• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "I-14"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|295a}}
 
{{KanmusuInfo|295a}}
  
===Quote===
+
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro
+
|scenario = Introduction
|origin = 晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。
+
|origin = 晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。いいよ、イヨって呼んで。提督、よろしくどうぞ!
いいよ、イヨって呼んで。提督、よろしくどうぞ!
+
|translation = I'm I-14, a 1st Class submarine born to carry Seiran. You can call me Iyo if you want. Nice to meet you, admiral!<ref>1st Class (伊号) Submarines were those above 1,000 tons in displacement.</ref>
|translation = I'm I-14, a 1st Class submarine born to carry Seiran. You can call me Iyo if you want. Nice to meet you, admiral!
+
|audio = I-14-Intro.mp3
|audio =  
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro (Kai)
+
|scenario = Introduction (Kai)
 +
|kai = yes
 
|origin = 晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。
 
|origin = 晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。
 
うん!イヨは今日も元気!提督、頑張っていこう!  
 
うん!イヨは今日も元気!提督、頑張っていこう!  
 
|translation = I'm I-14, a 1st Class submarine born to carry Seiran.  Yup, today's gonna be another great day! Let's get cracking, admiral!
 
|translation = I'm I-14, a 1st Class submarine born to carry Seiran.  Yup, today's gonna be another great day! Let's get cracking, admiral!
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 25: Line 26:
 
あの戦局の中で「光」作戦を成功させたんだから!伊14…そして、伊13覚えていてね。
 
あの戦局の中で「光」作戦を成功させたんだから!伊14…そして、伊13覚えていてね。
 
|translation = I'm I-14, second ship of the Type AM submarines! I was built for the purpose of forming a submarine aircraft carrier fleet that was meant to carry out operations. However, by the time I was actually born the situation wouldn't allow that anymore. I never got to play an active part in the war with the Seiran squadron of the 631st air group, but even as the war was taking a turn for the worse I was still able to contribute to the success of Operation "Hikari".  So please don't forget about me, and I-13.
 
|translation = I'm I-14, second ship of the Type AM submarines! I was built for the purpose of forming a submarine aircraft carrier fleet that was meant to carry out operations. However, by the time I was actually born the situation wouldn't allow that anymore. I never got to play an active part in the war with the Seiran squadron of the 631st air group, but even as the war was taking a turn for the worse I was still able to contribute to the success of Operation "Hikari".  So please don't forget about me, and I-13.
|audio =  
+
|audio = I-14-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 31: Line 32:
 
|origin = イヨを、呼んだ?んっふふ~、なーに?
 
|origin = イヨを、呼んだ?んっふふ~、なーに?
 
|translation = You called?  Hohoho~, so what is it?
 
|translation = You called?  Hohoho~, so what is it?
|audio =  
+
|audio = I-14-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 37: Line 38:
 
|origin = そう!良いでしょ、この格納庫!頑張ってるでしょう、えっへへへー。
 
|origin = そう!良いでしょ、この格納庫!頑張ってるでしょう、えっへへへー。
 
|translation = Yep!  My hangar is nice, isn't it! I'm doing my best after all, ehehehe.
 
|translation = Yep!  My hangar is nice, isn't it! I'm doing my best after all, ehehehe.
|audio =  
+
|audio = I-14-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2 (Kai)
 
|scenario = Secretary 2 (Kai)
 +
|kai = yes
 
|origin = そう!良いでしょ、この格納庫!彩雲もいいけど、やっぱ晴嵐一択!いぇい!
 
|origin = そう!良いでしょ、この格納庫!彩雲もいいけど、やっぱ晴嵐一択!いぇい!
 
|translation = Yep!  My hangar is nice, isn't it! Saiun is fine too, but of course nothing beats Seiran!  Yay!
 
|translation = Yep!  My hangar is nice, isn't it! Saiun is fine too, but of course nothing beats Seiran!  Yay!
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 49: Line 51:
 
|origin = あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ベントとか、本当気を付けてよね?
 
|origin = あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ベントとか、本当気を付けてよね?
 
|translation = Ah, Aaaa!  Jeez!  It's not really good to mess with my hanger like that!  It's pretty fragile.  You need to be careful around the vents you know?
 
|translation = Ah, Aaaa!  Jeez!  It's not really good to mess with my hanger like that!  It's pretty fragile.  You need to be careful around the vents you know?
|audio =  
+
|audio = I-14-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary 3
+
|scenario = Secretary 3 (Kai)
 +
|kai = yes
 
|origin = あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ああん、もう!ネガティブタンクも……こーらー!ほんとに何やってんの!  
 
|origin = あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ああん、もう!ネガティブタンクも……こーらー!ほんとに何やってんの!  
 
|translation = Ah, Aaaaa!  Jeez!  Please stop fiddling around with my hanger that much!  It's very sensitive...  Ahh, Jeez! The negative tank too...heeeey! What do you think you're doing!   
 
|translation = Ah, Aaaaa!  Jeez!  Please stop fiddling around with my hanger that much!  It's very sensitive...  Ahh, Jeez! The negative tank too...heeeey! What do you think you're doing!   
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 61: Line 64:
 
|origin = えっと…提督は…あれ?いない…。これは半舷上陸ってことで良いのかな?いいよね?よーし!ちょこっと飲んじゃお!さ、明かりをつけて。盛り上がっちゃえー!かんぱーい!んっふふ~。
 
|origin = えっと…提督は…あれ?いない…。これは半舷上陸ってことで良いのかな?いいよね?よーし!ちょこっと飲んじゃお!さ、明かりをつけて。盛り上がっちゃえー!かんぱーい!んっふふ~。
 
|translation = Umm...Admiral...Huh?  He's not here.... Does this mean I'm on shore leave? I guess..  Alright! I'm off to drink for a bit!  Turning the lights on.  Getting hyped!  Cheers! Hohoho~  
 
|translation = Umm...Admiral...Huh?  He's not here.... Does this mean I'm on shore leave? I guess..  Alright! I'm off to drink for a bit!  Turning the lights on.  Getting hyped!  Cheers! Hohoho~  
|audio =  
+
|audio = I-14-SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = ちょこっと顔色悪いよ、提督。平気?じゃあさ、元気になるおまじない、一緒にちょこっと飲まない?ちょこっとだけ…!…はい、乾杯!…あとー……はい。これで元気になるよ。
 +
|translation = You're looking a bit under the weather, admiral.  Are you okay? Well then, how about we have a few drinks together? You know, as a charm to get you out and about again.  Just for a bit...!  ...Okay, cheers!  Ah, there, yup.  That'll help you get better.
 +
|audio = I-14-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 67: Line 76:
 
|origin = ん?これ…イヨに?くれるの…かな…。わぁ…何だろう。開けていい?開けるよー…。…ほぁあ!提督、これ、本気の本気?そう!?……よし!大事に大事にもらっちゃうね!んっふふ~♪もう返さないよ!ぃよっし!
 
|origin = ん?これ…イヨに?くれるの…かな…。わぁ…何だろう。開けていい?開けるよー…。…ほぁあ!提督、これ、本気の本気?そう!?……よし!大事に大事にもらっちゃうね!んっふふ~♪もう返さないよ!ぃよっし!
 
|translation =  Huh?  Is that... for me?  You're giving it...to me?  Woah...what is it?  Can I open it?  I'll open it then...  Ahh!  Admiral, this is... are you really really serious about this?  Really!?  Yiss!  Don't worry, I'll make sure to treasure it as much as I can!  Hehehe~! I'm not giving it back, you know!  Yay~!
 
|translation =  Huh?  Is that... for me?  You're giving it...to me?  Woah...what is it?  Can I open it?  I'll open it then...  Ahh!  Admiral, this is... are you really really serious about this?  Really!?  Yiss!  Don't worry, I'll make sure to treasure it as much as I can!  Hehehe~! I'm not giving it back, you know!  Yay~!
|audio =  
+
|audio = I-14-Wedding.mp3
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = ちょこっと顔色悪いよ、提督。平気?じゃあさ、元気になるおまじない、一緒にちょこっと飲まない?ちょこっとだけ…!…はい、乾杯!…あとー……はい。これで元気になるよ。
 
|translation = You're looking a bit under the weather, admiral. Are you okay? Well then, how about we have a few drinks together? You know, as a charm to get you out and about again.  Just for a bit...!  ...Okay, cheers!  Ah, there, yup.  That'll help you get better.
 
|audio =
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 79: Line 82:
 
|origin = あっ、そう?情報ね。待ってて、イヨが今持ってきたげる!
 
|origin = あっ、そう?情報ね。待ってて、イヨが今持ってきたげる!
 
|translation = Ah, really?  The status report, isn't it?  Wait a minute, I'll go fetch it right now.
 
|translation = Ah, really?  The status report, isn't it?  Wait a minute, I'll go fetch it right now.
|audio =  
+
|audio = I-14-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin = 伊号潜水艦、伊14!出撃します!抜錨!
+
|origin = 伊号潜水艦、伊14、出撃します!抜錨!
|translation = First Class submarine I-14!  Preparing to sortie!  Weigh Anchor!
+
|translation = First Class submarine I-14!  Preparing to sortie!  Weigh anchor!
|audio =  
+
|audio = I-14-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 第一潜水隊旗艦、伊14、出撃するから!抜錨!
 +
|translation = First submarine squad flagship, I-14, sortieing! Weigh achnor!
 +
|audio = I-14Kai-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 91: Line 101:
 
|origin = いいねぇ~。イヨはこれ、好き!
 
|origin = いいねぇ~。イヨはこれ、好き!
 
|translation = This is pretty good.  I like it!
 
|translation = This is pretty good.  I like it!
|audio =  
+
|audio = I-14-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 97: Line 107:
 
|origin = こういうのも良いねえ。んっふふ~、任せといて!
 
|origin = こういうのも良いねえ。んっふふ~、任せといて!
 
|translation = I guess this works too.  Hehehe~ Just leave it to me!
 
|translation = I guess this works too.  Hehehe~ Just leave it to me!
|audio =  
+
|audio = I-14-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 103: Line 113:
 
|origin = んっふふ~、いけるね、きっと!
 
|origin = んっふふ~、いけるね、きっと!
 
|translation = Hehehe~  Looks good, definitely!
 
|translation = Hehehe~  Looks good, definitely!
|audio =  
+
|audio = I-14-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 109: Line 119:
 
|origin = んっふふ~、ありがと。やった!
 
|origin = んっふふ~、ありがと。やった!
 
|translation = Ehehehe~ Thanks. Yay!
 
|translation = Ehehehe~ Thanks. Yay!
|audio =  
+
|audio = I-14-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 115: Line 125:
 
|origin = うん、細かい修理も大事。あー、いい湯!
 
|origin = うん、細かい修理も大事。あー、いい湯!
 
|translation = Yup, minor repairs are important too.  Ah, what a nice bath!
 
|translation = Yup, minor repairs are important too.  Ah, what a nice bath!
|audio =  
+
|audio = I-14-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 121: Line 131:
 
|origin = お風呂は…好き。提督、一緒…する?んっふふ~、う・そ。
 
|origin = お風呂は…好き。提督、一緒…する?んっふふ~、う・そ。
 
|translation = I do like the bath.  Admiral, want to take one... together?  Ehehehe~ Just....kid...ing.
 
|translation = I do like the bath.  Admiral, want to take one... together?  Ehehehe~ Just....kid...ing.
|audio =  
+
|audio = I-14-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage) (Kai)
 
|scenario = Docking (Major Damage) (Kai)
 +
|kai = yes
 
|origin = お風呂はいいよねー。提督、もう一緒して良いんでしょう?んっふふ~、う・そ。  
 
|origin = お風呂はいいよねー。提督、もう一緒して良いんでしょう?んっふふ~、う・そ。  
 
|translation = Taking a batch sure is nice. Come on, admiral. How about you join me? Ehehehe~ Juuuuust kidding.
 
|translation = Taking a batch sure is nice. Come on, admiral. How about you join me? Ehehehe~ Juuuuust kidding.
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 133: Line 144:
 
|origin = んっふふ~、提督、新しい子来たよ!どんな子?
 
|origin = んっふふ~、提督、新しい子来たよ!どんな子?
 
|translation = Hehehe~  Admiral, a new girl just arrived!  What's she like?
 
|translation = Hehehe~  Admiral, a new girl just arrived!  What's she like?
|audio =  
+
|audio = I-14-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 139: Line 150:
 
|origin = 帰投しました!無事でなにより、だよね!
 
|origin = 帰投しました!無事でなにより、だよね!
 
|translation = I'm back home!  I'm back here safe and sound!
 
|translation = I'm back home!  I'm back here safe and sound!
|audio =  
+
|audio = I-14-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 145: Line 156:
 
|origin = 六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃!
 
|origin = 六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃!
 
|translation = Everyone in the 631st Air Group, are you ready to go?  Okay, Let's do it!  I-14, heading out!
 
|translation = Everyone in the 631st Air Group, are you ready to go?  Okay, Let's do it!  I-14, heading out!
|audio =  
+
|audio = I-14-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie (Kai)
 
|scenario = Starting a Sortie (Kai)
 +
|kai = yes
 
|origin = 晴嵐六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃します!  
 
|origin = 晴嵐六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃します!  
 
|translation = Everyone in the 631st Air Group, are you ready to go? All right then! I-14, heading out!
 
|translation = Everyone in the 631st Air Group, are you ready to go? All right then! I-14, heading out!
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 157: Line 169:
 
|origin = 合戦用意!潜望鏡深度…。一番から四番、発射管開け!
 
|origin = 合戦用意!潜望鏡深度…。一番から四番、発射管開け!
 
|translation = Prepare for battle!  Descend to periscope depth.  Open torpedo tubes 1 to 4!  
 
|translation = Prepare for battle!  Descend to periscope depth.  Open torpedo tubes 1 to 4!  
|audio =  
+
|audio = I-14-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 163: Line 175:
 
|origin =  いっくよ!一番から四番、てー!
 
|origin =  いっくよ!一番から四番、てー!
 
|translation = Let's go!  Tubes 1 to 4, fire!
 
|translation = Let's go!  Tubes 1 to 4, fire!
|audio =  
+
|audio = I-14-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = んっふふ~、イヨの攻撃いっちゃうよー!いっけー!
 +
|translation = Hehehe~, Here comes my attack!  Take this!
 +
|audio = I-14-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 169: Line 187:
 
|origin = イヨ、まだまだいけます!追撃戦です!
 
|origin = イヨ、まだまだいけます!追撃戦です!
 
|translation = I'm not done yet!  Commence running battle!
 
|translation = I'm not done yet!  Commence running battle!
|audio =  
+
|audio = I-14-NightBattle.mp3
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack (Night Battle)
 
|origin = んっふふ~、イヨの攻撃いっちゃうよー!いっけー!
 
|translation = Hehehe~, Here comes my attack!  Take this!
 
|audio =
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 181: Line 193:
 
|origin = やったー!イヨ、やり遂げました!提督、褒めてくれてもいいよ~?んっふふ、やったね!
 
|origin = やったー!イヨ、やり遂げました!提督、褒めてくれてもいいよ~?んっふふ、やったね!
 
|translation = Woohoo!  I did it!  Come on, you can praise me if you want, admiral.  Ehehe~, I really did it!
 
|translation = Woohoo!  I did it!  Come on, you can praise me if you want, admiral.  Ehehe~, I really did it!
|audio =  
+
|audio = I-14-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP (Kai)
 
|scenario = MVP (Kai)
 +
|kai = yes
 
|origin = いやったー!イヨ、またやっちゃったー!提督、褒めてくれてもいいよー?いぇい!やったね!  
 
|origin = いやったー!イヨ、またやっちゃったー!提督、褒めてくれてもいいよー?いぇい!やったね!  
 
|translation = Aww yiss!  I did it again!  You know, you can praise me if you want, admiral  Yay! I really did it!
 
|translation = Aww yiss!  I did it again!  You know, you can praise me if you want, admiral  Yay! I really did it!
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 193: Line 206:
 
|origin = わあああ…!だ、大丈夫よね?
 
|origin = わあああ…!だ、大丈夫よね?
 
|translation =  Waaaaaa!  I'm... I'm still okay, right?
 
|translation =  Waaaaaa!  I'm... I'm still okay, right?
|audio =  
+
|audio = I-14-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 199: Line 212:
 
|origin = あっ、み、水が…!イヨはまだ、まだまだ平気!
 
|origin = あっ、み、水が…!イヨはまだ、まだまだ平気!
 
|translation =  Ah, I-I'm flooding...! I'm still... still fine though!
 
|translation =  Ah, I-I'm flooding...! I'm still... still fine though!
|audio =  
+
|audio = I-14-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 205: Line 218:
 
|origin = やだ、み、水が…!緊急浮上!イヨはこんなんで、沈まないから!
 
|origin = やだ、み、水が…!緊急浮上!イヨはこんなんで、沈まないから!
 
|translation = Oh no..I-I'm flooding...! Emergency ascent!  I'm not going to sink because of this!
 
|translation = Oh no..I-I'm flooding...! Emergency ascent!  I'm not going to sink because of this!
|audio =  
+
|audio = I-14-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 211: Line 224:
 
|origin = 水が…水がどんどん入ってくる…止まらない…!イヨ、ここで沈むの…かな?…ばい、ばい…。
 
|origin = 水が…水がどんどん入ってくる…止まらない…!イヨ、ここで沈むの…かな?…ばい、ばい…。
 
|translation = Water is...it keeps flooding in...it won't stop!  I'm going to sink here... right?  Bye...bye...  
 
|translation = Water is...it keeps flooding in...it won't stop!  I'm going to sink here... right?  Bye...bye...  
|audio =  
+
|audio = I-14-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
 
|} <references/>
 
|} <references/>
Line 223: Line 236:
 
|origin = ちょうど、0時をまわったとこ。今日はイヨが秘書艦やるからね!いいでしょ?
 
|origin = ちょうど、0時をまわったとこ。今日はイヨが秘書艦やるからね!いいでしょ?
 
|translation = We've just passed 0 o'clock. I'll be your secretary today! That's fine, right?
 
|translation = We've just passed 0 o'clock. I'll be your secretary today! That's fine, right?
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-0000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 229: Line 242:
 
|origin = マルヒトマルマル、いぇい!こんな感じでしょ?はっはー、楽勝楽勝!んっふふ~♪
 
|origin = マルヒトマルマル、いぇい!こんな感じでしょ?はっはー、楽勝楽勝!んっふふ~♪
 
|translation = 0100, yay! Is this how I'm supposed to do it? Ha ha~, easy peasy! Ehehehe~
 
|translation = 0100, yay! Is this how I'm supposed to do it? Ha ha~, easy peasy! Ehehehe~
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-0100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 235: Line 248:
 
|origin = マルフタマルマル。夜はちょこっと冷えるねー。飲んじゃおっかー!体あったまるよー、どうかな?
 
|origin = マルフタマルマル。夜はちょこっと冷えるねー。飲んじゃおっかー!体あったまるよー、どうかな?
 
|translation = 0200. It's a bit cold tonight, don't you think? Let's get some drinks! I'll keep us warm. How about it?
 
|translation = 0200. It's a bit cold tonight, don't you think? Let's get some drinks! I'll keep us warm. How about it?
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-0200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 241: Line 254:
 
|origin = マルサンマルマル。あっ、ちょこっとならいーい!?提督話せるぅ!さっすがー!んっふふ~、はい、乾杯!
 
|origin = マルサンマルマル。あっ、ちょこっとならいーい!?提督話せるぅ!さっすがー!んっふふ~、はい、乾杯!
 
|translation = 0300. Oh, it's fine if it's just a little bit?! Now we're talking, admiral! I expect no less! Ehehehe~, alright, cheers!
 
|translation = 0300. Oh, it's fine if it's just a little bit?! Now we're talking, admiral! I expect no less! Ehehehe~, alright, cheers!
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-0300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 247: Line 260:
 
|origin = マルヨン、マルマルー…。ありゃ…そんなんしてたらもう朝きちゃう!提督、大丈夫…?起きてぇ!?
 
|origin = マルヨン、マルマルー…。ありゃ…そんなんしてたらもう朝きちゃう!提督、大丈夫…?起きてぇ!?
 
|translation = 0400... Oh... uh... whoops, it's already morning! You alright, admiral...? Wake up~!
 
|translation = 0400... Oh... uh... whoops, it's already morning! You alright, admiral...? Wake up~!
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-0400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 253: Line 266:
 
|origin = マルゴーマルマル。ほら、朝焼け…!綺麗…。ね?綺麗…。んっふふ…日の出酒、いっちゃう?
 
|origin = マルゴーマルマル。ほら、朝焼け…!綺麗…。ね?綺麗…。んっふふ…日の出酒、いっちゃう?
 
|translation = 0500. Just look at the sunrise...! So pretty... Don't you think? So pretty... Ehehehe~... so, how about a drink or two while watching it?
 
|translation = 0500. Just look at the sunrise...! So pretty... Don't you think? So pretty... Ehehehe~... so, how about a drink or two while watching it?
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-0500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 259: Line 272:
 
|origin = マルロクマルマル。さぁ朝だ!総員、起きて起きて!朝だ、あーさーだー!んっふふ~♪
 
|origin = マルロクマルマル。さぁ朝だ!総員、起きて起きて!朝だ、あーさーだー!んっふふ~♪
 
|translation = 0600. Iiiiit's moooooorning! Everyone, wake up, wake up! It's morning, mooooorniiiiiiing! Ehehehe~
 
|translation = 0600. Iiiiit's moooooorning! Everyone, wake up, wake up! It's morning, mooooorniiiiiiing! Ehehehe~
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-0600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 265: Line 278:
 
|origin = マルナナマルマル。イヨ、朝ごはんつくったよ!簡単だけどね、カロリーはバッチリよ!召し上がれ!
 
|origin = マルナナマルマル。イヨ、朝ごはんつくったよ!簡単だけどね、カロリーはバッチリよ!召し上がれ!
 
|translation = 0700. Hey, I made breakfast! It's a simple meal, but very nutritious! Dig in!
 
|translation = 0700. Hey, I made breakfast! It's a simple meal, but very nutritious! Dig in!
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-0700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 271: Line 284:
 
|origin = マルハチマルマル。さ、朝の演習演習!どっからいっちゃう?イヨはねー…うーん…これ?
 
|origin = マルハチマルマル。さ、朝の演習演習!どっからいっちゃう?イヨはねー…うーん…これ?
 
|translation = 0800. Alright, time for some morning exercises! Where should we start? I'd say... hmmm... maybe this one?
 
|translation = 0800. Alright, time for some morning exercises! Where should we start? I'd say... hmmm... maybe this one?
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-0800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 277: Line 290:
 
|origin = マルキュウマルマ…あ!しおいさーん!おはよう!朝から晴嵐戦、いっちゃいます?んっふふ~、ね?
 
|origin = マルキュウマルマ…あ!しおいさーん!おはよう!朝から晴嵐戦、いっちゃいます?んっふふ~、ね?
 
|translation = 0900... Oh! Shioi! Good morning! Wanna have a Seiran match? Ehehe~ You wanna?
 
|translation = 0900... Oh! Shioi! Good morning! Wanna have a Seiran match? Ehehe~ You wanna?
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-0900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 283: Line 296:
 
|origin = ヒトマルマルマル!いやぁー、しおいさんの晴嵐、綺麗に発艦するなぁ~。負けてらんない!六三一のみなさん、いっきまっすよー!いぇい!
 
|origin = ヒトマルマルマル!いやぁー、しおいさんの晴嵐、綺麗に発艦するなぁ~。負けてらんない!六三一のみなさん、いっきまっすよー!いぇい!
 
|translation = 1000! Woah, Shioi. The way your Seiran takes off is so beautiful~. But I ain't gonna lose here! Alright, my 631 buddies, let's do this! Yay!
 
|translation = 1000! Woah, Shioi. The way your Seiran takes off is so beautiful~. But I ain't gonna lose here! Alright, my 631 buddies, let's do this! Yay!
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-1000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 289: Line 302:
 
|origin = ヒトヒトマルマル。あー…晴嵐発艦すると、お腹すくよね~。提督もお腹すいた?まだ?
 
|origin = ヒトヒトマルマル。あー…晴嵐発艦すると、お腹すくよね~。提督もお腹すいた?まだ?
 
|translation = 1100. Ugh... launching Seiran sure makes me hungry. Oh, you're also hungry, admiral? Still?
 
|translation = 1100. Ugh... launching Seiran sure makes me hungry. Oh, you're also hungry, admiral? Still?
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-1100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 295: Line 308:
 
|origin = ヒトフタマルマル。んっふふ~、じゃーん!イヨ特製の光おにぎりだよー!何が光かってーとー……まぁいいじゃない?食べてみてみて!んっふふ~♪
 
|origin = ヒトフタマルマル。んっふふ~、じゃーん!イヨ特製の光おにぎりだよー!何が光かってーとー……まぁいいじゃない?食べてみてみて!んっふふ~♪
 
|translation = 1200. Ehehehe~ Ta-da~! My special light rice balls! What light, you say...? Oh well, don't sweat the details. Come on, just try them! Ehehehe~
 
|translation = 1200. Ehehehe~ Ta-da~! My special light rice balls! What light, you say...? Oh well, don't sweat the details. Come on, just try them! Ehehehe~
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-1200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 301: Line 314:
 
|origin = ヒトサンマルマル。どうでした?イヨの特製おにぎりは?小さく見えて、カロリーばっちり!さ、午後も頑張ろ!いぇい!
 
|origin = ヒトサンマルマル。どうでした?イヨの特製おにぎりは?小さく見えて、カロリーばっちり!さ、午後も頑張ろ!いぇい!
 
|translation = 1300. So, what do you think of my special rice balls? They look small, but are really nutritious! Alright, let's keep it up this afternoon! Yay!
 
|translation = 1300. So, what do you think of my special rice balls? They look small, but are really nutritious! Alright, let's keep it up this afternoon! Yay!
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-1300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 307: Line 320:
 
|origin = ヒトヨンマルマル。えっ、姉貴?まーどうだろう…。ちゃんとやってるかな~…。ちょっとだけ…心配。
 
|origin = ヒトヨンマルマル。えっ、姉貴?まーどうだろう…。ちゃんとやってるかな~…。ちょっとだけ…心配。
 
|translation = 1400. Oh, my sister? Hmm, I wonder... I hope she's doing fine... I'm... a little bit worried.
 
|translation = 1400. Oh, my sister? Hmm, I wonder... I hope she's doing fine... I'm... a little bit worried.
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-1400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 313: Line 326:
 
|origin = ヒトゴーマルマル。私?イヨは、そうだね…、けっこう楽天家なんだ~。まーいけるっしょー、みたいな…。んっふふ~。
 
|origin = ヒトゴーマルマル。私?イヨは、そうだね…、けっこう楽天家なんだ~。まーいけるっしょー、みたいな…。んっふふ~。
 
|translation = 1500. Me? Hmm... I guess I'm quite the optimist. Like, everything's gonna be fine. Ehehehe~
 
|translation = 1500. Me? Hmm... I guess I'm quite the optimist. Like, everything's gonna be fine. Ehehehe~
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-1500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
 
|origin = ヒトロクマルマル。しおいさんのお姉さん?うん、七尾湾でも一緒だったし、いい船だよー。…そうね、暫くは会ってない。そのうち会えるんじゃない?焦らず焦らず、大丈夫。
 
|origin = ヒトロクマルマル。しおいさんのお姉さん?うん、七尾湾でも一緒だったし、いい船だよー。…そうね、暫くは会ってない。そのうち会えるんじゃない?焦らず焦らず、大丈夫。
|translation = 1600. Shioi's sister? Hmm, we were together at Nanao Bay. She's a nice boat. ...now that you mention her, I haven't seen her in a while. Oh well, we'll probably see her soon. It's okay, no need to be impatient.
+
|translation = 1600. Shioi's sister? Hmm, we were together at Nanao Bay. She's a nice boat. ...now that you mention her, I haven't seen her in a while. Oh well, we'll probably see her soon. It's okay, no need to be impatient.<ref>Referring to I-400.</ref>
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-1600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 325: Line 338:
 
|origin = ヒトナナマルマル。ほら提督、見て見て!今ちょうど夕陽が、夕陽が落ちるよ!…ほらほら今!見た?見た!?んっふふ~、綺麗だよねー。イヨ、好きなんだー。提督は?
 
|origin = ヒトナナマルマル。ほら提督、見て見て!今ちょうど夕陽が、夕陽が落ちるよ!…ほらほら今!見た?見た!?んっふふ~、綺麗だよねー。イヨ、好きなんだー。提督は?
 
|translation = 1700. Hey admiral, look! The sun is setting right now! Right now! Did you see it? Did you?! Ehehehe~, beautiful, wasn't it? I like it. How about you, admiral?
 
|translation = 1700. Hey admiral, look! The sun is setting right now! Right now! Did you see it? Did you?! Ehehehe~, beautiful, wasn't it? I like it. How about you, admiral?
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-1700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 331: Line 344:
 
|origin = ヒトハチマルマル。うーん、今日も頑張った!ねぇ提督、今日はパーッと奢ってよ!ね?
 
|origin = ヒトハチマルマル。うーん、今日も頑張った!ねぇ提督、今日はパーッと奢ってよ!ね?
 
|translation = 1800. Hmm, I worked hard today! Hey, admiral. Buy me a round today! Pretty please?
 
|translation = 1800. Hmm, I worked hard today! Hey, admiral. Buy me a round today! Pretty please?
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-1800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 337: Line 350:
 
|origin = ヒトキュウマルマル!やったー!半舷上陸ー!レッツ間宮!おいしそー、楽しそー!んっふふ~♪
 
|origin = ヒトキュウマルマル!やったー!半舷上陸ー!レッツ間宮!おいしそー、楽しそー!んっふふ~♪
 
|translation = 1900! Woohoo! Shore leave! Let's go to Mamiya! Where the food is delicious and the fun never stops~! Ehehehe~
 
|translation = 1900! Woohoo! Shore leave! Let's go to Mamiya! Where the food is delicious and the fun never stops~! Ehehehe~
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-1900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 343: Line 356:
 
|origin = ふたまる、まるまるー。にはは、料理もおいしー!お酒もおいしいー!水上艦連中もいい飲みっぷりぃ!んっ…ぱーっ!いぇい!
 
|origin = ふたまる、まるまるー。にはは、料理もおいしー!お酒もおいしいー!水上艦連中もいい飲みっぷりぃ!んっ…ぱーっ!いぇい!
 
|translation = 2000. Aaah, the food is so delicious! Not to mention the booze! Those surface ships sure can drink a lot! Yay!
 
|translation = 2000. Aaah, the food is so delicious! Not to mention the booze! Those surface ships sure can drink a lot! Yay!
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 349: Line 362:
 
|origin = フタヒトー…マルマル…。ややっ、姉貴じゃん!一緒にどう、一杯?…あー?なにかてーこと言ってんだよー、なぁ提督ー?んっふふ~……あぁ!?
 
|origin = フタヒトー…マルマル…。ややっ、姉貴じゃん!一緒にどう、一杯?…あー?なにかてーこと言ってんだよー、なぁ提督ー?んっふふ~……あぁ!?
 
|translation = 21...00... Oh look, it's Hitomi! Wanna join us for a drink? ...huh? Dunno whaddaya talkin' 'bout. Right, admiral? Ehehehe~ Oh shit--  
 
|translation = 21...00... Oh look, it's Hitomi! Wanna join us for a drink? ...huh? Dunno whaddaya talkin' 'bout. Right, admiral? Ehehehe~ Oh shit--  
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-2100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 355: Line 368:
 
|origin = フタフタ、マルマル…。ってて…姉貴、何も泣きながら殴らなくたって~…ねぇ?…ったたー…。
 
|origin = フタフタ、マルマル…。ってて…姉貴、何も泣きながら殴らなくたって~…ねぇ?…ったたー…。
 
|translation = 2200... ouch ouch... Hitomi, you don't have to keep hitting me while crying, you know~ ...Ouch...
 
|translation = 2200... ouch ouch... Hitomi, you don't have to keep hitting me while crying, you know~ ...Ouch...
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-2200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 361: Line 374:
 
|origin = フタサンマルマル。さ、明日も早いよね。早くお布団に入って、明日も頑張ろう!お疲れ。
 
|origin = フタサンマルマル。さ、明日も早いよね。早くお布団に入って、明日も頑張ろう!お疲れ。
 
|translation = 2300. Alright, the early bird catches the worm. Let's go to bed early, we have a lot to do tomorrow! Good work today.
 
|translation = 2300. Alright, the early bird catches the worm. Let's go to bed early, we have a lot to do tomorrow! Good work today.
|audio =  
+
|audio = I-14Kai-2300.mp3
 
}}
 
}}
 
|} <references/>
 
|} <references/>

Revision as of 05:42, 31 May 2017

Info

Ship Card I-14.png
Ship Card I-14 Damaged.png
295
Ship Banner I-14.png
Ship Banner I-14 Damaged.png
伊14 (い14) I-14
Junsen Type A Kai Ni Aircraft Carrying Submarine

HP HP1822FP Firepower2→9
ARM Armor5→22TORPTorpedo27→66
EVA Evasion14→39AA Anti-Air0
PLA Aircraft2ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight14→44
RGE RangeShortLUK Luck24→64
AircraftEquipment
2-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Build Time3:20 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 3 Bauxite 2
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuImamura Ayaka
Ship Card I-14 Kai.png
Ship Card I-14 Kai Damaged.png
295
Ship Banner I-14 Kai.png
Ship Banner I-14 Kai Damaged.png
伊14 (い14かい) I-14 Kai
Junsen Type A Kai Ni Aircraft Carrying Submarine

HP HP2226FP Firepower4→12
ARM Armor6→23TORPTorpedo32→68
EVA Evasion15→53AA Anti-Air0
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight14→44
RGE RangeShortLUK Luck24→77
AircraftEquipment
2Prototype Seiran
1-Unequipped-
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 100 Steel 280
ConsumptionFuel 25 Ammo 25DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 4 Bauxite 3
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuImamura Ayaka

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm I-14, a 1st Class submarine born to carry Seiran. You can call me Iyo if you want. Nice to meet you, admiral![1]
晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。いいよ、イヨって呼んで。提督、よろしくどうぞ!
Introduction (Kai)
Play
I'm I-14, a 1st Class submarine born to carry Seiran. Yup, today's gonna be another great day! Let's get cracking, admiral!
晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。

うん!イヨは今日も元気!提督、頑張っていこう!

Library
Play
I'm I-14, second ship of the Type AM submarines! I was built for the purpose of forming a submarine aircraft carrier fleet that was meant to carry out operations. However, by the time I was actually born the situation wouldn't allow that anymore. I never got to play an active part in the war with the Seiran squadron of the 631st air group, but even as the war was taking a turn for the worse I was still able to contribute to the success of Operation "Hikari". So please don't forget about me, and I-13.
伊十三型潜水艦、その二番艦、伊14よ!戦略運用を目指す潜水空母艦隊を構成するために建造されたの。

生まれた時には、もうそんな状況ではなかったけれど。六三一空の晴嵐隊と共に実戦で活躍することはできなかったけど、 あの戦局の中で「光」作戦を成功させたんだから!伊14…そして、伊13覚えていてね。

Secretary 1
Play
You called? Hohoho~, so what is it?
イヨを、呼んだ?んっふふ~、なーに?
Secretary 2
Play
Yep! My hangar is nice, isn't it! I'm doing my best after all, ehehehe.
そう!良いでしょ、この格納庫!頑張ってるでしょう、えっへへへー。
Secretary 2 (Kai)
Play
Yep! My hangar is nice, isn't it! Saiun is fine too, but of course nothing beats Seiran! Yay!
そう!良いでしょ、この格納庫!彩雲もいいけど、やっぱ晴嵐一択!いぇい!
Secretary 3
Play
Ah, Aaaa! Jeez! It's not really good to mess with my hanger like that! It's pretty fragile. You need to be careful around the vents you know?
あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ベントとか、本当気を付けてよね?
Secretary 3 (Kai)
Play
Ah, Aaaaa! Jeez! Please stop fiddling around with my hanger that much! It's very sensitive... Ahh, Jeez! The negative tank too...heeeey! What do you think you're doing!
あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ああん、もう!ネガティブタンクも……こーらー!ほんとに何やってんの!
Secretary (idle)
Play
Umm...Admiral...Huh? He's not here.... Does this mean I'm on shore leave? I guess.. Alright! I'm off to drink for a bit! Turning the lights on. Getting hyped! Cheers! Hohoho~
えっと…提督は…あれ?いない…。これは半舷上陸ってことで良いのかな?いいよね?よーし!ちょこっと飲んじゃお!さ、明かりをつけて。盛り上がっちゃえー!かんぱーい!んっふふ~。
Secretary (Married)
Play
You're looking a bit under the weather, admiral. Are you okay? Well then, how about we have a few drinks together? You know, as a charm to get you out and about again. Just for a bit...! ...Okay, cheers! Ah, there, yup. That'll help you get better.
ちょこっと顔色悪いよ、提督。平気?じゃあさ、元気になるおまじない、一緒にちょこっと飲まない?ちょこっとだけ…!…はい、乾杯!…あとー……はい。これで元気になるよ。
Wedding
Play
Huh? Is that... for me? You're giving it...to me? Woah...what is it? Can I open it? I'll open it then... Ahh! Admiral, this is... are you really really serious about this? Really!? Yiss! Don't worry, I'll make sure to treasure it as much as I can! Hehehe~! I'm not giving it back, you know! Yay~!
ん?これ…イヨに?くれるの…かな…。わぁ…何だろう。開けていい?開けるよー…。…ほぁあ!提督、これ、本気の本気?そう!?……よし!大事に大事にもらっちゃうね!んっふふ~♪もう返さないよ!ぃよっし!
Player's Score
Play
Ah, really? The status report, isn't it? Wait a minute, I'll go fetch it right now.
あっ、そう?情報ね。待ってて、イヨが今持ってきたげる!
Joining the Fleet
Play
First Class submarine I-14! Preparing to sortie! Weigh anchor!
伊号潜水艦、伊14、出撃します!抜錨!
Joining the Fleet (Kai)
Play
First submarine squad flagship, I-14, sortieing! Weigh achnor!
第一潜水隊旗艦、伊14、出撃するから!抜錨!
Equipment 1
Play
This is pretty good. I like it!
いいねぇ~。イヨはこれ、好き!
Equipment 2
Play
I guess this works too. Hehehe~ Just leave it to me!
こういうのも良いねえ。んっふふ~、任せといて!
Equipment 3[2]
Play
Hehehe~ Looks good, definitely!
んっふふ~、いけるね、きっと!
Supply
Play
Ehehehe~ Thanks. Yay!
んっふふ~、ありがと。やった!
Docking (Minor Damage)
Play
Yup, minor repairs are important too. Ah, what a nice bath!
うん、細かい修理も大事。あー、いい湯!
Docking (Major Damage)
Play
I do like the bath. Admiral, want to take one... together? Ehehehe~ Just....kid...ing.
お風呂は…好き。提督、一緒…する?んっふふ~、う・そ。
Docking (Major Damage) (Kai)
Play
Taking a batch sure is nice. Come on, admiral. How about you join me? Ehehehe~ Juuuuust kidding.
お風呂はいいよねー。提督、もう一緒して良いんでしょう?んっふふ~、う・そ。
Construction
Play
Hehehe~ Admiral, a new girl just arrived! What's she like?
んっふふ~、提督、新しい子来たよ!どんな子?
Returning from Sortie
Play
I'm back home! I'm back here safe and sound!
帰投しました!無事でなにより、だよね!
Starting a Sortie
Play
Everyone in the 631st Air Group, are you ready to go? Okay, Let's do it! I-14, heading out!
六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃!
Starting a Sortie (Kai)
Play
Everyone in the 631st Air Group, are you ready to go? All right then! I-14, heading out!
晴嵐六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃します!
Starting a Battle
Play
Prepare for battle! Descend to periscope depth. Open torpedo tubes 1 to 4!
合戦用意!潜望鏡深度…。一番から四番、発射管開け!
Attack
Play
Let's go! Tubes 1 to 4, fire!
いっくよ!一番から四番、てー!
Night Battle Attack
Play
Hehehe~, Here comes my attack! Take this!
んっふふ~、イヨの攻撃いっちゃうよー!いっけー!
Night Battle
Play
I'm not done yet! Commence running battle!
イヨ、まだまだいけます!追撃戦です!
MVP
Play
Woohoo! I did it! Come on, you can praise me if you want, admiral. Ehehe~, I really did it!
やったー!イヨ、やり遂げました!提督、褒めてくれてもいいよ~?んっふふ、やったね!
MVP (Kai)
Play
Aww yiss! I did it again! You know, you can praise me if you want, admiral Yay! I really did it!
いやったー!イヨ、またやっちゃったー!提督、褒めてくれてもいいよー?いぇい!やったね!
Minor Damage 1
Play
Waaaaaa! I'm... I'm still okay, right?
わあああ…!だ、大丈夫よね?
Minor Damage 2
Play
Ah, I-I'm flooding...! I'm still... still fine though!
あっ、み、水が…!イヨはまだ、まだまだ平気!
Major Damage
Play
Oh no..I-I'm flooding...! Emergency ascent! I'm not going to sink because of this!
やだ、み、水が…!緊急浮上!イヨはこんなんで、沈まないから!
Sunk
Play
Water is...it keeps flooding in...it won't stop! I'm going to sink here... right? Bye...bye...
水が…水がどんどん入ってくる…止まらない…!イヨ、ここで沈むの…かな?…ばい、ばい…。
  1. 1st Class (伊号) Submarines were those above 1,000 tons in displacement.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
We've just passed 0 o'clock. I'll be your secretary today! That's fine, right?
ちょうど、0時をまわったとこ。今日はイヨが秘書艦やるからね!いいでしょ?
01:00
Play
0100, yay! Is this how I'm supposed to do it? Ha ha~, easy peasy! Ehehehe~
マルヒトマルマル、いぇい!こんな感じでしょ?はっはー、楽勝楽勝!んっふふ~♪
02:00
Play
0200. It's a bit cold tonight, don't you think? Let's get some drinks! I'll keep us warm. How about it?
マルフタマルマル。夜はちょこっと冷えるねー。飲んじゃおっかー!体あったまるよー、どうかな?
03:00
Play
0300. Oh, it's fine if it's just a little bit?! Now we're talking, admiral! I expect no less! Ehehehe~, alright, cheers!
マルサンマルマル。あっ、ちょこっとならいーい!?提督話せるぅ!さっすがー!んっふふ~、はい、乾杯!
04:00
Play
0400... Oh... uh... whoops, it's already morning! You alright, admiral...? Wake up~!
マルヨン、マルマルー…。ありゃ…そんなんしてたらもう朝きちゃう!提督、大丈夫…?起きてぇ!?
05:00
Play
0500. Just look at the sunrise...! So pretty... Don't you think? So pretty... Ehehehe~... so, how about a drink or two while watching it?
マルゴーマルマル。ほら、朝焼け…!綺麗…。ね?綺麗…。んっふふ…日の出酒、いっちゃう?
06:00
Play
0600. Iiiiit's moooooorning! Everyone, wake up, wake up! It's morning, mooooorniiiiiiing! Ehehehe~
マルロクマルマル。さぁ朝だ!総員、起きて起きて!朝だ、あーさーだー!んっふふ~♪
07:00
Play
0700. Hey, I made breakfast! It's a simple meal, but very nutritious! Dig in!
マルナナマルマル。イヨ、朝ごはんつくったよ!簡単だけどね、カロリーはバッチリよ!召し上がれ!
08:00
Play
0800. Alright, time for some morning exercises! Where should we start? I'd say... hmmm... maybe this one?
マルハチマルマル。さ、朝の演習演習!どっからいっちゃう?イヨはねー…うーん…これ?
09:00
Play
0900... Oh! Shioi! Good morning! Wanna have a Seiran match? Ehehe~ You wanna?
マルキュウマルマ…あ!しおいさーん!おはよう!朝から晴嵐戦、いっちゃいます?んっふふ~、ね?
10:00
Play
1000! Woah, Shioi. The way your Seiran takes off is so beautiful~. But I ain't gonna lose here! Alright, my 631 buddies, let's do this! Yay!
ヒトマルマルマル!いやぁー、しおいさんの晴嵐、綺麗に発艦するなぁ~。負けてらんない!六三一のみなさん、いっきまっすよー!いぇい!
11:00
Play
1100. Ugh... launching Seiran sure makes me hungry. Oh, you're also hungry, admiral? Still?
ヒトヒトマルマル。あー…晴嵐発艦すると、お腹すくよね~。提督もお腹すいた?まだ?
12:00
Play
1200. Ehehehe~ Ta-da~! My special light rice balls! What light, you say...? Oh well, don't sweat the details. Come on, just try them! Ehehehe~
ヒトフタマルマル。んっふふ~、じゃーん!イヨ特製の光おにぎりだよー!何が光かってーとー……まぁいいじゃない?食べてみてみて!んっふふ~♪
13:00
Play
1300. So, what do you think of my special rice balls? They look small, but are really nutritious! Alright, let's keep it up this afternoon! Yay!
ヒトサンマルマル。どうでした?イヨの特製おにぎりは?小さく見えて、カロリーばっちり!さ、午後も頑張ろ!いぇい!
14:00
Play
1400. Oh, my sister? Hmm, I wonder... I hope she's doing fine... I'm... a little bit worried.
ヒトヨンマルマル。えっ、姉貴?まーどうだろう…。ちゃんとやってるかな~…。ちょっとだけ…心配。
15:00
Play
1500. Me? Hmm... I guess I'm quite the optimist. Like, everything's gonna be fine. Ehehehe~
ヒトゴーマルマル。私?イヨは、そうだね…、けっこう楽天家なんだ~。まーいけるっしょー、みたいな…。んっふふ~。
16:00
Play
1600. Shioi's sister? Hmm, we were together at Nanao Bay. She's a nice boat. ...now that you mention her, I haven't seen her in a while. Oh well, we'll probably see her soon. It's okay, no need to be impatient.[1]
ヒトロクマルマル。しおいさんのお姉さん?うん、七尾湾でも一緒だったし、いい船だよー。…そうね、暫くは会ってない。そのうち会えるんじゃない?焦らず焦らず、大丈夫。
17:00
Play
1700. Hey admiral, look! The sun is setting right now! Right now! Did you see it? Did you?! Ehehehe~, beautiful, wasn't it? I like it. How about you, admiral?
ヒトナナマルマル。ほら提督、見て見て!今ちょうど夕陽が、夕陽が落ちるよ!…ほらほら今!見た?見た!?んっふふ~、綺麗だよねー。イヨ、好きなんだー。提督は?
18:00
Play
1800. Hmm, I worked hard today! Hey, admiral. Buy me a round today! Pretty please?
ヒトハチマルマル。うーん、今日も頑張った!ねぇ提督、今日はパーッと奢ってよ!ね?
19:00
Play
1900! Woohoo! Shore leave! Let's go to Mamiya! Where the food is delicious and the fun never stops~! Ehehehe~
ヒトキュウマルマル!やったー!半舷上陸ー!レッツ間宮!おいしそー、楽しそー!んっふふ~♪
20:00
Play
2000. Aaah, the food is so delicious! Not to mention the booze! Those surface ships sure can drink a lot! Yay!
ふたまる、まるまるー。にはは、料理もおいしー!お酒もおいしいー!水上艦連中もいい飲みっぷりぃ!んっ…ぱーっ!いぇい!
21:00
Play
21...00... Oh look, it's Hitomi! Wanna join us for a drink? ...huh? Dunno whaddaya talkin' 'bout. Right, admiral? Ehehehe~ Oh shit--
フタヒトー…マルマル…。ややっ、姉貴じゃん!一緒にどう、一杯?…あー?なにかてーこと言ってんだよー、なぁ提督ー?んっふふ~……あぁ!?
22:00
Play
2200... ouch ouch... Hitomi, you don't have to keep hitting me while crying, you know~ ...Ouch...
フタフタ、マルマル…。ってて…姉貴、何も泣きながら殴らなくたって~…ねぇ?…ったたー…。
23:00
Play
2300. Alright, the early bird catches the worm. Let's go to bed early, we have a lot to do tomorrow! Good work today.
フタサンマルマル。さ、明日も早いよね。早くお布団に入って、明日も頑張ろう!お疲れ。
  1. Referring to I-400.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
I-14HoloSSV295Unbuildable

Character

Appearance

Personality

Trivia

See Also

References