Event
|
Japanese/English
|
|
0000 Play
|
0000. It's night-time.
|
マルマルマルマル。深夜ですね。
|
|
0100 Play
|
0100. Admiral, shouldn't you be going to bed soon?
|
マルヒトマルマル。提督、そろそろお休みにならないと。
|
|
0200 Play
|
Admiral? Not going to bed, are you okay? It is now 0200.
|
提督?まだ寝なくて大丈夫ですか?現在時刻マルフタマルマルです。
|
|
0300 Play
|
0300. At this time, certainly shoulnd't you be tired?
|
マルサンマルマル。そろそろ流石にお疲れじゃないですか?
|
|
0400 Play
|
It is now 0400. Admiral, it will soon be morning.
|
現在時刻マルヨンマルマルです。提督、そろそろ朝になっちゃいます。
|
|
0500 Play
|
Admiral, 0500. The sky is becoming white now.
|
提督、マルゴーマルマルです。空が白み始めてきちゃいましたね。
|
|
0600 Play
|
It's Morning. 0600. Admiral, the morning really came quickly, didn't it?
|
朝です。マルロクマルマル。提督、朝は本当に御早いですね。
|
|
0700 Play
|
0700, Breakfast time. How about some of Hotel Yamato's famous consomme?
|
マルナナマルマル、朝食の時間。大和ホテル自慢のコンソメ御飲みになります?
|
|
0800 Play
|
It is now 0800. The combined fleet will be moving soon.
|
現在時刻マルハチマルマルです。連合艦隊旗艦としてそろそろ動きますね。
|
|
0900 Play
|
0900. Admiral, how is today's battle mobilisation going?
|
マルキュウマルマルです。提督、今日の作戦行動はどうされますか?
|
|
1000 Play
|
Admiral, how are the other fleets? It is currently 1000.
|
提督、他の艦隊の運用はどうされます?時刻は今、ヒトマルマルマルです。
|
|
1100 Play
|
1100. I have to start preparing for lunch soon... What would be good?
|
ヒトヒトマルマル。そろそろ昼食の準備をしないと…。何がいいですか?
|
|
1200 Play
|
1200. Hotel Yamato's famous lunch time's... wait, I'm not a hotel.
|
ヒトフタマルマル ランチタイムに大和ホテル自慢の…あぁ…ホテルじゃないです
|
|
1300 Play
|
It's 1300. You get a bit tired after eating, yes?
|
ヒトサンマルマル、です。食後は少し眠くなりますね。
|
|
1400 Play
|
1400. Zzz... ah! I-I'm not asleep!
|
ヒトヨンマルマルです。ふぁ~…はっ!あ、寝てませんよ!?
|
|
1500 Play
|
1500. Admiral, will you have a Ramune?
|
ヒトゴーマルマル。提督、ラムネでも飲まれますか?
|
|
1600 Play
|
1600. It's just becoming dusk.
|
ヒトロクマルマル。そろそろ夕暮れ時ですね。
|
|
1700 Play
|
1700, Admiral, it's almost time for the sunset.
|
ヒトナナマルマル、提督、そろそろ日が暮れて来ました。
|
|
1800 Play
|
It is now 1800. Shall we let half the ship go ashore today?
|
現在時刻ヒトハチマルマルです。今日は半舷上陸にしちゃいます?
|
|
1900 Play
|
1900. The fleet work has ended, let's have dinner.
|
ヒトキュウマルマル。艦隊執務はここまでにして、お夕食にしましょう。
|
|
2000 Play
|
2000. Dinner is a full course~, after all, Hotel Yamato's...
|
フタマルマルマルです。ディナーはフルコースですよー、なんたって大和ホテルの…
|
|
2100 Play
|
2100. Admiral, why not partake of Yamato's livability?
|
フタヒトマルマル。提督、大和の居住性、いかがでしょうか?
|
|
2200 Play
|
It is now 2200. Time for a bath, yes?
|
現在時刻、フタフタマルマルです。そろそろお風呂タイムかな?
|
|
2300 Play
|
It is 2300. Admiral, today, as always, thank you for your hard work.
|
時刻はフタサンマルマルです。提督、本日も一日、本当にお疲れ様でした。
|