• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Iowa"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin = Hi! MeがIowa型戦艦、Iowaよ!Youが艦隊のAdmiralなの?いいじゃない!私たちこともよろしく!
+
|origin = Hi!MeがIowa級戦艦、Iowaよ。Youがこの艦隊のAdmiralなの?いいじやない!私たちのこともよろしく!
|translation = I am Battleship Iowa, pleased to meet you. Leave the enemy battleships to me.
+
|translation = Hi! I'm the Iowa-class battleship, Iowa. So you're the admiral of this fleet? That's great! Take good care of us!
 
|audio = Iowa-Intro.mp3
 
|audio = Iowa-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 15: Line 15:
 
|scenario = Introduction (Kai)
 
|scenario = Introduction (Kai)
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = Hi!Iowa級戦艦、Iowaよ。Admiral,調子はどう? OK? さあ、今日もがんばりましょう! Go Go!
+
|origin = Hi~,Iowa級戦艦、Iowaよ。Admiral、調子はどお?OK?さあ、今も頑張りましょう!Go go!
|translation = Hi! I'm the Iowa-class battleship Iowa. How are you Admiral? Now, let's do our best today! Go go!
+
|translation = Hi! I'm the Iowa-class battleship, Iowa. How are you, Admiral? Now, let's go do our best! Go go!
 
|audio = IowaKai-Intro.mp3
 
|audio = IowaKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = Hi! Iowa級戦艦Name Ship、Iowaよ。
+
|origin = Hi!Iowa級戦艦Nameship、Iowaよ。
高速戦艦で、この重兵装。Battle Shipの最終形ともいえる完成度。
+
高速戦艦で、この重兵装。Battleshipの最終形とも言える完成度。
USAが生んだ最後の戦艦級として、この艦隊でも頑張るわ。よろしくね!
+
USAが生んだ最後の戦艦級として、この艦隊でも頑張るわ。よろしくね~
|translation = Hi! I'm the Iowa-class Battleship nameship Iowa.  
+
|translation = Hi! I'm the nameship of the Iowa-class battleships, Iowa.
A fast battle ship, built to hold heavy guns. The final form of battleships that were completed.  
+
I'm a heavily armed fast battleship. It has been said that I am the pinnacle of battleships.
As one of the last battleship class to be born in the USA, I will work hard with your fleet. Best regards!
+
I'm the last battleship class built by the USA and I'll work hard in this fleet. Take care of me~
 
|audio = Iowa-Library.mp3
 
|audio = Iowa-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 37: Line 37:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = Sortie?ふふ…いいわよ?
+
|origin = Sortie? …いいわよ~
|translation = Sortie? Fufu... It's OK?
+
|translation = Sortie? ...That's fine~
 
|audio = Iowa-Sec2.mp3
 
|audio = Iowa-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = This is not a drill!I repeat!This is not a drill!…って、Admiral!?
+
|origin = This is not a drill! I repeat, this is not a drill! ってAdmiral!?
|translation = This is not a drill!I repeat!This is not a drill!Admiral!?
+
|translation = This is not a drill! I repeat, this is not a drill! Hey, Admiral!?
 
|audio = Iowa-Sec3.mp3
 
|audio = Iowa-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 55: Line 55:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin = Admiral? Why? Tired? OK、少し寝たらいいんじゃない? いいわよ、別に
+
|origin = Admiral? Why? Tired? OK、少し寝たらいいんじゃない? いいわよ、別に。
|translation = Admiral? Why? Tired? Ok, want to go ahead and rest a little? It's ok, it'd nothing
+
|translation = Admiral? Why? Are you tired? Ok, want to go ahead and rest a little? It's fine, I don't mind.
 
|audio = Iowa-SecMarried.mp3
 
|audio = Iowa-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin = What? Admiral? このringは?Engagement ring for me? Thank you..
+
|origin = What?!Admiral、そのリングは? …Engage Ring? Meに…? Thank you… me too…
|translation = What? Admiral? That ring? An engagement ring for me? Thank you..
+
|translation = What? What's that ring, Admiral? ...An engagement ring? For me...? Thank you... me too...  
 
|audio = Iowa-Wedding.mp3
 
|audio = Iowa-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = Information Check? OK!
+
|origin = Information check? OK!
|translation = Information Check? OK!
+
|translation = Information Check? OK!
 
|audio = Iowa-PlayerScore.mp3
 
|audio = Iowa-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining The Fleet
 
|scenario = Joining The Fleet
|origin = BB-61 Iowa、出撃する! Sally Go!
+
|origin = BB-61 Iowa、出撃する。 Sally go!
|translation = BB-61 Iowa, sortieing! Sally go!
+
|translation = BB-61 Iowa, sortieing! Sally forth!
 
|audio = Iowa-JoinFleet.mp3
 
|audio = Iowa-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = Oh great! いいわね~これ!
+
|origin = Oh great!いいわね、これ!
 
|translation = Oh great! This is great!
 
|translation = Oh great! This is great!
 
|audio = Iowa-Equip1.mp3
 
|audio = Iowa-Equip1.mp3
Line 86: Line 86:
 
|scenario = Equipment 1 (Kai)
 
|scenario = Equipment 1 (Kai)
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = Battleshipはこうでないとね!いいわ!
+
|origin = Battleshipはこうでないとね。いいわ!
|translation = A battleship has gotta have this! This is great!
+
|translation = A battleship has gotta have this. It's great!
 
|audio = IowaKai-Equip1.mp3
 
|audio = IowaKai-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
Line 100: Line 100:
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = Harpoon? ん~…悪くないけど… まだ早くない? あり…かな?
 
|origin = Harpoon? ん~…悪くないけど… まだ早くない? あり…かな?
|translation = Harpoon? Umm... It's not bad but... isn't it too soon for that? Does it even... exist? <ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Harpoon_(missile) Harpoon Anti-Ship Missile] was introduced in 1977 and fitted to Iowa during her 1982 modernisation.</ref>
+
|translation = Harpoon? Hmmm... It's not bad but... isn't it too soon for that? Does it even... exist? <ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Harpoon_(missile) Harpoon Anti-Ship Missile] was introduced in 1977 and fitted to Iowa during her 1982 modernisation.</ref>
 
|audio = IowaKai-Equip2.mp3
 
|audio = IowaKai-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref>
+
|scenario = Equipment 3
|origin = Oh Yeah~! いいねぇそれ〜!
+
|origin = Oh Yeah~!
|translation = Oh Yeah~! That's nice~!
+
|translation = Oh Yeah~!
 
|audio = Iowa-Equip3.mp3
 
|audio = Iowa-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = Supply? Thank you!
+
|origin = Supply? Thank you!
|translation = Supply? Thank you!.
+
|translation = Supply? Thank you!
 
|audio = Iowa-Supply.mp3
 
|audio = Iowa-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor)
 
|scenario = Docking (Minor)
|origin = ちょっとRepairさせて…Shower浴びるわ
+
|origin = ちょっとRepairさせて…Shower浴びるわ。
|translation = Lemme repair for a bit... I'll take a shower.
+
|translation = Let me go get repaired a while... I'm going to take a shower.
 
|audio = Iowa-DockMinor.mp3
 
|audio = Iowa-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
Line 124: Line 124:
 
|scenario = Docking (Major)
 
|scenario = Docking (Major)
 
|origin = Oh shit… ニッポンの高性能Bathにお世話になるしかないわね…
 
|origin = Oh shit… ニッポンの高性能Bathにお世話になるしかないわね…
|translation = Oh shit! ... I got no choice but to grow accustom to the sophisticated Japanese baths...
+
|translation = Oh shit... I guess I'll just have to leave it up to Japan's high-performance baths...
 
|audio = Iowa-DockMajor.mp3
 
|audio = Iowa-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin = OK! 新艦のBuilding完了よ。 新しいFriends楽しみね
+
|origin = OK、新艦のbuilding、完了よ~新しいfriend、楽しみね~
|translation = Ok! Building of the new ship is done. Excited to meet some new friends.
+
|translation = Ok! Building of the new ship is done. I'm excited to meet some new friends.
 
|audio = Iowa-Construction.mp3
 
|audio = Iowa-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Return From Sortie
 
|scenario = Return From Sortie
|origin = が完了したわ。
+
|origin = Operationが完了したわ~
|translation = Operation complete!
+
|translation = The operation is complete~
 
|audio = Iowa-SortieReturn.mp3
 
|audio = Iowa-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
Line 147: Line 147:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Battle
 
|scenario = Starting A Battle
|origin = さぁワタシの火力、見せてあげるわ! Open Fire!
+
|origin = さあ、私の火力、見せてあげるわ! Open Fire!
 
|translation = Now, time to show you my firepower! Open Fire!
 
|translation = Now, time to show you my firepower! Open Fire!
 
|audio = Iowa-BattleStart.mp3
 
|audio = Iowa-BattleStart.mp3
Line 153: Line 153:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin = Fire! Fire! アッハッハ! いける!いけるわ!
+
|origin = Fire!Fire!アッハッハ!いける!いけるわ!
|translation = Fire! Fire! Heehaw! Go! Let'er rip!
+
|translation = Fire! Fire! Ahaha! Let's go! Let's do this!
 
|audio = Iowa-Attack.mp3
 
|audio = Iowa-Attack.mp3
 
}}
 
}}
Line 160: Line 160:
 
|scenario = Attack (Kai)
 
|scenario = Attack (Kai)
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = まだまだBattle Shipの時代は終わらないわ、見てなさい。Fire!
+
|origin = まだまだBattleshipの時代は終わらないわ、見てなさい。Fire!
|translation = The era of battleships ain't over yet. See for yourself. Fire!
+
|translation = The era of battleships ain't over yet, just watch. Fire!
 
|audio = IowaKai-Attack.mp3
 
|audio = IowaKai-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
|origin = Nameshipは伊達じゃないのよ。うっふふ。やっちゃうからね。
+
|origin = Nameshipはだてじゃないのよ~えへへ~やっちゃうからね~
|translation = I'm not the nameship for no reason. Ufufu. Let's get it on.
+
|translation = I'm not the nameship for no reason. Ehehe~ Let's get it on.
 
|audio = Iowa-NightAttack.mp3
 
|audio = Iowa-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin = Meは高速戦艦、逃しはしない… Night Battle はじめましょう
+
|origin = Meは高速戦艦、逃しはしない… Night Battle はじめましょう。
|translation = Trying to run from me, a high speed battleship? Let's get the night battle started!
+
|translation = I'm a fast battleship, you can't outrun me... Let's start the night battle.
 
|audio = Iowa-NightBattle.mp3
 
|audio = Iowa-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin = アイオワがmost valued? Really? thanks! *kiss*
+
|origin = Iowa が Most Valuable? Really? Thanks!ちゅ~
|translation = Iowa's the most valued? Really? Thanks! *kiss*
+
|translation = I'm the most valuable? Really? Thanks! *kiss*~
 
|audio = Iowa-MVP.mp3
 
|audio = Iowa-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin = Ahhh! Ouch!
+
|origin = Ahhh! Ouch!
|translation = Ahhh! Ouch!
+
|translation = Ahhh! Ouch!
 
|audio = Iowa-MinorDamage1.mp3
 
|audio = Iowa-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin = Oh shit! うぅ…
+
|origin = Oh shit! ぅぅ…
|translation = Oh shit! Oooh….
+
|translation = Oh shit! Uggh…
 
|audio = Iowa-MinorDamage2.mp3
 
|audio = Iowa-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin = Ouch! やってくれたわね…必ずお返しするんだから…必ずよ!
+
|origin = Ouch! やってくれたわね…必ずお返しするんだから…必ずよ!
|translation = Ouch! You've done it now... I'll definitely pay you back for this... For sure!
+
|translation = Ouch! Now you've done it... I'll definitely get back at you... For sure!
 
|audio = Iowa-MajorDamage.mp3
 
|audio = Iowa-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin = Oh my god…meがlost…? 水も…意識も…Admiral…
+
|origin = Oh my God…meがlost…? 水も…意識も…Admiral…
 
|translation = Oh my god... I lost...? The water... my consciousness... Admiral...
 
|translation = Oh my god... I lost...? The water... my consciousness... Admiral...
 
|audio = Iowa-Sinking.mp3
 
|audio = Iowa-Sinking.mp3
Line 214: Line 214:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
|origin = 今日はMeが、秘書艦をやってあげるわ、All O.K.? Ah-ha 任せておいて。
+
|origin = 今日はMEが秘書艦をやであげるわ。ALL OK?ふふ~まかせておいで。
|translation = Today, I'll be the secretary ship, alright? Ah-ha leave it to me.
+
|translation = All be your secretary ship today. Everything OK? Fufu~ Leave it to me.
 
|audio = IowaKai-0000.mp3
 
|audio = IowaKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
|origin = It's one o'clock! O.K.?
+
|origin = It's 1 o'clock. OK?
|translation = It's one o'clock! O.K.?
+
|translation = It's 1 o'clock. OK?
 
|audio = IowaKai-0100.mp3
 
|audio = IowaKai-0100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
|origin = Two o'clock now. これでいい?
+
|origin = 2 O'clock now.これでいい?
|translation = Two o'clock now. Is this good?
+
|translation = 2 o'clock now. Is this fine?
 
|audio = IowaKai-0200.mp3
 
|audio = IowaKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
|origin = It's three o'clock now… Phew、眠いわね……
+
|origin = t's 3 o'clock now...うう、眠いはね...
|translation = It's three o'clock now… Phew、I'm sleepy...
+
|translation = It's 3 o'clock now... Urgh, I'm sleepy...
 
|audio = IowaKai-0300.mp3
 
|audio = IowaKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
|origin = Four o'clock now… もうすぐ朝…… Yawn… Admiral、起きてる……?
+
|origin = 4 O'clock now... もすぐ朝...Admiral、起きてる?
|translation = Four o'clock now… It's almost morning... Yawn… Admiral、are you awake...?
+
|translation = 4 o'clock now… It's almost morning... Are you awake, Admiral...?
 
|audio = IowaKai-0400.mp3
 
|audio = IowaKai-0400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
|origin = Good morning! It's five o'clock!
+
|origin = Good morning! It's 5 o'clock!
|translation = Good morning! It's five o'clock!
+
|translation = Good morning! It's 5 o'clock!
 
|audio = IowaKai-0500.mp3
 
|audio = IowaKai-0500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
|origin = Six o'clock. Admiral、MorningはScrambleでいい? あ、Coffeeは自分で取ってね、O.K.?
+
|origin = 6 o'clock! Admiral, morningはScrambleでいい?あ、coffeeは自分で取でね。OK?
|translation = Six o'clock. Admiral、will scrambled eggs be good this morning? Ah, get the coffee yourself OK?
+
|translation = 6 o'clock! Is scrabled eggs fine this morning, Admiral? Ah, get your own coffee. Alright?
 
|audio = IowaKai-0600.mp3
 
|audio = IowaKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
|origin = Seven o'clock. さぁ、朝の仕事を始めましょうか。何からやる?
+
|origin = 7 o'clock! さ、朝の仕事を始めましょうか。何からやる?
|translation = Seven o'clock. Right, let's begin the morning's work. What should we do?
+
|translation = 7 o'clock! Right, let's begin the morning's work. What should we do?
 
|audio = IowaKai-0700.mp3
 
|audio = IowaKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
|origin = It's eight o'clock! さぁ、まずは演習から行きましょう! GO! GO!
+
|origin = It's 8 o'clock.さぁ、まずは演習から行きましょう! Go! Go!
|translation = It's eight o'clock! Right, it's time to go for Exercises! Go! Go!
+
|translation = It's 8 o'clock! Right, let's get started on exercises! Go! Go!
 
|audio = IowaKai-0800.mp3
 
|audio = IowaKai-0800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
|origin = Nine o'clock. Phew. 午前の仕事はこんなとこかな? O.K.?
+
|origin = 9 o'clock.うん、午前の仕事はこんなんとこがな。OK!
|translation = Nine o'clock. Phew. Is this were the morning's work is? OK?
+
|translation = 9 o'clock. Yup, that should be all the work to do this morning. OK!
 
|audio = IowaKai-0900.mp3
 
|audio = IowaKai-0900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
|origin = Ten o'clock. Huh? まだまだ午前中の仕事するの? NipponのFleetは仕事熱心ね……
+
|origin = 10 o'clock!え、まだまだ午前中の仕事するの?ニポンのFleetは仕事熱心ね...
|translation = Ten o'clock. Huh? We've got to work through the morning? Japan's fleet sure is hard working...
+
|translation = 10 o'clock. Eh, we've still got more work to this morning? Japan's fleet sure works hard...
 
|audio = IowaKai-1000.mp3
 
|audio = IowaKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
|origin = It's eleven o'clock. Admiral、Lunchはどうするの? Wow! Steak!? 付き合うわよ!
+
|origin = It's 11 o'clock. Admiral, lunchはどうするの?え、Steak?付き合うはよ!
|translation = It's eleven o'clock. Admiral, what do you want for Lunch? Wow! Steak!? I'll come with you!
+
|translation = It's 11 o'clock. What do you want for lunch, Admiral? Eh, Steak!? I'll come with you!
 
|audio = IowaKai-1100.mp3
 
|audio = IowaKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
|origin = It is noon. さぁ、ゆっくりLunchを楽しみましょう。
+
|origin = IIt is noon!さ、ゆっくりLunchを楽しみましょう!
|translation = It is noon. Right, let's take our time and enjoy lunch.
+
|translation = It is noon! Right, let's take our time and enjoy lunch.
 
|audio = IowaKai-1200.mp3
 
|audio = IowaKai-1200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
|origin = Mamiya restaurant…ね、噂は聞いてるわ。Oh! こ、これがJapanese traditional lunch!? Great! いただくわ!
+
|origin = Mamiya restaurantね...噂に聞いているわ、ほお!これがJapanese traditionのlunch? Great!いただくわ!
 
|translation = Mamiya's restaurant huh... I've heard the rumours. Oh! This... this is a Japanese traditional lunch!? Great! Thanks for the grub!
 
|translation = Mamiya's restaurant huh... I've heard the rumours. Oh! This... this is a Japanese traditional lunch!? Great! Thanks for the grub!
 
|audio = IowaKai-1300.mp3
 
|audio = IowaKai-1300.mp3
Line 298: Line 298:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
|origin = そうね…… 少しVolumeは少ないけど、日本の伝統的なLunch、悪くないわ。Healthyなところもいいわね…… Ah! 今、Two o'clockよ。忘れてたわ。
+
|origin = そうね、少しVolumeが少ないけど、日本の伝統的のlunch悪くないわ。Healthのどころもいいわね。あ、いま2 o'clockよ、忘れてだ。
|translation = That's right... even though the amount is small, the traditional Japanese lunch is not bad. Eating healthy is good too... Ah, it's two o'clock. I forgot about that.
+
|translation = That's right... even though the portions are small, the traditional Japanese lunch is not bad. Eating healthy is good too. Ah, it's 2 o'clock. I forgot about that.
 
|audio = IowaKai-1400.mp3
 
|audio = IowaKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
|origin = Three o'clock. Hey! Yamato! 今度ガチでやりあいたいわね…… もちろん演習で、ね?
+
|origin = 3 o'clock. Hey, Yamato!今度、ガチでやり合いたいわね。もちろん、演習でね。Drillよdrill!
|translation = Three o'clock. Hey! Yamato! I want a proper match with you now... of course in Exercises OK?
+
|translation = 3 o'clock. Hey, Yamato! I want a proper match with you now. Of course in an exercise. Let's have a drill!
 
|audio = IowaKai-1500.mp3
 
|audio = IowaKai-1500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
|origin = Four o'c… Oh! Kongo sisters! 日本の高速戦艦はとってもPrettyね…… Eh? Kirishima… なに怒ってるの!? Why?
+
|origin = 4 o'c… Ooh! Kongou sisters!日本の高速戦艦はとってもprettyね!ほ? Kirishima何怒ってんの? Why?
|translation = Four o'c… Oh! Kongo sisters! Japan's high speed battleships are really pretty huh... Eh? Kirishima... What are you angry about? Why?
+
|translation = 4 o'c… Ooh! Kongo sisters! Japan's high speed battleships are really pretty! Huh? Why are you angry, Kirishima? Why?
 
|audio = IowaKai-1600.mp3
 
|audio = IowaKai-1600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
|origin = It's five o'clock… Nipponの夕日もBeautiful… Admiral、素敵ね……
+
|origin = It's 5 o'clock.ニポンの夕日もbeautiful.Admiral,素敵ね。
|translation = It's five o'clock… Japan's sunsets are beautiful... Admiral, isn't it wonderful...
+
|translation = It's 5 o'clock… Japan's sunsets are beautiful too... It's lovely, Admiral.
 
|audio = IowaKai-1700.mp3
 
|audio = IowaKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
|origin = It's six o'clock. Admiral、Dinnerはどうしようか? Wow! Yamatoが!? それは楽しみ…… 行きましょう!
+
|origin = It's 6 o'clock. Admiral, dinnerはどうしよか?おう、Yamatoが?それは楽しみ、行きましょう!
|translation = It's six o'clock. Admiral, what do you want for dinner? Wow! At Yamato's!? That sounds fun... let's go!
+
|translation = It's 6 o'clock. What do you want for dinner, Admiral? Oh, at Yamato's!? That sounds fun, let's go!
 
|audio = IowaKai-1800.mp3
 
|audio = IowaKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
|origin = Seven o'clock. Yamato… 夕食へのInvitation、ありがとう。Yamato hotelのDinner、いただくわ。
+
|origin = 7 o'clock. Yamato夕食へのinvitation,ありがとう。Yamatoホテルのdinner、いただくわ。
|translation = Seven o'clock. Yamato... thank you for the dinner invitation. I'll gladly accept a dinner from the Hotel Yamato.
+
|translation = 7 o'clock. Thank you for the dinner invitation, Yamato. I'll gladly accept dinner from the Hotel Yamato.
 
|audio = IowaKai-1900.mp3
 
|audio = IowaKai-1900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
|origin = Eight o'clock. Yamato hotel… Dinner、Greatよ! あれ? 褒めてるのよ? Yamato? Why?
+
|origin = 8 o'clock Yamatoホテル、dinner greatよ~ あれ?褒めてるのよ?Yamato?Why?
|translation = Eight o'clock. Hotel Yamato's dinner is great! Oh? I'm complimenting you though? Yamato? Why?
+
|translation = 8 o'clock. Hotel Yamato's dinner is great! Huh? I'm complimenting you though? Yamato? Why?
 
|audio = IowaKai-2000.mp3
 
|audio = IowaKai-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
|origin = Nine o'clock. Ah! そういうこと…… なに言ってるの? Yamato、あなたは偉大なBattleshipよ! 美しいわ。
+
|origin = 9 o'clock あぁ、そーゆーこと。なにいってるの、Yamato、あなたは偉大なBattleshipよ!美しいわ。
|translation = Nine o'clock. Ah! So that's it... what are you saying? You're a great battleship Yamato! Very beautiful.
+
|translation = 9 o'clock. Ah, so that's it. what are you saying? You're a great battleship, Yamato! Very beautiful.
 
|audio = IowaKai-2100.mp3
 
|audio = IowaKai-2100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
|origin = It's ten o'clock. Admiral、今日もがんばったわね。Great!
+
|origin = It's 10 o'clock。Admiral、今日も頑張ったはね。Great!
|translation = It's ten o'clock. Admiral, you did your best today too. Great!
+
|translation = It's 10 o'clock. Wou did your best today too, Admiral. Great!
 
|audio = IowaKai-2200.mp3
 
|audio = IowaKai-2200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
|origin = Eleven o'clock. さぁ、今日はもう休みましょう。Good night!
+
|origin = 11 o'clock。さあ、今日はもう休みましょう。Good night!
|translation = Eleven o'clock. Right, let's turn in for the day. Good night!
+
|translation = 11 o'clock. Right, let's turn in for the day. Good night!
 
|audio = IowaKai-2300.mp3
 
|audio = IowaKai-2300.mp3
 
}}
 
}}

Revision as of 05:39, 29 August 2017

Info

Ship Card Iowa.png
Ship Card Iowa Damaged.png
240
Ship Banner Iowa.png
Ship Banner Iowa Damaged.png
Iowa (アイオワ) Iowa
Iowa Class Fast Battleship

HP HP8492FP Firepower85→105
ARM Armor79→95TORPTorpedo0
EVA Evasion34→67AA Anti-Air70→96
PLA Aircraft16ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight24→64
RGE RangeLongLUK Luck35→89
AircraftEquipment
416inch Triple Gun Mount Mk.7
45inch Twin Gun Mount Mk.28 mod.2
4-Unequipped-
4-Unequipped-
ModernizationFirepower 6 Torpedo 0 Anti-Air 3 Armor 5
Build Time8:20 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 200 Ammo 250DismantleFuel 30 Ammo 45 Steel 90 Bauxite 30
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuHashimoto Chinami
Ship Card Iowa Kai.png
Ship Card Iowa Kai Damaged.png
240
Ship Banner Iowa Kai.png
Ship Banner Iowa Kai Damaged.png
Iowa (アイオワかい) Iowa Kai
Iowa Class Fast Battleship

HP HP92101FP Firepower90→116
ARM Armor89→107TORPTorpedo0
EVA Evasion36→70AA Anti-Air82→120
PLA Aircraft16ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight30→71
RGE RangeLongLUK Luck40→99
AircraftEquipment
416inch Triple Gun Mount Mk.7
45inch Twin Gun Mount Mk.28 mod.2
4Bofors 40mm Quadruple Autocannon Mount
4OS2U
ModernizationFirepower 6 Torpedo 0 Anti-Air 3 Armor 5
Remodel Level50Remodel ReqAmmo 3400 Steel 2800
ConsumptionFuel 200 Ammo 275DismantleFuel 32 Ammo 45 Steel 100 Bauxite 40
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuHashimoto Chinami

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Hi! I'm the Iowa-class battleship, Iowa. So you're the admiral of this fleet? That's great! Take good care of us!
Hi!MeがIowa級戦艦、Iowaよ。Youがこの艦隊のAdmiralなの?いいじやない!私たちのこともよろしく!
Introduction (Kai)
Play
Hi! I'm the Iowa-class battleship, Iowa. How are you, Admiral? Now, let's go do our best! Go go!
Hi~,Iowa級戦艦、Iowaよ。Admiral、調子はどお?OK?さあ、今も頑張りましょう!Go go!
Library
Play
Hi! I'm the nameship of the Iowa-class battleships, Iowa.

I'm a heavily armed fast battleship. It has been said that I am the pinnacle of battleships. I'm the last battleship class built by the USA and I'll work hard in this fleet. Take care of me~

Hi!Iowa級戦艦Nameship、Iowaよ。

高速戦艦で、この重兵装。Battleshipの最終形とも言える完成度。 USAが生んだ最後の戦艦級として、この艦隊でも頑張るわ。よろしくね~

Secretary 1
Play
Did you call me?
Did you call me?
Secretary 2
Play
Sortie? ...That's fine~
Sortie? …いいわよ~
Secretary 3
Play
This is not a drill! I repeat, this is not a drill! Hey, Admiral!?
This is not a drill! I repeat, this is not a drill! ってAdmiral!?
Secretary Idle
Play
So this is the Japanese Fleet huh... Oh! That battleship has a unique bridge! I like it! Hey! Hey, you!
これが日本のFleetかぁ…。Oh!あのBattle ship, bridgeがUnique!気に入ったわ!Hey!Hey, you!
Secretary (Married)
Play
Admiral? Why? Are you tired? Ok, want to go ahead and rest a little? It's fine, I don't mind.
Admiral? Why? Tired? OK、少し寝たらいいんじゃない? いいわよ、別に。
Wedding
Play
What? What's that ring, Admiral? ...An engagement ring? For me...? Thank you... me too...
What?!Admiral、そのリングは? …Engage Ring? Meに…? Thank you… me too…
Player's Score
Play
Information Check? OK!
Information check? OK!
Joining The Fleet
Play
BB-61 Iowa, sortieing! Sally forth!
BB-61 Iowa、出撃する。 Sally go!
Equipment 1
Play
Oh great! This is great!
Oh great!いいわね、これ!
Equipment 1 (Kai)
Play
A battleship has gotta have this. It's great!
Battleshipはこうでないとね。いいわ!
Equipment 2
Play
Good job, Admiral!
Good job, Admiral!
Equipment 2 (Kai)
Play
Harpoon? Hmmm... It's not bad but... isn't it too soon for that? Does it even... exist? [1]
Harpoon? ん~…悪くないけど… まだ早くない? あり…かな?
Equipment 3[2]
Play
Oh Yeah~!
Oh Yeah~!
Supply
Play
Supply? Thank you!
Supply? Thank you!
Docking (Minor)
Play
Let me go get repaired a while... I'm going to take a shower.
ちょっとRepairさせて…Shower浴びるわ。
Docking (Major)
Play
Oh shit... I guess I'll just have to leave it up to Japan's high-performance baths...
Oh shit… ニッポンの高性能Bathにお世話になるしかないわね…
Construction
Play
Ok! Building of the new ship is done. I'm excited to meet some new friends.
OK、新艦のbuilding、完了よ~新しいfriend、楽しみね~
Return From Sortie
Play
The operation is complete~
Operationが完了したわ~
Starting A Sortie
Play
Battleship Iowa, Weigh Anchor!
Battle Ship Iowa、Weigh Anchor!
Starting A Battle
Play
Now, time to show you my firepower! Open Fire!
さあ、私の火力、見せてあげるわ! Open Fire!
Attack
Play
Fire! Fire! Ahaha! Let's go! Let's do this!
Fire!Fire!アッハッハ!いける!いけるわ!
Attack (Kai)
Play
The era of battleships ain't over yet, just watch. Fire!
まだまだBattleshipの時代は終わらないわ、見てなさい。Fire!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
I'm not the nameship for no reason. Ehehe~ Let's get it on.
Nameshipはだてじゃないのよ~えへへ~やっちゃうからね~
Night Battle
Play
I'm a fast battleship, you can't outrun me... Let's start the night battle.
Meは高速戦艦、逃しはしない… Night Battle はじめましょう。
MVP
Play
I'm the most valuable? Really? Thanks! *kiss*~
Iowa が Most Valuable? Really? Thanks!ちゅ~
Minor Damage 1
Play
Ahhh! Ouch!
Ahhh! Ouch!
Minor Damage 2
Play
Oh shit! Uggh…
Oh shit! ぅぅ…
Major Damage
Play
Ouch! Now you've done it... I'll definitely get back at you... For sure!
Ouch! やってくれたわね…必ずお返しするんだから…必ずよ!
Sunk
Play
Oh my god... I lost...? The water... my consciousness... Admiral...
Oh my God…meがlost…? 水も…意識も…Admiral…
  1. The Harpoon Anti-Ship Missile was introduced in 1977 and fitted to Iowa during her 1982 modernisation.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
All be your secretary ship today. Everything OK? Fufu~ Leave it to me.
今日はMEが秘書艦をやであげるわ。ALL OK?ふふ~まかせておいで。
01:00
Play
It's 1 o'clock. OK?
It's 1 o'clock. OK?
02:00
Play
2 o'clock now. Is this fine?
2 O'clock now.これでいい?
03:00
Play
It's 3 o'clock now... Urgh, I'm sleepy...
t's 3 o'clock now...うう、眠いはね...
04:00
Play
4 o'clock now… It's almost morning... Are you awake, Admiral...?
4 O'clock now... もすぐ朝...Admiral、起きてる?
05:00
Play
Good morning! It's 5 o'clock!
Good morning! It's 5 o'clock!
06:00
Play
6 o'clock! Is scrabled eggs fine this morning, Admiral? Ah, get your own coffee. Alright?
6 o'clock! Admiral, morningはScrambleでいい?あ、coffeeは自分で取でね。OK?
07:00
Play
7 o'clock! Right, let's begin the morning's work. What should we do?
7 o'clock! さ、朝の仕事を始めましょうか。何からやる?
08:00
Play
It's 8 o'clock! Right, let's get started on exercises! Go! Go!
It's 8 o'clock.さぁ、まずは演習から行きましょう! Go! Go!
09:00
Play
9 o'clock. Yup, that should be all the work to do this morning. OK!
9 o'clock.うん、午前の仕事はこんなんとこがな。OK!
10:00
Play
10 o'clock. Eh, we've still got more work to this morning? Japan's fleet sure works hard...
10 o'clock!え、まだまだ午前中の仕事するの?ニポンのFleetは仕事熱心ね...
11:00
Play
It's 11 o'clock. What do you want for lunch, Admiral? Eh, Steak!? I'll come with you!
It's 11 o'clock. Admiral, lunchはどうするの?え、Steak?付き合うはよ!
12:00
Play
It is noon! Right, let's take our time and enjoy lunch.
IIt is noon!さ、ゆっくりLunchを楽しみましょう!
13:00
Play
Mamiya's restaurant huh... I've heard the rumours. Oh! This... this is a Japanese traditional lunch!? Great! Thanks for the grub!
Mamiya restaurantね...噂に聞いているわ、ほお!これがJapanese traditionのlunch? Great!いただくわ!
14:00
Play
That's right... even though the portions are small, the traditional Japanese lunch is not bad. Eating healthy is good too. Ah, it's 2 o'clock. I forgot about that.
そうね、少しVolumeが少ないけど、日本の伝統的のlunch悪くないわ。Healthのどころもいいわね。あ、いま2 o'clockよ、忘れてだ。
15:00
Play
3 o'clock. Hey, Yamato! I want a proper match with you now. Of course in an exercise. Let's have a drill!
3 o'clock. Hey, Yamato!今度、ガチでやり合いたいわね。もちろん、演習でね。Drillよdrill!
16:00
Play
4 o'c… Ooh! Kongo sisters! Japan's high speed battleships are really pretty! Huh? Why are you angry, Kirishima? Why?
4 o'c… Ooh! Kongou sisters!日本の高速戦艦はとってもprettyね!ほ? Kirishima何怒ってんの? Why?
17:00
Play
It's 5 o'clock… Japan's sunsets are beautiful too... It's lovely, Admiral.
It's 5 o'clock.ニポンの夕日もbeautiful.Admiral,素敵ね。
18:00
Play
It's 6 o'clock. What do you want for dinner, Admiral? Oh, at Yamato's!? That sounds fun, let's go!
It's 6 o'clock. Admiral, dinnerはどうしよか?おう、Yamatoが?それは楽しみ、行きましょう!
19:00
Play
7 o'clock. Thank you for the dinner invitation, Yamato. I'll gladly accept dinner from the Hotel Yamato.
7 o'clock. Yamato夕食へのinvitation,ありがとう。Yamatoホテルのdinner、いただくわ。
20:00
Play
8 o'clock. Hotel Yamato's dinner is great! Huh? I'm complimenting you though? Yamato? Why?
8 o'clock Yamatoホテル、dinner greatよ~ あれ?褒めてるのよ?Yamato?Why?
21:00
Play
9 o'clock. Ah, so that's it. what are you saying? You're a great battleship, Yamato! Very beautiful.
9 o'clock あぁ、そーゆーこと。なにいってるの、Yamato、あなたは偉大なBattleshipよ!美しいわ。
22:00
Play
It's 10 o'clock. Wou did your best today too, Admiral. Great!
It's 10 o'clock。Admiral、今日も頑張ったはね。Great!
23:00
Play
11 o'clock. Right, let's turn in for the day. Good night!
11 o'clock。さあ、今日はもう休みましょう。Good night!

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
IowaS HoloFBB240Unbuildable

Character

Artist: Shizuma Yoshinori
Voice: Chinami Hashimoto

In-Game Trivia

  • She is the first American-based Kanmusu to be introduced into the KanColle franchise.
  • Her debut introduction occurred in KanColle Kai, and she will eventually appear in the browser version by the Spring Event.
  • To obtain her in KanColle Kai, you have complete the game on Normal difficulty and she will be your last reward which will be carried over into new game+.
  • She's also the first Kanmusu in which her ship she is based upon is both a survivor from WWII and still exists to this present day.
  • In Kancolle Kai, when Iowa was given out as a reward for completing the Normal, she only came with they 16 in Triple Gun Mount Mk.7 in both her normal and Kai form.
  • In her browser release, Iowa had a bug that caused her stats to increase higher than originally intended, this bug was however fixed on May 13th, 2016.
  • Based on Takana and Yoshinori's interview in the June 2016 Edition of Comtiq Magazine, they explained a few important key points regarding Iowa and her design.
    • Yoshinori noted that Iowa's design concept started back a year and a half ago from the Spring 2016 Event. It involved a large amount of research at designs from WWII to come up with a design that would represent Iowa and making her appear American on first glance.
    • Takana and Yoshinori noted that the main inspiration for Iowa design came from Airplane Nose Pin art. An example of such would be the art from the B-17 Bomber "Memphis Belle".

Real Life Trivia

  • Her name came originates from the U.S. State of Iowa
  • Struck on March 17, 2006
  • Became the last lead ship of all battleships in the US Navy during WWII.
  • Recommissioned twice before she was finally struck and re-purposed as a Museum ship in Los Angeles

See Also