• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Noshiro"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=138a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=138a}}
  
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=阿賀野型軽巡二番艦、能代。着任しました。よろしくどうぞ!
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=2nd light cruiser of the Agano-class, Noshiro, has arrived. Glad to meet you!
+
{{ShipquoteKai
| Note1=
+
|scenario = Introduction
| Library=新鋭阿賀野型軽巡の二番艦、能代です。
+
|origin = 阿賀野型軽巡二番艦、能代。着任しました。よろしくどうぞ!
能代独自の飛行機運搬軌条がチャームポイントなんです。
+
|translation = 2nd ship of the Agano-class light cruisers, Noshiro. Reporting for duty. Pleased to meet you!
 +
|audio = Noshiro-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 新鋭阿賀野型軽巡の二番艦、能代です。
 +
能代独自の飛行機運搬軌条がチャームポイントなんです。  
 
レイテ沖海戦でも、主力の栗田艦隊の一員として頑張りました!
 
レイテ沖海戦でも、主力の栗田艦隊の一員として頑張りました!
| EN0=2nd of the newly-developed Agano-class Light Cruisers, Noshiro.
+
|translation = I'm the 2nd ship of the newly made Agano-class light cruisers, Noshiro.
The lone aircraft rail is my charmpoint.
+
My charm point is the special seaplane rail. <ref>She carries an 8m catapult like Agano instead of the 6m catapult that Yahagi and sakawa had.</ref>
Even in Leyte Gulf, I did my best as a main member of Kurita's task force!
+
Even at the Battle of Leyte Gulf, I did my best as a member of Admiral Kurita's task force.<ref>She was flagship of DesRon2 during the operation which was part of the main striking force.</ref>
| Note0=(Noshiro was the flagship of DesRon2, which was assigned to Adm. Kurita's First Mobile Striking Force at Leyte)
+
|audio = Noshiro-Library.ogg
| 秘書クリック会話①=はい提督!能代をお呼びですか?
+
}}
| EN2=Yes Admiral! Did you call for Noshiro?
+
{{ShipquoteKai
| Note2=
+
|scenario = Secretary 1
| 秘書クリック会話②=はい!テキパキと片付けちゃいましょう!
+
|origin = はい提督!能代をお呼びですか?
| EN3=Yes! Let's get the work done promptly and efficiently!
+
|translation = Yes Admiral! Did you call me?
| Note3=
+
|audio = Noshiro-Secretary_1.ogg
| 秘書クリック会話③=もぉ~、阿賀野姉ぇ!私の太もも撫でるのやめてって!…あれ?…提督?…失礼致しました!…あ、あれ?あれ?
+
}}
| EN4=Geez, Agano-nee! Stop stroking my thighs!... Huh? ...Admiral? My apologies for being rude!... H-huh? Huh?
+
{{ShipquoteKai
| Note4=
+
|scenario = Secretary 2
| 秘書放置時=あの、能代提督に忘れられてしまったのでしょうか。阿賀野姉ぇの世話ばっかり気にしてるわけじゃないんだけれど…
+
|origin = はい!テキパキと片付けちゃいましょう!
| EN4a=Um... Did the Admiral forget about Noshiro? It's not like taking care of Agano-nee is the only thing on my mind...
+
|translation = Yes! Let's tidy up quickly!
| Note4a=
+
|audio = Noshiro-Secretary_2.ogg
| 戦績表示時=提督に連絡が入っています
+
}}
| EN5=The Admiral's communique has arrived.
+
{{ShipquoteKai
| Note5=
+
|scenario = Secretary 3
| 編成選択時=了解。軽巡能代、出撃します
+
|origin = もぉ~、阿賀野姉ぇ!私の太もも撫でるのやめてって!…あれ?…提督?…失礼致しました!…あ、あれ?あれ?
| EN6=Roger. Light cruiser Noshiro, setting off.
+
|translation = Jeez, Agano-nee! Stop stroking my butt! ...Huh? ...Admiral? ...My apologies! ...H-huh? Huh?<ref>Futomomo (太もも) can mean either thighs or ass.</ref>
| Note6=
+
|audio = Noshiro-Secretary_3.ogg
| 装備時①=これは…感謝です!能代、沈むわけにはいきませんねっ!
+
}}
| EN7=This is... many thanks! Noshiro will not sink!
+
{{ShipquoteKai
| Note7=
+
|scenario = Secretary Idle
| 装備時②=能代を強化ですか…?感謝ですね!
+
|origin = あの、能代提督に忘れられてしまったのでしょうか。阿賀野姉ぇの世話ばっかり気にしてるわけじゃないんだけれど…
| EN8=Noshiro's being modernised...? My thanks!
+
|translation = Umm, did you forget about me Admiral? Taking care of Agano-nee isn't the only thing on my mind...<ref>Her characterisation of being Agano's caretaker is because she towed Agano back to Truk after Agano was torpedoed during an attack on Rabaul.</ref>
| Note8=
+
|audio = Noshiro-Idle.ogg
| 装備時③=阿賀野姉ぇもちゃんと大丈夫?
+
}}
| EN9=Is Agano-nee going to be okay with this?
+
{{ShipquoteKai
| Note9=
+
|scenario = Secretary (Married)
| 補給時=大切な物資、感謝です!
+
|origin = 提督、もう一息ですよ。頑張って!
| EN24=Important resources, thanks!
+
|translation = Just a bit more Admiral. Do your best!
| Note24=
+
|audio = Noshiro-Wedding_Line.ogg
| EN10=Noshiro will take a small break.
+
}}
| Note10=
+
{{ShipquoteKai
| EN11=Admiral... Noshiro is deeply ashamed.
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note11=
+
|kai = yes
| 建造時=提督!建造完了の報告です
+
|origin = 提督、あの、阿賀野姉ぇ見なかっ…ああ、提督、お疲れではないですかっ?!顔色が良くないです。ダメです、座って!いまお薬持ってきますね。待ってて下さい。
| EN12=Admiral! A report of completed construction.
+
|translation = Admiral, umm, have you seen Agano-nee... Ah, aren't you tired Admiral?! You're not looking very well. That's no good, sit down! I'll get some medicine. Please wait.
| Note12=
+
|audio = Noshiro_Kai_SecWed.ogg
| 艦隊帰投時=提督。艦隊が帰投しました
+
}}
| EN13=Admiral. The fleet has returned.
+
{{ShipquoteKai
| Note13=
+
|scenario = Wedding
| 出撃時=第二水雷戦隊旗艦、能代。抜錨します
+
|origin = 提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って…本当にっ!?夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!
| EN14=Second torpedo squadron flagship, Noshiro. Setting sail.
+
|translation = Sorry to bother you when you're so busy Admiral. Actually, there's been something I've wanted to tell you for the longest time... Everyone, seems to think that I'm only Agano-nee's caretaker but... I'd really... like to take care of you too Admiral... Really!? This is like a dream come true! Admiral! I'll always do my best!!
| Note14=Noshiro was assigned to Second torpedo squadron flagship, replacing Jintsuu after the Battle of Kolombangara.
+
|audio = Noshiro-Wedding.ogg
| 戦闘開始時=砲雷撃戦始めます。艦隊陣形よろしくね
+
}}
| EN15=Starting the naval battle. I'll leave the formation to you.
+
{{ShipquoteKai
| Note15=
+
|scenario = Player's Score
| 航空戦開始時=
+
|origin = 提督に連絡が入っています
| EN15a=
+
|translation = A message has arrived Admiral.
| Note15a=
+
|audio = Noshiro-Looking_At_Scores.ogg
| 攻撃時=残念ね、捕捉済みよ。撃て!
+
}}
| EN16=How unfortunate, this is already in our hands! Fire!
+
{{ShipquoteKai
| Note16=(As in the victory has already been decided)
+
|scenario = Joining the Fleet
| 夜戦開始時=後始末はこの能代に任せて!
+
|origin = 了解。軽巡能代、出撃します
| EN17=Leave the mop-up to Noshiro!
+
|translation = Roger. Light cruiser Noshiro is sortieing.
| Note17=
+
|audio = Noshiro-Joining_A_Fleet.ogg
| 夜戦攻撃時=
 
| EN18=
 
| Note18=
 
| MVP時=今の海戦、能代が一番活躍したのですか? まぁ、阿賀野型としては当然の…でも、嬉しいですね
 
| EN19=Noshiro was the best during this battle? Well, I'm an Agano-class, so it's only natural... But, I'm glad, you know.
 
| Note19=
 
| EN20=This is nothing compared to Sibuyan island!
 
| Note20=A reference to the battle of Leyte Gulf
 
| EN21=
 
| Note21=
 
| EN22=Ku.... Even if you say that, I'm still a light cruiser...  B-but, I'm not sunk yet... I can still fire!
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=また、能代は沈むのね…。阿賀野姉、今度はゆっくりきてよ…?ね…?
 
| EN23=Again, Noshiro has sunk, huh.... Agano-nee, will you take it easy this time...? Okay...?
 
| Note23=
 
|Married = 提督、あの、阿賀野姉ぇ見なかっ…ああ、提督、お疲れではないですかっ?! 顔色が良くないです。ダメです、座って! いまお薬持ってきますね。待ってて下さい。
 
|EN25 = Admiral, umm, have you seen Agano-nee... ah, Admiral aren't you tired?! You're looking a bit pale. That's no good, sit down! I'll go get some medicine now. Please wait here.
 
|Wedding = "提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…<br>皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って…… 本当にっ!?  夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!"
 
|EN26 = "Admiral, sorry to bother you at such a busy time. There's something that I've wanted to say to you…<br>Everyone thinks that I just want to care for Agano-nee, but I… I really… want to care for the Admiral… I think… Really! This is like a dream! Admiral! Noshiro will do her best!"
 
|ドック入り(小破以下) = 能代、少しお休みを頂きます
 
|ドック入り(中破以上) = 提督…能代、お恥ずかしい限りです
 
|小破① = シブヤン海はこんなもんじゃないわ
 
|中破 = く…そうは言っても軽巡だから…で、でも、まだ沈まないわ…まだ撃てるっ!
 
|Clip1 = {{Audio|file=Noshiro-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Noshiro-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Noshiro-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Noshiro-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Noshiro-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Noshiro-Wedding_Line.ogg}}{{Audio|file=Noshiro_Kai_SecWed.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Noshiro-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Noshiro-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Noshiro-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Noshiro-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Noshiro-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Noshiro-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Noshiro-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Noshiro-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Noshiro-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Noshiro-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Noshiro-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Noshiro-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Noshiro-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Noshiro-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Noshiro-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Noshiro-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Noshiro-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Noshiro-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Noshiro-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Noshiro-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Noshiro-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Noshiro-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = これは…感謝です!能代、沈むわけにはいきませんねっ!
 +
|translation = I'm... grateful for this! I won't sink!
 +
|audio = Noshiro-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 能代を強化ですか…?感謝ですね!
 +
|translation = Am I being upgraded...? My thanks!
 +
|audio = Noshiro-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 阿賀野姉ぇもちゃんと大丈夫?
 +
|translation = Is Agano-nee going to be fine too?
 +
|audio = Noshiro-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 大切な物資、感謝です!
 +
|translation = I'm grateful for these important resources!
 +
|audio = Noshiro-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 能代、少しお休みを頂きます
 +
|translation = I'm going to have a short rest.
 +
|audio = Noshiro-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 提督…能代、お恥ずかしい限りです
 +
|translation = I'm... in an embarrassing state Admiral.
 +
|audio = Noshiro-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督!建造完了の報告です
 +
|translation = Admiral! There's a report that construction has been completed.
 +
|audio = Noshiro-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 提督。艦隊が帰投しました
 +
|translation = The fleet has returned to port Admiral.
 +
|audio = Noshiro-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 第二水雷戦隊旗艦、能代。抜錨します
 +
|translation = 2nd Torpedo Squadron flagship, Noshiro. Setting sail.
 +
|audio = Noshiro-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 砲雷撃戦始めます。艦隊陣形よろしくね
 +
|translation = Beginning gun and torpedo fire. I'll leave picking the formation to you.
 +
|audio = Noshiro-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 残念ね、捕捉済みよ。撃て!
 +
|translation = Too bad for you, this is already in our hands. Fire!<red>As in victory has already been decided.</ref>
 +
|audio = Noshiro-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 残弾は十分よ。撃ちまくれっ!
 +
|translation = There's still plenty of ammo left. Keep firing!
 +
|audio = Noshiro-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 後始末はこの能代に任せて!
 +
|translation = Leave the mopping up to me!
 +
|audio = Noshiro-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 今の海戦、能代が一番活躍したのですか? まぁ、阿賀野型としては当然の…でも、嬉しいですね
 +
|translation = I had the highest achivements in this naval battle? Well, that's natural for an Agano-class... But I'm still happy.
 +
|audio = Noshiro-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ううっ・・・まだ、いけるわよね!
 +
|translation = Uugh... I can still keep going!
 +
|audio = Noshiro-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = シブヤン海はこんなもんじゃないわ
 +
|translation = This is nothing compared to the Sibuyan Sea.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Battle_of_the_Sibuyan_Sea_.2824_October_1944.29 Battle of the Sibuyan Sea] at the Battle of Leyte Gulf.</ref>
 +
|audio = Noshiro-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = く…そうは言っても軽巡だから…で、でも、まだ沈まないわ…まだ撃てるっ!
 +
|translation = Guh... Even if you say that I'm still a light cruiser... B-but, I'm not sunk yet... I can still fight!
 +
|audio = Noshiro-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = また、能代は沈むのね…。阿賀野姉、今度はゆっくりきてよ…?ね…?
 +
|translation = I'm sinking again... Agano-nee, take your time before you follow this time... alright...?
 +
|audio = Noshiro-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
  
 
===Hourlies===
 
===Hourlies===
{{Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 00JP=深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます?
+
{{ShipquoteKai
| 00EN=It's 0 o'clock at night. Timekeeping, is it like this?
+
|scenario = 00:00
| 00Note=
+
|origin = 深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます?
| 01JP=深夜1時です。提督の部屋のご趣味って味がありますよね。…あ、そういう意味じゃなくってっ
+
|translation = It's 12am. Are you fine with me telling the time like this?
| 01EN=It's 1 o'clock at night. Admiral's room has this kind of taste... Ah, I didn't mean it in that way
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_0000.ogg
| 01Note=
+
}}
| 02JP=深夜2時です。どうせ起きているなら、お部屋の模様替えとか、してみません?
+
{{ShipquoteKai
| 02EN=It's 2 o'clock at night. If you're going to be up anyway, how about redecorating the office?
+
|scenario = 01:00
| 02Note=
+
|origin = 深夜1時です。提督の部屋のご趣味って味がありますよね。…あ、そういう意味じゃなくってっ
| 03JP=深夜3時です。眠くならないかって?鍛え方が阿賀野姉とは違います!
+
|translation = It's 1 o'clock at night. Admiral, your taste in offices has a certain style to it huh... Ah, I didn't mean it that way.
| 03EN=It's 3 o'clock at night. Are you not tired? This is so different from training with Agano-nee!
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_0100.ogg
| 03Note=
+
}}
| 04JP=午前4時です。いつ敵が攻めてきても、能代は対応可能です!
+
{{ShipquoteKai
| 04EN=It's 4 A.M. No matter when an enemy attacks, Noshiro is always ready to go!
+
|scenario = 02:00
| 04Note=
+
|origin = 深夜2時です。どうせ起きているなら、お部屋の模様替えとか、してみません?
| 05JP=午前5時。私たち、艦娘はどんな時でも……あれ?他の艦娘たちは……おやすみですか?
+
|translation = It's 2 o'clock at night. Since nothing is happening, do you want to redecorating your office?
| 05EN=5 A.M.  We, the shipdaughters, no matter what the time... Eh? The other shipdaughers are... asleep?
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_0200.ogg
| 05Note=
+
}}
| 06JP=午前6時、今日はデイリーは終わってます?あっ、さすがは提督です!
+
{{ShipquoteKai
| 06EN=6 A.M.  Today's dailies are done? Ah, as expected from the Admiral!
+
|scenario = 03:00
| 06Note=
+
|origin = 深夜3時です。眠くならないかって?鍛え方が阿賀野姉とは違います!
| 07JP=午前7時ですね。そろそろ朝ご飯にしましょ?阿賀野姉にも作るから、ご一緒に!
+
|translation = It's 3 o'clock at night. Am I not sleepy? I have more discipline that Agano-nee!
| 07EN=It's 7 A.M, huh.  Isn't it about time for Breakfast? Agano-nee's making it, so let's go eat together!
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_0300.ogg
| 07Note=
+
}}
| 08JP=午前8時です。提督、今日も一日、頑張りましょう!
+
{{ShipquoteKai
| 08EN=It's 8 A.M. Admiral, let's do our best today too!
+
|scenario = 04:00
| 08Note=
+
|origin = 午前4時です。いつ敵が攻めてきても、能代は対応可能です!
| 09JP=午前9時。提督!この朝のワイドショー番組って、結構楽しいですね!
+
|translation = It's 4am. No matter when enemies attack, I'm here to deal with them!
| 09EN=9 A.M. Admiral! This morning variety show, it's pretty interesting, right?
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_0400.ogg
| 09Note=(ワイドショー番組 - Wide Programme = show with a lot of different things, including news, opinions, musical acts and celebrities, i.e. both facts and folly; there's not really a western equivalent)
+
}}
| 10JP=午前10時。能代、旗艦として提督にお昼をお作りする材料を調達してきます!
+
{{ShipquoteKai
| 10EN=10 A.M. As a flagship, Noshiro will provide the ingredients for the Admiral's lunch!
+
|scenario = 05:00
| 10Note=
+
|origin = 午前5時。私たち、艦娘はどんな時でも……あれ?他の艦娘たちは……おやすみですか?
| 11JP=午前11時。お昼の材料調達してきました。たまねぎ、じゃがいも、にんじん、と...
+
|translation = 5am. Us ship girls are always ready to... Huh? Are the other ship girls... still asleep?
| 11EN=11 A.M. The ingredients have been gathers. Onion, potato, carrot, and...
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_0500.ogg
| 11Note=
+
}}
| 12JP=ちょうどお昼です!さぁ、能代カレーを召し上がれ!阿賀野姉も大好物なんです!
+
{{ShipquoteKai
| 12EN=It's just on lunch! Well, I'll serve up some Noshiro Curry! It's Aganao-nee's favourite!
+
|scenario = 06:00
| 12Note=
+
|origin = 午前6時、今日はデイリーは終わってます?あっ、さすがは提督です!
| 13JP=午後1時です。…ああ、バレましたか。能代、ホントはカレーしか作れないんです
+
|translation = 6am. Are you done with today's dailies? Ah, as expected of Admiral!
| 13EN=It's 1 P.M. Ah, I was found out, huh. The truth is, Noshiro can't cook anything except curry.
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_0600.ogg
| 13Note=
+
}}
| 14JP=午後2時です。お昼の後かたづけをしてきますね。…ああ、阿賀野姉の後かたづけもしなきゃ…
+
{{ShipquoteKai
| 14EN=It's 2 P.M. I'll clean up after lunch... Ah, I have to clear up after Agano-nee's too...
+
|scenario = 07:00
| 14Note=
+
|origin = 午前7時ですね。そろそろ朝ご飯にしましょ?阿賀野姉にも作るから、ご一緒に!
| 15JP=午後3時です。すみません提督、阿賀野姉との約束がありますので少しはずしますね
+
|translation = It's 7am. Shall we have breakfast soon? Agano-nee is making something too so please join us!
| 15EN=It's 3 P.M. Sorry Admiral, I made Agano-nee a promise, so I'll be heading off for a bit.
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_0700.ogg
| 15Note=
+
}}
| 16JP=午後4時です。待ち合わせ場所で1時間ほど待っていたのですが...うーん...
+
{{ShipquoteKai
| 16EN=It's 4 P.M.  Even though I waited at the meeting spot for an hour... yeah...
+
|scenario = 08:00
| 16Note=
+
|origin = 午前8時です。提督、今日も一日、頑張りましょう!
| 17JP=午後5時です。阿賀野姉は約束を忘れたようです。まぁ、よくあることなんですけど...
+
|translation = It's 8am. Do your best everyday Admiral!
| 17EN=It's 5 P.M.  Agano-nee forgot about the promise... Well, she does that often...
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_0800.ogg
| 17Note=
+
}}
| 18JP=午後6時です。阿賀野姉、平謝りの後、夕食のお誘いがありました。仕方ないですねぇ
+
{{ShipquoteKai
| 18EN=It's 6 P.M. Agano-nee, after an earnest apology, invited me to dinner. Well, it can't be helped, you know?
+
|scenario = 09:00
| 18Note=
+
|origin = 午前9時。提督!この朝のワイドショー番組って、結構楽しいですね!
| 19JP=午後7時です。私は行って参りますが、夕食のカレーをご用意しておきましょう
+
|translation = 9am. Admiral! This morning's wide show program was pretty funny right!<ref>A [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%89%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%BC wide show] is a genre of variety shows.</ref>
| 19EN=It's 7 P.M.  I'm going to head off, but I'll prepare tonight's curry in advance.
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_0900.ogg
| 19Note=
+
}}
| 20JP=午後8時です、それではまた!
+
{{ShipquoteKai
| 20EN=It's' 8 P.M, well then, see you later!
+
|scenario = 10:00
| 20Note=
+
|origin = 午前10時。能代、旗艦として提督にお昼をお作りする材料を調達してきます!
| 21JP=午後9時です。戻りました。姉妹での夕食も、たまには良い物ですね
+
|translation = 10am. As your flagship, I'll go procure some ingredients for making lunch for you Admiral!
| 21EN=9 P.M.  I'm back.  A dinner between sisters is nice to do sometimes, yeah?
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_1000.ogg
| 21Note=
+
}}
| 22JP=午後10時です。提督、今夜も夜戦ですか?あまり徹夜続きは体に良くありません
+
{{ShipquoteKai
| 22EN=It's 10 P.M.  Admiral, are you night battling tonight as well? Doing all-nighters all the time is bad for your health.
+
|scenario = 11:00
| 22Note=
+
|origin = 午前11時。お昼の材料調達してきました。たまねぎ、じゃがいも、にんじん、と...
| 23JP=午後11時。本日は早めにお休みを取られることを能代、意見具申致します
+
|translation = 11am. I've procured all the ingredients for lunch. Onions, potatoes, carrots, and...
| 23EN=11 P.M.  Noshiro expresses the opinion that you should go to sleep earlier.
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_1100.ogg
| 23Note=
+
}}
| idleJP=あの…能代、提督に忘れられてしまったのでしょうか…?阿賀野姉の世話ばかり気にしてるわけじゃないんだけど…
+
{{ShipquoteKai
| idleEN=Um... Did the Admiral forget about Noshiro? It's not like taking care of Agano-nee is the only thing on my mind...
+
|scenario = 12:00
| idleNote=
+
|origin = ちょうどお昼です!さぁ、能代カレーを召し上がれ!阿賀野姉も大好物なんです!
|Clip00 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_0000.ogg}}
+
|translation = It's lunchtime! Now, please have some of my curry! It's Agano-nee's favourite food!
|Clip01 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_0100.ogg}}
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_1200.ogg
|Clip02 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_0200.ogg}}
+
}}
|Clip03 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_0300.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip04 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_0400.ogg}}
+
|scenario = 13:00
|Clip05 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_0500.ogg}}
+
|origin = 午後1時です。…ああ、ばれましたか。能代、ホントはカレーしか作れないんです
|Clip06 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_0600.ogg}}
+
|translation = It's 1pm... Ah, the secret is out huh. The truth is, I can't cook anything but curry.
|Clip07 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_0700.ogg}}
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_1300.ogg
|Clip08 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_0800.ogg}}
+
}}
|Clip09 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_0900.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip10 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_1000.ogg}}
+
|scenario = 14:00
|Clip11 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_1100.ogg}}
+
|origin = 午後2時です。お昼の後かたづけをしてきますね。…ああ、阿賀野姉の後かたづけもしなきゃ…
|Clip12 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_1200.ogg}}
+
|translation = It's 2pm. I'll go clean up now... Ah, I'll have to clear up Agano-nee's dishes too...
|Clip13 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_1300.ogg}}
+
|audio = NoshiroKai-Hourly_1400.ogg
|Clip14 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_1400.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_1500.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_1600.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_1700.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_1800.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_1900.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_2000.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_2100.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_2200.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=NoshiroKai-Hourly_2300.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 午後3時です。すみません提督、阿賀野姉との約束がありますので少し外しますね
 +
|translation = It's 3pm. Sorry Admiral, I made a promise with Agano-nee so I'll be stepping out for a bit.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時です。待ち合わせ場所で1時間ほど待っていたのですが...うーん...
 +
|translation = It's 4pm. I was waiting at the meeting spot for an hour but... Yeah...
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 午後5時です。阿賀野姉は約束を忘れたようです。まぁ、よくあることなんですけど...
 +
|translation = It's 5pm. Looks like Agano-nee has forgoten the promise. Well, it happens all the time but...
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時です。阿賀野姉、平謝りの後、夕食のお誘いがありました。仕方ないですねぇ
 +
|translation = It's 6pm. After she apologised, Agano-nee invited me for dinner. It can't be helped right.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時です。私は行って参りますが、夕食のカレーをご用意して起きましょう
 +
|translation = It's 7pm. I'll be going there but I'll prepare curry for your dinner before I do.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時です、それではまた!
 +
|translation = It's 8pm. Well then, see you later!
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時です。戻りました。姉妹での夕食も、たまには良い物ですね
 +
|translation = It's 9pm. I'm back. It's nice to have dinner with my sister once in a while.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時です。提督、今夜も夜戦ですか?あまり徹夜続きは体に良くありません
 +
|translation = It's 10pm. Are we having a night battle tonight Admiral? Staying up all night too much isn't good for your health.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11時。本日は早めにお休みを取られることを能代、意見具申致します
 +
|translation = 11pm. I suggest that you should go rest early today.
 +
|audio = NoshiroKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
  
 
== Drop Locations ==
 
== Drop Locations ==

Revision as of 00:59, 29 June 2017

Info

Ship Card Noshiro.png
Ship Card Noshiro Damaged.png
138
Ship Banner Noshiro.png
Ship Banner Noshiro Damaged.png
能代 (のしろ) Noshiro
Agano Class Light Cruiser

HP HP3035FP Firepower20→42
ARM Armor17→32TORPTorpedo24→72
EVA Evasion37→72AA Anti-Air17→60
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare25→70
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→45
RGE RangeMediumLUK Luck10→49
AircraftEquipment
215.2cm Twin Gun Mount
28cm High-angle Gun
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Build Time1:00 (LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 30 Ammo 35DismantleFuel 3 Ammo 4 Steel 13 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuYamada Yuki
Ship Card Noshiro Kai.png
Ship Card Noshiro Kai Damaged.png
138
Ship Banner Noshiro Kai.png
Ship Banner Noshiro Kai Damaged.png
能代 (のしろかい) Noshiro Kai
Agano Class Light Cruiser

HP HP4551FP Firepower28→70
ARM Armor31→69TORPTorpedo24→79
EVA Evasion42→80AA Anti-Air20→72
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare26→82
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→59
RGE RangeMediumLUK Luck10→64
AircraftEquipment
215.2cm Twin Gun Mount
2Type 22 Surface Radar
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 220 Steel 300
ConsumptionFuel 30 Ammo 40DismantleFuel 3 Ammo 5 Steel 14 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuYamada Yuki

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
2nd ship of the Agano-class light cruisers, Noshiro. Reporting for duty. Pleased to meet you!
阿賀野型軽巡二番艦、能代。着任しました。よろしくどうぞ!
Library
Play
I'm the 2nd ship of the newly made Agano-class light cruisers, Noshiro.

My charm point is the special seaplane rail. [1] Even at the Battle of Leyte Gulf, I did my best as a member of Admiral Kurita's task force.[2]

新鋭阿賀野型軽巡の二番艦、能代です。

能代独自の飛行機運搬軌条がチャームポイントなんです。 レイテ沖海戦でも、主力の栗田艦隊の一員として頑張りました!

Secretary 1
Play
Yes Admiral! Did you call me?
はい提督!能代をお呼びですか?
Secretary 2
Play
Yes! Let's tidy up quickly!
はい!テキパキと片付けちゃいましょう!
Secretary 3
Play
Jeez, Agano-nee! Stop stroking my butt! ...Huh? ...Admiral? ...My apologies! ...H-huh? Huh?[3]
もぉ~、阿賀野姉ぇ!私の太もも撫でるのやめてって!…あれ?…提督?…失礼致しました!…あ、あれ?あれ?
Secretary Idle
Play
Umm, did you forget about me Admiral? Taking care of Agano-nee isn't the only thing on my mind...[4]
あの、能代提督に忘れられてしまったのでしょうか。阿賀野姉ぇの世話ばっかり気にしてるわけじゃないんだけれど…
Secretary (Married)
Play
Just a bit more Admiral. Do your best!
提督、もう一息ですよ。頑張って!
Secretary (Married)
Play
Admiral, umm, have you seen Agano-nee... Ah, aren't you tired Admiral?! You're not looking very well. That's no good, sit down! I'll get some medicine. Please wait.
提督、あの、阿賀野姉ぇ見なかっ…ああ、提督、お疲れではないですかっ?!顔色が良くないです。ダメです、座って!いまお薬持ってきますね。待ってて下さい。
Wedding
Play
Sorry to bother you when you're so busy Admiral. Actually, there's been something I've wanted to tell you for the longest time... Everyone, seems to think that I'm only Agano-nee's caretaker but... I'd really... like to take care of you too Admiral... Really!? This is like a dream come true! Admiral! I'll always do my best!!
提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って…本当にっ!?夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!
Player's Score
Play
A message has arrived Admiral.
提督に連絡が入っています
Joining the Fleet
Play
Roger. Light cruiser Noshiro is sortieing.
了解。軽巡能代、出撃します
Equipment 1
Play
I'm... grateful for this! I won't sink!
これは…感謝です!能代、沈むわけにはいきませんねっ!
Equipment 2
Play
Am I being upgraded...? My thanks!
能代を強化ですか…?感謝ですね!
Equipment 3[5]
Play
Is Agano-nee going to be fine too?
阿賀野姉ぇもちゃんと大丈夫?
Supply
Play
I'm grateful for these important resources!
大切な物資、感謝です!
Docking (Minor Damage)
Play
I'm going to have a short rest.
能代、少しお休みを頂きます
Docking (Major Damage)
Play
I'm... in an embarrassing state Admiral.
提督…能代、お恥ずかしい限りです
Construction
Play
Admiral! There's a report that construction has been completed.
提督!建造完了の報告です
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned to port Admiral.
提督。艦隊が帰投しました
Starting a Sortie
Play
2nd Torpedo Squadron flagship, Noshiro. Setting sail.
第二水雷戦隊旗艦、能代。抜錨します
Starting a Battle
Play
Beginning gun and torpedo fire. I'll leave picking the formation to you.
砲雷撃戦始めます。艦隊陣形よろしくね
Attack
Play
Too bad for you, this is already in our hands. Fire!<red>As in victory has already been decided.</ref>
残念ね、捕捉済みよ。撃て!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
There's still plenty of ammo left. Keep firing!
残弾は十分よ。撃ちまくれっ!
Night Battle
Play
Leave the mopping up to me!
後始末はこの能代に任せて!
MVP
Play
I had the highest achivements in this naval battle? Well, that's natural for an Agano-class... But I'm still happy.
今の海戦、能代が一番活躍したのですか? まぁ、阿賀野型としては当然の…でも、嬉しいですね
Minor Damage 1
Play
Uugh... I can still keep going!
ううっ・・・まだ、いけるわよね!
Minor Damage 2
Play
This is nothing compared to the Sibuyan Sea.[6]
シブヤン海はこんなもんじゃないわ
Major Damage
Play
Guh... Even if you say that I'm still a light cruiser... B-but, I'm not sunk yet... I can still fight!
く…そうは言っても軽巡だから…で、でも、まだ沈まないわ…まだ撃てるっ!
Sunk
Play
I'm sinking again... Agano-nee, take your time before you follow this time... alright...?
また、能代は沈むのね…。阿賀野姉、今度はゆっくりきてよ…?ね…?
  1. She carries an 8m catapult like Agano instead of the 6m catapult that Yahagi and sakawa had.
  2. She was flagship of DesRon2 during the operation which was part of the main striking force.
  3. Futomomo (太もも) can mean either thighs or ass.
  4. Her characterisation of being Agano's caretaker is because she towed Agano back to Truk after Agano was torpedoed during an attack on Rabaul.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. Referring to the Battle of the Sibuyan Sea at the Battle of Leyte Gulf.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It's 12am. Are you fine with me telling the time like this?
深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます?
01:00
Play
It's 1 o'clock at night. Admiral, your taste in offices has a certain style to it huh... Ah, I didn't mean it that way.
深夜1時です。提督の部屋のご趣味って味がありますよね。…あ、そういう意味じゃなくってっ
02:00
Play
It's 2 o'clock at night. Since nothing is happening, do you want to redecorating your office?
深夜2時です。どうせ起きているなら、お部屋の模様替えとか、してみません?
03:00
Play
It's 3 o'clock at night. Am I not sleepy? I have more discipline that Agano-nee!
深夜3時です。眠くならないかって?鍛え方が阿賀野姉とは違います!
04:00
Play
It's 4am. No matter when enemies attack, I'm here to deal with them!
午前4時です。いつ敵が攻めてきても、能代は対応可能です!
05:00
Play
5am. Us ship girls are always ready to... Huh? Are the other ship girls... still asleep?
午前5時。私たち、艦娘はどんな時でも……あれ?他の艦娘たちは……おやすみですか?
06:00
Play
6am. Are you done with today's dailies? Ah, as expected of Admiral!
午前6時、今日はデイリーは終わってます?あっ、さすがは提督です!
07:00
Play
It's 7am. Shall we have breakfast soon? Agano-nee is making something too so please join us!
午前7時ですね。そろそろ朝ご飯にしましょ?阿賀野姉にも作るから、ご一緒に!
08:00
Play
It's 8am. Do your best everyday Admiral!
午前8時です。提督、今日も一日、頑張りましょう!
09:00
Play
9am. Admiral! This morning's wide show program was pretty funny right![1]
午前9時。提督!この朝のワイドショー番組って、結構楽しいですね!
10:00
Play
10am. As your flagship, I'll go procure some ingredients for making lunch for you Admiral!
午前10時。能代、旗艦として提督にお昼をお作りする材料を調達してきます!
11:00
Play
11am. I've procured all the ingredients for lunch. Onions, potatoes, carrots, and...
午前11時。お昼の材料調達してきました。たまねぎ、じゃがいも、にんじん、と...
12:00
Play
It's lunchtime! Now, please have some of my curry! It's Agano-nee's favourite food!
ちょうどお昼です!さぁ、能代カレーを召し上がれ!阿賀野姉も大好物なんです!
13:00
Play
It's 1pm... Ah, the secret is out huh. The truth is, I can't cook anything but curry.
午後1時です。…ああ、ばれましたか。能代、ホントはカレーしか作れないんです
14:00
Play
It's 2pm. I'll go clean up now... Ah, I'll have to clear up Agano-nee's dishes too...
午後2時です。お昼の後かたづけをしてきますね。…ああ、阿賀野姉の後かたづけもしなきゃ…
15:00
Play
It's 3pm. Sorry Admiral, I made a promise with Agano-nee so I'll be stepping out for a bit.
午後3時です。すみません提督、阿賀野姉との約束がありますので少し外しますね
16:00
Play
It's 4pm. I was waiting at the meeting spot for an hour but... Yeah...
午後4時です。待ち合わせ場所で1時間ほど待っていたのですが...うーん...
17:00
Play
It's 5pm. Looks like Agano-nee has forgoten the promise. Well, it happens all the time but...
午後5時です。阿賀野姉は約束を忘れたようです。まぁ、よくあることなんですけど...
18:00
Play
It's 6pm. After she apologised, Agano-nee invited me for dinner. It can't be helped right.
午後6時です。阿賀野姉、平謝りの後、夕食のお誘いがありました。仕方ないですねぇ
19:00
Play
It's 7pm. I'll be going there but I'll prepare curry for your dinner before I do.
午後7時です。私は行って参りますが、夕食のカレーをご用意して起きましょう
20:00
Play
It's 8pm. Well then, see you later!
午後8時です、それではまた!
21:00
Play
It's 9pm. I'm back. It's nice to have dinner with my sister once in a while.
午後9時です。戻りました。姉妹での夕食も、たまには良い物ですね
22:00
Play
It's 10pm. Are we having a night battle tonight Admiral? Staying up all night too much isn't good for your health.
午後10時です。提督、今夜も夜戦ですか?あまり徹夜続きは体に良くありません
23:00
Play
11pm. I suggest that you should go rest early today.
午後11時。本日は早めにお休みを取られることを能代、意見具申致します
  1. A wide show is a genre of variety shows.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
NoshiroVery RareCL138✔️LSC only

Character

Seiyuu: Yamada Yuki
Artist: Konishi (コニシ)

Trivia

  • Fall 2013 Event E-2 reward.
  • Named after Yoneshiro 米代 River (also known as Noshiro 能代 River) in Akita Prefecture. Not to be confused with Noudai 能代 River in Niigata Prefecture.
  • Sunk 26 October 1944 by USN aircraft south of Mindoro in the Sulu Sea at 11°42′N 121°41′E.

See Also