• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Ooshio"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Pettanpettan
>Eles99
Line 102: Line 102:
 
| EN24=Thank you very much!
 
| EN24=Thank you very much!
 
| Note24=
 
| Note24=
| ドック入り=ちょ~っと修理してきますね~。こそこそ…
 
 
| EN10=I'll get myself repaired~ *Koso koso*
 
| EN10=I'll get myself repaired~ *Koso koso*
 
| Note10=She's sneakily getting herself repaired, thus that "Kosokoso"
 
| Note10=She's sneakily getting herself repaired, thus that "Kosokoso"
| ドック入り(重傷)=うぅあ~、やられたーやられたよぉー
 
 
| EN11=Uuahh~, I lost, I really lost~
 
| EN11=Uuahh~, I lost, I really lost~
 
| Note11=
 
| Note11=
Line 135: Line 133:
 
| EN19=Commander! Please tell me if you have any problem. I'll always help you!
 
| EN19=Commander! Please tell me if you have any problem. I'll always help you!
 
| Note19=
 
| Note19=
| 被弾小破①=なんとか生還してみせますっ!
 
 
| EN20=I'm survived somehow!
 
| EN20=I'm survived somehow!
 
| Note20=
 
| Note20=
| 被弾小破②=
 
 
| EN21=
 
| EN21=
 
| Note21=
 
| Note21=
| 被弾カットイン=大潮!まだ!大丈夫だから!
 
 
| EN22=I'm! Still! Okay!
 
| EN22=I'm! Still! Okay!
 
| Note22=
 
| Note22=
Line 148: Line 143:
 
| Note23=
 
| Note23=
 
|Wedding = 大潮の意味知ってる?月の引力が波を引き寄せることなんだよ。ようするに月があるってことなんだよ。
 
|Wedding = 大潮の意味知ってる?月の引力が波を引き寄せることなんだよ。ようするに月があるってことなんだよ。
 
+
|EN26 = Do you know the meaning of 'Ooshio'? It's when the gravitational pull of the moon draws the waves up. In short, it's when there's a moon about.
|EN26 = Do you know the meaning of 'Ooshio'? It's when the gravitational pull of the moon draws the waves up. In short, it's when there's a moon about.  
+
|Note26 = [Ooshio = spring tide]|ドック入り(小破以下) = ちょっと修理してきますねー……コソコソ。
 
+
|ドック入り(中破以上) = うぅはぁー...やられた、やられたよぉ~...
|Note26 = [Ooshio = spring tide]}}
+
|小破① = なんとか生還してみせます!
 +
|小破② = わぁあ!
 +
|中破 = 大潮、まだ、大丈夫だから!}}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==

Revision as of 15:46, 1 May 2014

Info

Basic

Ooshio

No.86 大潮

Asashio Class Destroyer

086.jpg
Statistics
Health HP 16 Firepower Firepower 10 (29)
Armor Armor 6 (19) Torpedo Attack Torpedo 24 (69)
Evasion Evasion 43 (79) Anti-Air AA 9 (39)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 21 (49)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 5 (19)
Range Range Short Luck Luck 10 (49)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
20:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
-Unequipped-
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Ooshio Kai

No.86 大潮改

Asashio Class Destroyer

086M.jpg
Statistics
Health HP 30 Firepower Firepower 12(49)
Armor Armor 14(49) Torpedo Attack Torpedo 28 (79)
Evasion Evasion 46(89) Anti-Air AA 16(49)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 24(59)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 8(39)
Range Range Short Luck Luck 12 (59)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment
10cm Twin High-angle Mount
61cm Quad O2 Torpedo Mount
Unequipped
-Locked-



Quote

Event Japanese English Note
Introduction
駆逐艦、大潮です~!小さな体に大きな魚雷!お任せください。 Destroyer class, Ooshio~! A small body with a large torpedoes! Leave it to me.
Library Intro
朝潮型駆逐艦の2番艦、大潮です!

各戦線で活躍した後、あのガダルカナル島撤収作戦にも3回出動しました。 支えてみせます!

2nd of the Asashio-class destroyers, Ooshio! After being sent into the frontlines, I've mobilized to Guadalcanal for evacuation missions three times. I'll support you!
Secretary(1)
常に全力疾走です。 I'm always running.
Secretary(2)
そーそうっ、その感じ、あげあげでいきましょ Y-yeah, that feeling, lets' raise it up idk what she's talking about
Secretary(3)
ほらほらっ、まだ序盤戦ですよ Hey hey, it's still early stage of a campaign
Secretary(idle)
司令官!大潮はここから見ています!ずっと、ずっと、ずーっと! Commander! I'll always, always, always watch you from here!
Secretary(Married)
Wedding
大潮の意味知ってる?月の引力が波を引き寄せることなんだよ。ようするに月があるってことなんだよ。 Do you know the meaning of 'Ooshio'? It's when the gravitational pull of the moon draws the waves up. In short, it's when there's a moon about. [Ooshio = spring tide]
Show player's score
連絡が届いてますー A contact has arrived
Joining a fleet
いっきまっすよー Lets go
Equipment(1)
はうあぁ~、強化ってポカポカしますね。 Hauaa~ Strengthening is such a warm feeling.
Equipment(2)
うおぉぉぉ!、いろいろとバージョンがアップしましたよ! Uoooo! I've been version upped in a lot of ways! Okay...
Equipment(3)
やれますっ! I can do it!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
どーんとお願いします! Thank you very much!
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
ちょっと修理してきますねー……コソコソ。 I'll get myself repaired~ *Koso koso* She's sneakily getting herself repaired, thus that "Kosokoso"
Docking
Current HP < 50% of Max HP
うぅはぁー...やられた、やられたよぉ~... Uuahh~, I lost, I really lost~
Docking
completed
Ship construction
新しい仲間、どんどん来ますね New comrades just keep appearing, don't they?
Return from sortie
作戦が完了しましたよ The operation has completed
Start a sortie
水雷戦はおまかせください! Leave the torpedo warfare to me!
Battle start
そぉれ、ど~~ん! Yeaah, bo~~m!
Air battle
Attack
え~い! E~i!
Night battle
みんなっ、大潮がついてるからね! Everyone, I'm lucky today!
Night attack
まだまだ行けるよー! I can still do more!
MVP
司令官!困った時こそ大潮を呼んで下さいね。必ずお守りしますから! Commander! Please tell me if you have any problem. I'll always help you!
Minor damaged(1)
なんとか生還してみせます! I'm survived somehow!
Minor damaged(2)
わぁあ!
≥Moderately damaged
大潮、まだ、大丈夫だから! I'm! Still! Okay!
Sunk
しまった…大潮…ここまで、かな… Oh no... I guess... this is as far, as I can go...

Trivia

  • Sunk February 20, 1943 by the USS Albacore

See Also