- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Nisshin
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
You're my admiral? Ahh, you have fearless look. I'm Nisshin, a seaplane tender. I'll be in your care. |
われが提督か? ああ、ええ面構えじゃねぇ。わしゃあ、水上機母艦、日進じゃ。ようけ世話になるけ、覚えんさい。 | |
Introduction Play |
Hey admiral~ you're looking fearless as ever. Nisshin, the seaplane tender, will weigh anchor today as well! |
提督よ~今日もええ面構えじゃねぇ。水上機母艦、日進。今日もわしらと抜錨じゃあ! | |
Introduction Play |
Hey admiral~ you're looking fearless as ever. Nisshin, the midget submarine tender, will weigh anchor today as well! |
提督よ~今日もええ面構えじゃねぇ。じゃけぇ、甲標的母艦、日進。今日も抜錨じゃあ! | |
Library Play |
|
Secretary 1 Play |
Hey admiral~ Me? It's my time~? Can't be helped I guess. |
提督よ~、わしか?わしの出番か~?仕方ないのぅ。 | |
Secretary 2 Play |
Despite my appearance, I can run pretty fast you know? |
わしゃあ、こう見えて足が速いけんのぅ、中々に使えるんじゃ。のう? | |
Secretary 2 Play |
Despite my appearance, I can run fast along with equipping a lot of stuff, wouldn't you say I'm a pre~tt~y good ship? |
わしゃあ、こう見えて足が早うて、装備もようけ積めるけ、か~な~りの優秀艦じゃね。のう? | |
Secretary 3 Play |
What're you doing? Oh... you're going to massage my shoulders? Ahh~ right there~, that feels good. |
何しちょる?はて…肩を揉んでくれるのかのぅ?ああ~そこじゃ~、ほんまにええあんばいじゃのぅ。 | |
Secretary Idle Play |
Admiral... You seem busy... oh? Mizuho? What's up? You made some rice balls? How kind of you, thank you. Nom...Mmm~ it's great! |
提督よぅ…わりゃ忙しそうじゃのぅ…お?瑞穂?どしたん?差し入れの握り飯けぇ?こっとるのぅ、ありがとういたたくんじゃ。はむ…う~ん~上手い! | |
Secretary (Married) Play |
Dear, it's good to drink some hot tea and eat some sweets when you're tired... Let's see, I'll pour you some tea myself. Hmmm~, where's the tea kettle... or tea pot? Oh, is this it? |
われ、疲れた時は、熱い茶と糖分を摂るとええんじゃ…ど~れ、わしが直々お茶を入れてやろう。ええっと~、やかんは…急須は…どこじゃ?お、ここか? | |
Wedding Play |
Admiral, what's wrong? ...Ah, you're looking for Chitose and Chiyoda? I'll go look for them... No? Then you're looking for Mizuho? ...That's not it either? Huh? Me? Oh, me! Sigh~ you scared me! Don't worry, I'm doing well. You have an eye for people. |
提督よぅ、どうしたんじゃ?…あ、千歳か千代田に様か?わしが呼んでくるけぇ…違う?ほれじゃけんの…瑞穂か?…それも違う?は?わし?わしか!はぁ~ビックリしたのぅ!じゃけん、苦しゅうないぞ、われは流石じゃ。見る目があるのぅ。 | |
Player's Score Play |
What're you looking for? This kind of information? |
わりゃ、何探しとるん?こがいな情報け? | |
Joining the Fleet Play |
Nisshin, the seaplane tender. Preparing for sortie! |
水上機母艦、日進。出撃じゃ! | |
Joining the Fleet Play |
Nisshin, the midget submarine tender. Ready... to Weigh Anchor! |
甲標的母艦、日進。ほいじゃけんのぅ…抜錨じゃ! | |
Equipment 1 Play |
This is pretty good. |
これなら、ええ感じじゃねぇ。 | |
Equipment 1 Play |
Feeling good. |
ええ感じやのぅ。 | |
Equipment 2 Play |
I can equip a lot of stuff. |
装備はようけぇ積んでええんじゃねぇ。 | |
Equipment 2 Play |
This is some nice equipment, everyone will be happy. |
ええ装備じゃねぇ、皆も喜ぶけぇ。 | |
Equipment 3[1] Play |
I'm feeling good. |
ええあんばいじゃのぅ。 | |
Supply Play |
I'm thankful for this. |
ありがたいのぅ。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Well, I'm going to use the bath. |
じゃけぇ、風呂に入らしてもらうけんのぅ。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Sorry, I broke a couple parts. Better heal all this up. |
すまんのぅ、めげてしもうたんじゃ。ようけこと修全せんとのぅ。 | |
Construction Play |
Well look at this... a new ship is done? |
ほいじゃけんのぅ…艦が完成したんかねぇ? | |
Returning from Sortie Play |
Mission complete! I'm really tired... |
作戦完了じゃ!ほんまに疲れたのぅ… | |
Starting a Sortie Play |
I've stocked up on a lot of materials... I would like to deliver them... Everyone, Weigh Anchor! |
物資もようけこと積んだし…届けたいのぅ…皆の衆、抜錨じゃ! | |
Starting a Battle Play |
...Hm? Oh...? That's... enemies spotted! Everyone prepare for battle! |
…ん?おお…?ありゃ、敵艦発見じゃ!艦隊合戦用意じゃ! | |
Attack Play |
Nisshin Fleet, commence attack! |
日進隊、攻撃開始じゃ! | |
Attack Play |
Nisshin, midget submarine fleet, commence attack! I'm going to take all the good parts! |
日進甲標的隊、発艦始め!ええとこぉ、ようけいただきじゃ! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Be gone! I won't lose! |
のぅけぇ!わしゃ負けん! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
There! Be gone! |
おどりゃ!のぅけぇ! | |
Night Battle Play |
The battle of the night. I'll be taking all the good parts! |
夜の戦じゃのぅ。ええとこいたたきじゃ! | |
MVP Play |
What? I did the best? Well, it can't be helped. I'm just always good at stuff. |
なんじゃ?わしが一番活躍したんかねぇ?まぁ、仕方ないのぅ。わしやぁ色々と出来がええけんのぅ。 | |
Minor Damage 1 Play |
Ow ow... that hurts... who's throwing stuff at me? |
あったたた…痛いのぅ…誰じゃわしに飛礫を投げるんわ? | |
Minor Damage 2 Play |
Ouch ouch... how many times will you attack? You heretics! |
痛ったたたた…いつまで攻撃するんねぇ?外道めぇ! | |
Major Damage Play |
Ow...ow... You heretics... I'll... I'll show you! I won't lost to such things! I'll beat all of you up! |
あっ…たたた…外道どもめぇ…今に…今に見とれよ!こがいなことでは負けん!全部やっつけてやるけぇ! | |
Sunk Play |
This... this is the end... I'm... sinking again... no... |
これで…これで終わりかねぇ…また…沈むんじゃのぅ…やじゃのぅ… |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
|
01:00 Play |
|
02:00 Play |
|
03:00 Play |
|
04:00 Play |
|
05:00 Play |
|
06:00 Play |
|
07:00 Play |
|
08:00 Play |
|
09:00 Play |
|
10:00 Play |
|
11:00 Play |
|
12:00 Play |
|
13:00 Play |
|
14:00 Play |
|
15:00 Play |
|
16:00 Play |
|
17:00 Play |
|
18:00 Play |
|
19:00 Play |
|
20:00 Play |
|
21:00 Play |
|
22:00 Play |
|
23:00 Play |
|
CG
Regular |
---|