- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Unryuu"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 48: | Line 48: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = ふーん……優秀な艦載機をくれるというの?だったら少し、お話しましょうか。 |
− | |translation = Hmm... You want to give me some excellent carrier planes? | + | |translation = Hmm... You want to give me some excellent carrier planes? Let's have a little talk about it then. |
|audio = Unryuu-Secretary_3.ogg | |audio = Unryuu-Secretary_3.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 56: | Line 56: | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 | |origin = ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 | ||
− | |translation = Hmmm... You want to give me even more excellent carrier planes? | + | |translation = Hmmm... You want to give me even more excellent carrier planes? I'll do all sorts of things if you do. |
|audio = UnryuuKai-Secretary_3.ogg | |audio = UnryuuKai-Secretary_3.ogg | ||
}} | }} |
Revision as of 21:35, 4 April 2019
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
The Unryuu-class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Pleased to meet you, Admiral. |
雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。提督、よろしくお願いしますね。 | |
Introduction Play |
The Unryuu-class aircraft carrier, Unryuu, reporting in. Let me handle the reformed Task Force, Admiral.[1] |
雲龍型航空母艦、雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい。 | |
Library Play |
I'm the eldest of the Unryuu-class aircraft carriers who were built during the war under the Maru Kyuu Plan, Unryuu.[2] My class was an improved version of the excellent mid-sized carrier Hiryuu and meant for mass production.[3] I was supposed to have the potential to be the main force of the reformed Task Force but... Watch me this time.[4] |
マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。 | |
Secretary 1 Play |
Ready? I see... |
いける?そう… | |
Secretary 2 Play |
Hey, my flight deck isn't that large so please don't touch. |
やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。 | |
Secretary 2 Play |
I said; don't touch my flight deck. Are you really that interested? Alright then. |
だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。 | |
Secretary 3 Play |
Hmm... You want to give me some excellent carrier planes? Let's have a little talk about it then. |
ふーん……優秀な艦載機をくれるというの?だったら少し、お話しましょうか。 | |
Secretary 3 Play |
Hmmm... You want to give me even more excellent carrier planes? I'll do all sorts of things if you do. |
ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 | |
Secretary Idle Play |
Admiral? ...Admiral? Can't you hear me? Should I send an liaison plane? Or maybe a dive bomber? |
提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? | |
Secretary (Married) Play |
Admiral. I know you can't help it during decisive battles, but you'll feel better if you relax your shoulders. I'll be by your side always so... everything will be fine. |
提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。 | |
Wedding Play |
What are you being so formal for, Admiral? Eh, is this for me? It's...um...why me? The others are even more... No, I'll treasure it. It's precious. |
提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 | |
Player's Score Play |
Intelligence huh, what is the state of the war now? |
情報ね、戦局はどうなっているの? | |
Player's Score Play |
Intelligence? Let me have a look. Hmmm, I see. |
情報?見せてみて。ふーん、なるほど。 | |
Joining the Fleet Play |
Aircraft carrier Unryuu, sortieing. |
航空母艦雲龍、出撃する。 | |
Joining the Fleet Play |
Task force flagship, aircraft carrier Unryuu, sortieing. |
機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。 | |
Equipment 1 Play |
A remodel... I'm happy. |
改装...うれしいわ。 | |
Equipment 1 Play |
It's really exciting getting new planes. |
新しい機体は、やっぱり昂るわね。 | |
Equipment 2 Play |
A new plane model? Please load me up. |
新型機? 満載したいわね。 | |
Equipment 2 Play |
Ryuusei Kai huh... Ah, ummm, it's nothing. |
流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。 | |
Equipment 3[5] Play |
Yup...not bad... |
そう……いいじゃない……。 | |
Supply Play |
Supplies huh... Don't forget my planes too. |
補給か……。艦載機もしっかりお願いね。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
My clothes got dirty. Quite unpleasant.... |
服が汚れてしまいました。少し嫌……。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Taking bath after a fight... is not bad...not bad at all. |
戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。 | |
Construction Play |
The rushed ship construction has completed.[6] |
戦時急造艦が完成したみたいね。 | |
Construction Play |
The rushed ship construction has completed. Is it Amagi? |
戦時急造艦が完成したみたい。天城かな? | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned safely. |
艦隊、無事戻りました。 | |
Starting a Sortie Play |
This isn't a transport mission, it's a air raid. I can't wait to test my skill.[7] |
輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。 | |
Starting a Sortie Play |
An Unryuu-class transport ship? You're joking. I'll show you my true power. |
雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ。 | |
Starting a Battle Play |
Okay, 1st Attack Squadron, begin takeoff. |
よし、第一次攻撃隊、発艦始め。 | |
Attack Play |
Ready? Okay, all aircraft, begin takeoff. |
行ける?よし、稼働全機、発艦始め。 | |
Air battle Play |
Stay alert for the submarines.[8] |
潜水艦への警戒は怠らないで。 | |
Night Battle Play |
You're not getting away. Unryuu, charging in. |
逃がさないわ。雲龍、突撃します。 | |
MVP Play |
I'm the most distinguished ship? I see... Yup, I'm happy, it feels good.... |
この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kuh...not, not bad...... |
くぅ……や、やるじゃない……。 | |
Minor Damage 2 Play |
Direct hit!? Engine room! Backup power![9] |
直撃!?機械室!予備電源を! | |
Major Damage Play |
I've been hit... Correct the list... I won't sink... again...! |
やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……! | |
Sunk Play |
An explosion in the hangars... not good huh... no... n... this time I was able to perform as I wanted to... thank you... |
格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう… |
- ↑ She and her sister Amagi were assigned to CarDiv1 after the disaster at the Battle of Leyte Gulf.
- ↑ Referring to the Rapid Naval Amanents Supplement Programme.
- ↑ Originally 16 Unryuu-class were planned but only 3 were built.
- ↑ She was sunk on her first operation.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ "戦時急造艦" refers to rushed construction to get ships out the docks during war
- ↑ Unryuu's only sortie was a transport mission
- ↑ She was sunk by the USS Redfish.
- ↑ The first torpedo knocked out her engines.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's now 12am, Admiral. |
提督、深夜零時となりました。 | |
01:00 Play |
It's 0100, Admiral. I don't dislike the stillness of the night. |
提督、マルヒトマルマルです。深夜の静けさ、嫌いじゃないです。 | |
02:00 Play |
It's 0200, Admiral. Wouldn't it be good for you to sleep soon? |
マルフタマルマルです、提督。そろそろお休みになったほうがいいのでは? | |
03:00 Play |
0300. I... have a feeling that I'll meet Amagi someday, Admiral. |
マルサンマルマル。提督。私、天城にもいつか会えるような気がしています。 | |
04:00 Play |
It's 0400. Dawn will be here soon, Admiral. Another day begins. |
マルヨンマルマルです。提督、そろそろ夜が明けますね。また一日が始まります。 | |
05:00 Play |
It's 0500. Morning is here, Admiral. Now, let's begin operations. |
マルゴマルマルです。提督、朝になりました。さぁ、活動開始です。 | |
06:00 Play |
0600. What would you like for breakfast, Admiral? Would you like to have it together with me? |
マルロクマルマル。提督、朝食は何がいいですか?私のと一緒でよろしいですか? | |
07:00 Play |
0700. I'm sorry for the simple meal. Was the meal not enough? |
マルナナマルマル。一汁一菜の朝食ですみません。少し量が足りなかったですか? | |
08:00 Play |
It's 0800. Come on, let's load up the carrier planes and launch the fleet, Admiral. |
マルハチマルマルです。さあ、提督。艦載機を積んで艦隊を発進させましょう。 | |
09:00 Play |
0900. What carrier planes would be good. Tenzan... ? Ryuusei...? Reppuus are fine too. |
マルキューマルマル。艦載機は何がいいかしら。天山…?流星…?烈風もいいですね。 | |
10:00 Play |
It's 1000. Admiral, the planes I have loaded now are... Uhhh, umm... |
ヒトマルマルマルです。提督、今搭載している機体もなかなかですが…あの、あの… | |
11:00 Play |
It's 1100. What would you like for lunch, Admiral? I shall prepare it. |
ヒトヒトマルマルです。提督、お昼は何がいいでしょうか?ご用意しますね。 | |
12:00 Play |
1200. I made some onigiri combat rations for lunch. How are they? |
ヒトフタマルマル。お昼は戦闘配食でおにぎりにしてみました。どうでしょう? | |
13:00 Play |
It's 1300. Was the lunch a bit too simple, Admrial? I'm sorry... |
ヒトサンマルマルです、提督。お昼、少しシンプルすぎましたか?すみません… | |
14:00 Play |
1400. Of course I don't mind the transport missions, Admiral. But the cargo is ... err....[1] |
ヒトヨンマルマル。提督、輸送任務ももちろん構いませんが。積み荷は…あの… | |
15:00 Play |
It's 1500. I see. But carrying such highly volatile cargo is somewhat... yes... |
ヒトゴーマルマルです。そうですね。爆発するような積み荷はどうかと…はい… | |
16:00 Play |
It's 1600. I'm get nervous around this time, Admiral. As I thought, one should be more alert to the presence of submarines.[2] |
ヒトロクマルマルです。提督、この時間は少しナーバスになりますね。やはり潜水艦への警戒は厳としたいところです。 | |
17:00 Play |
1700. Phew... it's a relief once we get past this hour. I was a little bit uneasy. |
ヒトナナマルマル。ふぅ…この時間を切り抜けたら一安心です。少し緊張します。 | |
18:00 Play |
It's 1800. It's time for dinner, Admiral. What would you like? Ummm... |
ヒトハチマルマルです。提督、夕食の時間ですね。何になさいますか?えーと… | |
19:00 Play |
1900. What's the matter, Shigure? Eh, provisions? Thank you, you saved me.[3] |
ヒトキュウマルマル。時雨、どうしたの?え、差し入れ?ありがとう、助かります。 | |
20:00 Play |
2000. Shigure has brought us provisions of onigiri and pickled daikon, Admiral. |
フタマルマルマル。提督、時雨がおにぎりと沢庵の差し入れを持ってきてくれました。 | |
21:00 Play |
It's 2100. Even though we had some for lunch, Admiral; Shigure's onigiri were delicious. Ufufu~ |
フタヒトマルマルです。提督、お昼と被っちゃいましたけど。時雨のお握り美味しかったですね。うふふ。 | |
22:00 Play |
It's 2200, Admiral. It's totally night now. It's gotten quiet. |
提督、フタフタマルマルです。もうすっかり夜ですね。静かになってきました。 | |
23:00 Play |
Just letting you know that it's 2300, Admiral. Thanks for your hard work today. |
提督、雲龍がフタサンマルマルをお知らせします。本日の大変お疲れ様でした。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
3rd Anniversary Play |
I’m happy, Admiral. It’s the fleet’s 3rd Anniversary. I wonder if we’ll be together forever… Yeah, that would be… nice. | |
提督、嬉しいわ。艦隊は三周年ですって。私達、ずっと一緒に居られるのかしら…そうね、そうなると…いいわね。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
I see, it’s raining today as well. That’s fine, let’s just rest. | |
そう、今日も雨なのね。いいじゃない、お休みしましょうね。 | ||
Saury Festival 2016 Play |
Oh my, saury is really delicious. Seasonal food is really lovely. I know, I’ll let Shigure have some now. Ufufu~ | |
やだ、秋刀魚って、こんなにおいしいのね。旬の食べ物って、本当に素敵ね。そうだ、今度、時雨にも食べさせよ。うふふぅ | ||
Christmas 2016 Play |
Say “aah”, Admiral. See, isn’t it sweet and delicious? This thing called cake during Christmas is quite charming. This carbonated alcohol feels good too. | |
提督、あーん。ほら、甘くて美味しいでしょ?クリスマスは、このケーキというのが、何とも魅力的ですね。この炭酸のお酒も、いい感じ。 | ||
4th Anniversary Play |
I’m happy, Admiral. It’s our 4th Anniversary. I wonder if we’ll continue to stay together… Hmm… Really? I think so too. | |
提督、嬉しいはね。私達四周年ですて。私達これからも一緒にいられるのかしら…ん…そう?私もそういもってる。 |
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Currently limited to event-only.
Trivia
- Her name means "Cloud Dragon" after a creature in Japanese mythology.
- Unryuu's design is a modification on that of Souryuu and Hiryuu.
- This is a factor in why Unryuu shares the -ryuu naming scheme rather than the Shoukaku-class' -kaku naming scheme.
- Summer 2014 Event, E-5 clear reward
- Although commissioned, she never possessed an air wing due to losses during the war, and as such, she never traveled far from a port.
- The exception was her first and only sortie involving Yokosuka MXY7 Ōhka kamikaze rocket planes destined for Manila, Philippines.
- Sunk by USS Redfish (SS-395) on December 19th, 1944 in the East China Sea (29°59′N 124°03′E).
- A torpedo wrecked Unryuu's hangar, which detonated the Ōhkas within and the highly volatile aviation fuel underneath.
- She is the last carrier sunk at sea during the Pacific War (WWII).
See Also
- View Unryuu's CG
- List of Standard Carriers
- Tabular Record of Movement on Unryuu
- Wikipedia entry on Unryuu