Natori-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = 提督に…ご連絡です…
+
|origin = あ、あの…ありがとうございます。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
|translation = A letter... for the Admiral...  
+
|translation = U-umm... Thank you very much.
 
|audio = Natori-Equipment_1.ogg
 
|audio = Natori-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 74: Line 74:
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = 近代化改修…んっ…すみません…!古くって…
 
|origin = 近代化改修…んっ…すみません…!古くって…
|translation = Modernisation... sorry! Even though I'm old...  
+
|translation = Modernisation... Ngh... I'm sorry...! It's because I'm old...
 
|audio = Natori-Equipment_2.ogg
 
|audio = Natori-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin = !やりました!では、私はこれで…
+
|origin = ふぁっ!やりました!では、私はこれで…<ref>Shared with Secretary Married.</ref>
|translation = Yeah! Then... that's all from me...
+
|translation = Yeah! I did it! Now I can...
 
|audio = Natori-Equipment_3.ogg
 
|audio = Natori-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = あ、あの…。ありがとうございます。
+
|kai = yes
|translation = Er, um... Thank you very much.
+
|origin =  あの…あっ、ありがとうございます。
|audio = Natori-Supply.ogg
+
|translation = Ummm... Th-thank you very much.
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply (First Remodel)
 
|origin =  あの…、あっ…ありがとうございます。
 
|translation = Umm..., T....Thank you very much
 
 
|audio = Natori Kai Resupply.mp3
 
|audio = Natori Kai Resupply.mp3
 
}}
 
}}
Line 98: Line 93:
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|origin = 少し、直してきますね。
 
|origin = 少し、直してきますね。
|translation = Just... a small repair... 
+
|translation = I'm going for minor repairs.
 
|audio = Natori-Docking_Minor.ogg
 
|audio = Natori-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
Line 104: Line 99:
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = たくさん、直してきますね。
 
|origin = たくさん、直してきますね。
|translation = It's going to be a lot of recovery...  
+
|translation = I'm going for major repairs.
 
|audio = Natori-Docking_Major.ogg
 
|audio = Natori-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
Line 110: Line 105:
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin = 新しい仲間が…それでは…私はこれで…
 
|origin = 新しい仲間が…それでは…私はこれで…
|translation = A new friend... Therefore... that's all from me...
+
|translation = A new comrade has... Well... that's all from me...
 
|audio = Natori-Construction.ogg
 
|audio = Natori-Construction.ogg
 
}}
 
}}
Line 116: Line 111:
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|origin = 作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで…
 
|origin = 作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで…
|translation = The operation is complete and the fleet has returned. Then... that's all from me...  
+
|translation = A fleet that has finished their operation has returned to port. Now that's all from me...
 
|audio = Natori-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Natori-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = 水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です  
+
|origin = 水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です
|translation = Destroyer team... at-... attack!
+
|translation = Everyone in the torpedo squadron, so...sortie.
 
|audio = Natori-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Natori-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
Line 128: Line 123:
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!?
 
|origin = て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!?
|translation = E-enemy spotted... wait, it's a real battle!?  
+
|translation = E-enemy ships spotted! ...Wait, we're really fighting!?  
 
|audio = Natori-Battle_Start.ogg
 
|audio = Natori-Battle_Start.ogg
 
}}
 
}}
Line 134: Line 129:
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin = 当たってくださ~い!
 
|origin = 当たってくださ~い!
|translation = Please hi~t!  
+
|translation = Please hit!!  
 
|audio = Natori-Attack.ogg
 
|audio = Natori-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし…
 +
|translation = Combat... it's fine... I've practiced...
 +
|audio = Natori-Night_Attack.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =  夜戦だけは・・・得意なんです・・・私
+
|origin =  や、夜戦だけは…得意なんです、私!
|translation = Night battle.... it's my strong point but... I...  
+
|translation = I-I'm only good at... night battles!
 
|audio = Natori-Night_Battle.ogg
 
|audio = Natori-Night_Battle.ogg
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack (Night Battle)
 
|origin = 砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし…
 
|translation = Naval battle... it's okay... I've practiced...
 
|audio = Natori-Night_Attack.ogg
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう…
 
|origin = へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう…
|translation = Eh!? The one who did thier best was me...!? You're going to praise me...? Thank you...  
+
|translation = Eh!? I'm the one who worked the hardest...!? Can I get praised...? ...Thank you...  
 
|audio = Natori-MVP.ogg
 
|audio = Natori-MVP.ogg
 
}}
 
}}
Line 158: Line 153:
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|origin = ふわぁっ!やだぁ…
 
|origin = ふわぁっ!やだぁ…
|translation = Waa! Nooo...  
+
|translation = Whaa! Nooo...  
 
|audio = Natori-Minor_Damage_1.ogg
 
|audio = Natori-Minor_Damage_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 164: Line 159:
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = ふえぇ? 燃えてる? 助けて~
 
|origin = ふえぇ? 燃えてる? 助けて~
|translation = Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee!  
+
|translation = *sob*! I-I'm on fire? Help meeeee!  
 
|audio = Natori-Minor_Damage_2.ogg
 
|audio = Natori-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 170: Line 165:
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。
 
|origin = みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。
|translation = Everyone... where did you all go...? *cries*   
+
|translation = Everyone... where did you all go...? *sob*   
 
|audio = Natori-Major_Damage.ogg
 
|audio = Natori-Major_Damage.ogg
 
}}
 
}}
Line 176: Line 171:
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = 私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね…
 
|origin = 私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね…
|translation = I've sunk a lot of ships already... I guess... this couldn't be helped...  
+
|translation = I've sunk a lot of ships already... I guess... this was inevitable...  
 
|audio = Natori-Sunk.ogg
 
|audio = Natori-Sunk.ogg
 
}}
 
}}

Revision as of 01:41, 3 August 2017

Info

Ship Card Natori.png
Ship Card Natori Damaged.png
44
Ship Banner Natori.png
Ship Banner Natori Damaged.png
名取 (なとり) Natori
Nagara Class Light Cruiser

HP HP2630FP Firepower14→39
ARM Armor10→29TORPTorpedo24→79
EVA Evasion37→69AA Anti-Air13→49
PLA Aircraft2ASW Anti-Submarine Warfare20→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→39
RGE RangeMediumLUK Luck10→49
AircraftEquipment
114cm Single Gun Mount
1-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time1:00 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 25 Ammo 25DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuIguchi Yuka
Ship Card Natori Kai.png
Ship Card Natori Kai Damaged.png
44
Ship Banner Natori Kai.png
Ship Banner Natori Kai Damaged.png
名取 (なとりかい) Natori Kai
Nagara Class Light Cruiser

HP HP4349FP Firepower20→69
ARM Armor29→59TORPTorpedo24→89
EVA Evasion40→79AA Anti-Air15→59
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare24→79
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→49
RGE RangeMediumLUK Luck12→59
AircraftEquipment
114cm Single Gun Mount
161cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
125mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 200 Steel 200
ConsumptionFuel 25 Ammo 30DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuIguchi Yuka

Voice Lines

Quote

Event Japanese/English
Introduction
Play
My name is Natori... I'll try my best to not cause you trouble.
名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります
Library
Play
I'm the 3rd ship of the Nagara-class, Natori.

Even though I'm an older model, I think I can still be of use as a high speed light cruiser... Th-that's right, please assign me to a torpedo squadron. I-I'll do my best!

長良型3番艦の名取です。

ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず… そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから!

Secretary 1
Play
Ha... Wh-what is it...?
はっ…な、なんでしょうか…?
Secretary 2
Play
Wha... Is it an order?
ふぁっ…命令ですか…?
Secretary 3
Play
I-is this... what you call a 'psyching up'? I'll do my best, Admiral!
こ、これは…気合を入れろっていうことですよね。頑張ります、提督さん!
Secretary Idle
Play
You look busy, Admiral... I'll just use this time to organise your belongings. Ummm... This goes... here... This... over there... Then this... Huh? Th-this is... Ummm...
提督さん、お忙しそう…。この間に、私が身の回りを整理して差し上げよう。えっと…これは…ここで…これは…ここ。あと、これは…ふぇ?こ、これは…えっと…
Wedding
Play
You really don't like to fight either right, Admiral? That's a relief. Admiral... No... For you... I'll work even harder.
提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね?安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。
Player's Score
Play
It's a... message for you, Admiral...
提督に…ご連絡です…
Joining the Fleet
Play
Did you call for me... Eh!? A sortie!?
私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!?
Equipment 1
Play
U-umm... Thank you very much.
あ、あの…ありがとうございます。[1]
Equipment 2
Play
Modernisation... Ngh... I'm sorry...! It's because I'm old...
近代化改修…んっ…すみません…!古くって…
Equipment 3[2]
Play
Yeah! I did it! Now I can...
ふぁっ!やりました!では、私はこれで…[3]
Supply
Play
Ummm... Th-thank you very much.
あの…あっ、ありがとうございます。
Docking (Minor Damage)
Play
I'm going for minor repairs.
少し、直してきますね。
Docking (Major Damage)
Play
I'm going for major repairs.
たくさん、直してきますね。
Construction
Play
A new comrade has... Well... that's all from me...
新しい仲間が…それでは…私はこれで…
Returning from Sortie
Play
A fleet that has finished their operation has returned to port. Now that's all from me...
作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで…
Starting a Sortie
Play
Everyone in the torpedo squadron, so...sortie.
水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です 。
Starting a Battle
Play
E-enemy ships spotted! ...Wait, we're really fighting!?
て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!?
Attack
Play
Please hit!!
当たってくださ~い!
Night Battle Attack
Play
Combat... it's fine... I've practiced...
砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし…
Night Battle
Play
I-I'm only good at... night battles!
や、夜戦だけは…得意なんです、私!
MVP
Play
Eh!? I'm the one who worked the hardest...!? Can I get praised...? ...Thank you...
へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう…
Minor Damage 1
Play
Whaa! Nooo...
ふわぁっ!やだぁ…
Minor Damage 2
Play
*sob*! I-I'm on fire? Help meeeee!
ふえぇ? 燃えてる? 助けて~
Major Damage
Play
Everyone... where did you all go...? *sob*
みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。
Sunk
Play
I've sunk a lot of ships already... I guess... this was inevitable...
私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね…
  1. Shared with Supply before Kai.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  3. Shared with Secretary Married.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
NatoriCommonCL044✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Trivia

See Also

zh:名取