Yamato is the lead ship of the three Yamato-class battleships. Her sisters are Musashi and Shinano.
As the largest and most powerful battleships ever built, the Yamato-class boasts the highest combat stats among all battleships available to the player. They also have the longest range in-game as base, enabling them to fire first in almost every battle they partake in. Their firepower is so high that they can still achieve the daytime damage cap even when sufficiently damaged. It should be noted that their outstanding power comes with a cost, in the form of immense deployment costs, roughly 2,5x times that of the Nagato-class.
Battleships generally do not have torpedoes and thus they can not take part in the closing torpedo phase, nor gain an additional boost to their night-time firepower. In addition for being the largest surface vessels armed with conventional ballistic weapons, battleships have four equipment slots once fully upgraded and have access to catapult-based seaplanes that can enable daytime artillery spotting with the appropriate equipment setups.
However, battleships do not come equipped with anti-submarine warfare (ASW) capabilities and are thus susceptible to enemy submarine squadrons, which is why battleships are highly reliant on lighter ships like Destroyers or Light Cruisers to dispatch them. This is generally advised, as having a single battleship in an ASW-fleet enables an additional attack for all surface ships to dispatch submarines without the submarines gaining any additional attacks outside their opening and closing torpedoes. An Aviation Battleship is typically recommended, since they are capable of attacking submarines with their seaplane bombers.
Yamato is best used conservatively due to her immense resource consumption, since not only does deploying her cost a lot of resources, but also her repairs, which can cost up to thousands of fuel and steel or more quite easily if she is heavily damaged, not counting the fuel and ammo used in deploying her. Often when the firepower of other Battleships does not prove to be enough against tougher enemies such as a Battleship Water Demon despite using the proper equipment setups. Even then, it is best to exercise discretion, since it may prove costly on the long run.
Service History
Yamato (大和?) was the lead ship of the Yamato class of Imperial Japanese Navy World War II battleships. She and her sister ship, Musashi, were the heaviest battleships ever constructed, displacing 72,800 tonnes at full load and armed with nine 46 cm (18.1 inch) 45 Caliber Type 94 main guns, which were the largest guns ever mounted on a warship. Neither ship survived the war.
Named after the ancient Japanese Yamato Province, Yamato was designed to counter the numerically superior battleship fleet of the United States, Japan's main rival in the Pacific. She was laid down in 1937 and formally commissioned a week after the Pearl Harbor attack in late 1941. Throughout 1942, she served as the flagship of the Japanese Combined Fleet, and in June 1942 Admiral Isoroku Yamamoto directed the fleet from her bridge during the Battle of Midway, a disastrous defeat for Japan. Musashi took over as the Combined Fleet flagship in early 1943, and Yamato spent the rest of the year, and much of 1944, moving between the major Japanese naval bases of Truk and Kure in response to American threats. Although present at the Battle of the Philippine Sea in June 1944, she played no part in the battle.
The only time Yamato fired her main guns at enemy surface targets was in October 1944, when she was sent to engage American forces invading the Philippines during the Battle of Leyte Gulf. On the verge of success, the Japanese force turned back, believing they were engaging an entire US carrier fleet rather than the light escort carrier group that was all that stood between the battleship and the vulnerable troop transports.
During 1944, the balance of naval power in the Pacific decisively turned against Japan, and by early 1945, its fleet was much depleted and badly hobbled by critical fuel shortages in the home islands. In a desperate attempt to slow the Allied advance, Yamato was dispatched on a one-way mission to Okinawa in April 1945, with orders to beach herself and fight until destroyed protecting the island. The task force was spotted south of Kyushu by US submarines and aircraft, and on 7 April 1945 she was sunk by American carrier-based bombers and torpedo bombers with the loss of most of her crew.
Acquisition
Available. Buildable from Large Ship Construction. Originally E-4 clear reward from Summer 2013 Event. Craftable as of December 23th, 2013.
Large Ship Construction
|
|
|
4000
|
|
6000
|
20
|
|
6000
|
|
3000
|
% to obtain
|
~2%
|
- Currently Yamato is only available from Large Ship Construction and does not drop from any worlds.
Quotes
Introduction
|
Event
|
Japanese/English
|
|
Introduction Play
|
1st of the Yamato-class battleships, Yamato. Heading forth!
|
大和型戦艦、一番艦、大和。推して参ります!
|
|
Library Play
|
1st of the Yamato-class battleships, Yamato.
The armada's trump card, I was made in utmost secrecy at the Kure Naval Yard. With the most up-to-date and sophisticated technology concentrated in my body, along with the 2nd ship, Musashi, I will do my best as the centre of the combined fleet!
|
大和型戦艦一番艦、大和です。
艦隊決戦の切り札として、呉海軍工廠で極秘建造されました。 当時の最高技術の粋を結集されたこの体、二番艦の武蔵とともに、連合艦隊の中枢戦力として頑張ります!
|
|
Port
|
Event
|
Japanese/English
|
|
Secretary 1 Play
|
Admiral, what could it be?
|
提督、なんでしょう?
|
|
Secretary 2 Play
|
Hotel, you say? N-no, you're wrong!
|
ホテルですって?ち、違います!
|
|
Secretary 3 Play
|
Hello~? Are you that interested? Well, is it because there are a lot of secondary guns?
|
あのー? そんなに気になります? やっぱり副砲がちょっと多いの?
|
|
Secretary (Idle) Play
|
Mm... ah... I'm sorry, admiral. Are my main guns in your way?
|
ん…あ…提督ごめんなさい。主砲ちょっと邪魔ですか?
|
|
Secretary (Married)
|
|
|
|
Wedding
|
|
|
|
Show player's score Play
|
Communication from the Imperial Headquarters?
|
大本営からの通信ですか?
|
|
Joining a fleet Play
|
Battleship Yamato, combined fleet, launching!
|
戦艦大和、連合艦隊、出撃です!
|
|
Equipment 1 Play
|
Modernisation, yes? Thank you so much!
|
改造ですね?ありがとうございます!
|
|
Equipment 2
|
T-thank you so much!
|
あ、ありがとうございます!
|
Equipment 3[1]
|
Off I go!
|
行くわ!
|
Supply Play
|
I am grateful for you assistance.
|
ありがたく頂きます。
|
|
Docking (Minor damage) Play
|
I'm going to the bath for a bit.
|
ちょっと、お風呂に行ってきます。
|
|
Docking (Major damage) Play
|
Ow-w-w. I'm sorry, I didn't expect they'd get me that badly~
|
イッタッタ~ ごめんなさい、私がここまでやられるなんて~
|
|
Construction Play
|
A new ship's construction seems to have been completed.
|
新造艦の建造が完了したようです。
|
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
|
Sortie
|
Event
|
Japanese/English
|
|
Starting a sortie Play
|
Battleship Yamato, heading forth!
|
戦艦大和、推して参ります。
|
|
Returning from sortie Play
|
Thank you for your hard work. The fleet has returned.
|
お疲れ様です。艦隊、帰投しました。
|
|
Battle start Play
|
Yeah, let's go! Naval battle, ready!
|
さぁ、やるわ!砲雷撃戦、用意!
|
|
Attack Play
|
1st and 2nd cannons, volley fire, start!
|
第一・第二主砲、斉射、始め!
|
|
Night battle Play
|
Battleship Yamato, starting night battle!
|
戦艦大和、夜戦を敢行します!
|
|
Night attack Play
|
Kyousa, huh... Yes, the next shot will be a direct hit.
|
夾叉(きょうさ)か・・・うん、次は直撃させます。
|
|
MVP Play
|
Yamato is number one? I'm a bit proud of myself. Leave the next sortie to me!
|
大和が一番ですか。少し晴れがましいですね。次の海戦もお任せ下さいね。
|
|
Minor damage 1 Play
|
D-did you think you got a direct hit?
|
そ、それで直撃のつもりなの!?
|
|
Minor damage 2 Play
|
I'm starting to list... ballast pumps, hurry!
|
傾斜復元しないと…。注水を急いで!
|
|
≥Moderate damage Play
|
I-in such a place... Yamato... will not sink!
|
く…こ、こんな所で大和は沈みませんっ…!
|
Sunk Play
|
Again... I pass away... all hands... top deck... Musashi... Shinano... I leave the rest to you...
|
また…逝くのね…総員…最上甲板…武蔵…信濃…あとは頼みます…
|
|
Introduction (Kai)
|
Event
|
Japanese/English
|
|
Introduction (Kai) Play
|
1st of the Yamato-class battleships, Yamato. Heading forth!
|
大和型戦艦、一番艦、大和。推して参ります!
|
|
Library (Kai) Play
|
1st of the Yamato-class battleships, Yamato.
The armada's trump card, I was made in utmost secrecy at the Kure Naval Yard. With the most up-to-date and sophisticated technology concentrated in my body, along with the 2nd ship, Musashi, I will do my best as the centre of the combined fleet!
|
大和型戦艦一番艦、大和です。
艦隊決戦の切り札として、呉海軍工廠で極秘建造されました。 当時の最高技術の粋を結集されたこの体、二番艦の武蔵とともに、連合艦隊の中枢戦力として頑張ります!
|
|
Port (Kai)
|
Event
|
Japanese/English
|
|
Secretary 1 Play
|
Admiral, what could it be?
|
提督、なんでしょう?
|
|
Secretary 2 Play
|
Hotel, you say? N-no, you're wrong!
|
ホテルですって?ち、違います!
|
|
Secretary 3 Play
|
Hello~? Are you that interested? Well, is it because there are a lot of secondary guns?
|
あのー? そんなに気になります? やっぱり副砲がちょっと多いの?
|
|
Secretary (Idle) Play
|
Mm... ah... I'm sorry, admiral. Are my main guns in your way?
|
ん…あ…提督ごめんなさい。主砲ちょっと邪魔ですか?
|
|
Secretary (Married)
|
|
|
|
Wedding
|
|
|
|
Show player's score Play
|
Communication from the Imperial Headquarters?
|
大本営からの通信ですか?
|
|
Joining a fleet Play
|
Battleship Yamato, combined fleet, launching!
|
戦艦大和、連合艦隊、出撃です!
|
|
Equipment 1 Play
|
Modernisation, yes? Thank you so much!
|
改造ですね?ありがとうございます!
|
|
Equipment 2
|
T-thank you so much!
|
あ、ありがとうございます!
|
Equipment 3[1]
|
Off I go!
|
行くわ!
|
Supply Play
|
I am grateful for you assistance.
|
ありがたく頂きます。
|
|
Docking (Minor damage) Play
|
I'm going to the bath for a bit.
|
ちょっと、お風呂に行ってきます。
|
|
Docking (Major damage) Play
|
Ow-w-w. I'm sorry, I didn't expect they'd get me that badly~
|
イッタッタ~ ごめんなさい、私がここまでやられるなんて~
|
|
Construction Play
|
A new ship's construction seems to have been completed.
|
新造艦の建造が完了したようです。
|
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
|
Sortie (Kai)
|
Event
|
Japanese/English
|
|
Starting a sortie Play
|
Battleship Yamato, heading forth!
|
戦艦大和、推して参ります。
|
|
Returning from sortie Play
|
Thank you for your hard work. The fleet has returned.
|
お疲れ様です。艦隊、帰投しました。
|
|
Battle start Play
|
Yeah, let's go! Naval battle, ready!
|
さぁ、やるわ!砲雷撃戦、用意!
|
|
Attack Play
|
1st and 2nd cannons, volley fire, start!
|
第一・第二主砲、斉射、始め!
|
|
Night battle Play
|
Battleship Yamato, starting night battle!
|
戦艦大和、夜戦を敢行します!
|
|
Night attack Play
|
Kyousa, huh... Yes, the next shot will be a direct hit.
|
夾叉(きょうさ)か・・・うん、次は直撃させます。
|
|
MVP Play
|
Yamato is number one? I'm a bit proud of myself. Leave the next sortie to me!
|
大和が一番ですか。少し晴れがましいですね。次の海戦もお任せ下さいね。
|
|
Minor damage 1 Play
|
D-did you think you got a direct hit?
|
そ、それで直撃のつもりなの!?
|
|
Minor damage 2 Play
|
I'm starting to list... ballast pumps, hurry!
|
傾斜復元しないと…。注水を急いで!
|
|
≥Moderate damage Play
|
I-in such a place... Yamato... will not sink!
|
く…こ、こんな所で大和は沈みませんっ…!
|
Sunk Play
|
Again... I pass away... all hands... top deck... Musashi... Shinano... I leave the rest to you...
|
また…逝くのね…総員…最上甲板…武蔵…信濃…あとは頼みます…
|
|
Hourlies
|
Event
|
Japanese/English
|
|
0000 Play
|
0000. It's night-time.
|
マルマルマルマル。深夜ですね。
|
|
0100 Play
|
0100. Admiral, shouldn't you be going to bed soon?
|
マルヒトマルマル。提督、そろそろお休みにならないと。
|
|
0200 Play
|
Admiral? Not going to bed, are you okay? It is now 0200.
|
提督?まだ寝なくて大丈夫ですか?現在時刻マルフタマルマルです。
|
|
0300 Play
|
0300. At this time, certainly shoulnd't you be tired?
|
マルサンマルマル。そろそろ流石にお疲れじゃないですか?
|
|
0400 Play
|
It is now 0400. Admiral, it will soon be morning.
|
現在時刻マルヨンマルマルです。提督、そろそろ朝になっちゃいます。
|
|
0500 Play
|
Admiral, 0500. The sky is becoming white now.
|
提督、マルゴーマルマルです。空が白み始めてきちゃいましたね。
|
|
0600 Play
|
It's Morning. 0600. Admiral, the morning really came quickly, didn't it?
|
朝です。マルロクマルマル。提督、朝は本当に御早いですね。
|
|
0700 Play
|
0700, Breakfast time. How about some of Hotel Yamato's famous consomme?
|
マルナナマルマル、朝食の時間。大和ホテル自慢のコンソメ御飲みになります?
|
|
0800 Play
|
It is now 0800. The combined fleet will be moving soon.
|
現在時刻マルハチマルマルです。連合艦隊旗艦としてそろそろ動きますね。
|
|
0900 Play
|
0900. Admiral, how is today's battle mobilisation going?
|
マルキュウマルマルです。提督、今日の作戦行動はどうされますか?
|
|
1000 Play
|
Admiral, how are the other fleets? It is currently 1000.
|
提督、他の艦隊の運用はどうされます?時刻は今、ヒトマルマルマルです。
|
|
1100 Play
|
1100. I have to start preparing for lunch soon... What would be good?
|
ヒトヒトマルマル。そろそろ昼食の準備をしないと…。何がいいですか?
|
|
1200 Play
|
1200. Hotel Yamato's famous lunch time's... wait, I'm not a hotel.
|
ヒトフタマルマル ランチタイムに大和ホテル自慢の…あぁ…ホテルじゃないです
|
|
1300 Play
|
It's 1300. You get a bit tired after eating, yes?
|
ヒトサンマルマル、です。食後は少し眠くなりますね。
|
|
1400 Play
|
1400. Zzz... ah! I-I'm not asleep!
|
ヒトヨンマルマルです。ふぁ~…はっ!あ、寝てませんよ!?
|
|
1500 Play
|
1500. Admiral, will you have a Ramune?
|
ヒトゴーマルマル。提督、ラムネでも飲まれますか?
|
|
1600 Play
|
1600. It's just becoming dusk.
|
ヒトロクマルマル。そろそろ夕暮れ時ですね。
|
|
1700 Play
|
1700, Admiral, it's almost time for the sunset.
|
ヒトナナマルマル、提督、そろそろ日が暮れて来ました。
|
|
1800 Play
|
It is now 1800. Shall we let half the ship go ashore today?
|
現在時刻ヒトハチマルマルです。今日は半舷上陸にしちゃいます?
|
|
1900 Play
|
1900. The fleet work has ended, let's have dinner.
|
ヒトキュウマルマル。艦隊執務はここまでにして、お夕食にしましょう。
|
|
2000 Play
|
2000. Dinner is a full course~, after all, Hotel Yamato's...
|
フタマルマルマルです。ディナーはフルコースですよー、なんたって大和ホテルの…
|
|
2100 Play
|
2100. Admiral, why not partake of Yamato's livability?
|
フタヒトマルマル。提督、大和の居住性、いかがでしょうか?
|
|
2200 Play
|
It is now 2200. Time for a bath, yes?
|
現在時刻、フタフタマルマルです。そろそろお風呂タイムかな?
|
|
2300 Play
|
It is 2300. Admiral, today, as always, thank you for your hard work.
|
時刻はフタサンマルマルです。提督、本日も一日、本当にお疲れ様でした。
|
|
Seasonal
|
Event
|
Japanese/English
|
|
Spring Peach Festival 2016 Play
|
Admiral, it's the Hinamatsuri right? Oh my how cute! This is gre-Musashi, what are you acting so shy for? That's no good, right?
|
提督、雛祭りですか?あら、可愛い!良いですねぇ~武蔵、何を照れてるの?良いじゃない、ね?
|
|
White Day 2016 Play
|
Admiral! Is is alright, for Yamato to take these? I'm sorry. Thank you very much. I humbly accept. I'll do my best next year!
|
提督!いいんですか、大和もいただいて?すみません。ありがとうございます。いただきますね。来年は頑張りますから!
|
|
Third Anniversary
|
Admiral, the fleet is celebrating the third anniversary. Congratulations! Yamato, Yamato is glad too! Let's have a Ramune toast.
|
提督、艦隊は三周年を迎えました。おめでとうございます! 大和も、大和も嬉しいです! ラムネで、乾杯しましょう♪
|
|
Rainy Season 2016
|
Iowa-san? Ah, that teruteru bozu, it's so cute. Hey, if you'd like, could we make one together. When I make them, I do it this way...
|
アイオワ、さん? あ、可愛いですね、そのてるてる坊主。ね、良かったら一緒に作りましょ? 大和のはね、ここをこうして…
|
|
Summer 2016
|
Admiral, please don't stare. I feel the red and white is a bit flashy... Is, is that so? That's good then. Admiral, come with me♪
|
提督、そんなに見ないで下さい。赤と白で少し派手だったかしら…そ、そうですか? なら、良かったです。提督、ご一緒に♪
|
|
Autumn 2016
|
Admiral, it's autumn. Autumn is the season of delicious food. I've also got a 'New Full Course' thought up.
|
提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も「新しいフルコース」考えちゃいますね!
|
|
Saury 2016 Play
|
Saury? Saury fishing support is it? Roger that! Battleship Yamato, heading for the Northern Waters!
|
秋刀魚?秋刀魚漁支援ですか?了解しました。この戦艦大和、北方海域に向かいましょう!
|
|
Christmas 2016
|
Merry Christmas! Admiral, Yamato used her full power to make a special Christmas dinner! I've roasted us a turkey. Oh? Huh? Zuikaku-san?
|
メリクリスマス!提督、大和放水じゃフールポワーでクリスマススペシャルデーナーをごよいしました!七恋情を焼きあいましたよ。あ?あれ?瑞鶴さん?
|
|
New Year 2016 Play
|
Ah… Happy New Year! Admiral, please take good care of the Kongou fast battleships in the New Year as well!
|
わぁ、Happy New Year!!提督ぅ、New Yearも、金剛型高速戦艦を、よろしくお願いしマース!!
|
|
End of Year 2016 Play
|
Houshou-san, where does this go... Ah, over there right? Roger that. Haa, spring cleaning is hard work. Admiral, just leave everything to me and don't worry alright?
|
鳳翔さん、これわどこしまえば。。。あ、そこですね?了解です。はあ、大掃除は大変。提督は大和に任せて、ゆっくりしてくださいね?
|
New Year 2017 Play
|
Admiral, Happy New Year. Please look after me and the 1st Fleet this year. Come, let's go.
|
提督、新年あけましておめでとうございます。本年も大和と第一戦隊をどうぞよろしくおねがいします。さあ、いきましょう。
|
|
Trivia
- 2013 August event E-4 completion reward
- Requires 2.5 times more fuel compared to Nagato-class battleships
- Was cynically referred as "Yamato Hotel", a hotel located in Dalian China during WW2 time, as she never took part in any major battle pre-1944 due to her high consumption and her status as IJN's flagship. Referred the same in-game as for same reason.
- Yamato's remodel art features a 'Hirihoukenten (非理法権天)' kneesock (originally a flag). It reflects one of the old philosophy in feudal Japan where foolishness (非) is not above sensibility (理), sensibility is not above law (法), law is not above authority (権), and authority is not above divinity (天). As the emperor was treated as a divine figure in imperial Japan it has a meaning of "no men can oppose the (divine) emperor". A slogan adopted by the Imperial Japanese navy, this flag was hung on Yamato on her final voyage towards Okinawa.
- Sunk 7 April 1945 north of Okinawa (at 30° 22′ 0″ N, 128° 4′ 0″ E) in the famed Operation Ten-Go, along with Yahagi, Isokaze, Kasumi, Hamakaze and Asashimo.
- Wreck discovered on August 1st, 1985, in 1,120 ft of water in the East China Sea 180 miles Southwest of Kyushu and North of Okinawa .
- She wears an Armband that resembles the Maritime signal Flag for the letter "Z", the Z flag played a major role in Japanese Naval History. On May 27, 1905, Admiral Heihachirō Tōgō raised the Z flag on his flagship the IJN Mikasa before the start of the Battle of Tsushima and the Z flag was raised on the Akagi on the eve of the Attack on Pearl Harbor. The raising of the flag means the following: "The fate of Imperial Japan hangs on this one battle; all hands will exert themselves and do their best."
- She is an option for A43.
See Also