- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ooshio"
Jump to navigation
Jump to search
>Lunarian Ace |
|||
Line 25: | Line 25: | ||
| slot=2 | | slot=2 | ||
| time=20:00 | | time=20:00 | ||
− | | slot1=12.7cm Twin | + | | slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]] |
| slot2=-Unequipped- | | slot2=-Unequipped- | ||
| slot3=-Locked- | | slot3=-Locked- | ||
Line 56: | Line 56: | ||
| slot=3 | | slot=3 | ||
| time=Lv20 Remodel | | time=Lv20 Remodel | ||
− | | slot1=10cm Twin High- | + | | slot1=[[10cm Twin High-angle Mount]] |
− | | slot2=61cm Quad (Oxygen) Torpedo | + | | slot2=[[61cm Quad (Oxygen) Torpedo Mount|61cm Quad O<sub><big>2</big></sub> Torpedo Mount]] |
| slot3=Unequipped | | slot3=Unequipped | ||
| slot4=-Locked-}} | | slot4=-Locked-}} |
Revision as of 05:12, 6 March 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
駆逐艦、大潮です~!小さな体に大きな魚雷!お任せください。 | Destroyer class, Ooshio~! A small body with a large torpedoes! Leave it to me. | ||
Library Intro |
朝潮型駆逐艦の2番艦、大潮です!
各戦線で活躍した後、あのガダルカナル島撤収作戦にも3回出動しました。 支えてみせます! |
2nd of the Asashio-class destroyers, Ooshio! After being sent into the frontlines, I've mobilized to Guadalcanal for evacuation missions three times. I'll support you! | ||
Secretary(1) |
常に全力疾走です。 | I'm always running. | ||
Secretary(2) |
そーそうっ、その感じ、あげあげでいきましょ | Y-yeah, that feeling, lets' raise it up | idk what she's talking about | |
Secretary(3) |
ほらほらっ、まだ序盤戦ですよ | Hey hey, it's still early stage of a campaign | ||
Secretary(idle) |
司令官!大潮はここから見ています!ずっと、ずっと、ずーっと! | Commander! I'll always, always, always watch you from here! | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
大潮の意味知ってる?月の引力が波を引き寄せることなんだよ。ようするに月があるってことなんだよ。 | Do you know the meaning of 'Ooshio'? It's when the gravitational pull of the moon draws the waves up. In short, it's when there's a moon about. | [Ooshio = spring tide] | |
Show player's score |
連絡が届いてますー | A contact has arrived | ||
Joining a fleet |
いっきまっすよー | Lets go | ||
Equipment(1) |
はうあぁ~、強化ってポカポカしますね。 | Hauaa~ Strengthening is such a warm feeling. | ||
Equipment(2) |
うおぉぉぉ!、いろいろとバージョンがアップしましたよ! | Uoooo! I've been version upped in a lot of ways! | Okay... | |
Equipment(3) |
やれますっ! | I can do it! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
どーんとお願いします! | Thank you very much! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
I'll get myself repaired~ *Koso koso* | She's sneakily getting herself repaired, thus that "Kosokoso" | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Uuahh~, I'm done, I'm done right now | |||
Ship construction |
新しい仲間、どんどん来ますね | A new comrade, they keep coming | ||
Return from sortie |
作戦が完了しましたよ | The operation has completed | ||
Start a sortie |
水雷戦はおまかせください! | Leave the torpedo warfare to me! | ||
Battle start |
そぉれ、ど~~ん! | Yeaah, bo~~m! | ||
Attack |
え~い! | E~i! | ||
Night battle |
みんなっ、大潮がついてるからね! | Everyone, I'm lucky today! | ||
Night attack |
まだまだ行けるよー! | I can still do more! | ||
MVP |
司令官!困った時こそ大潮を呼んで下さいね。必ずお守りしますから! | Commander! Please tell me if you have any problem. I'll always help you! | ||
Minor damaged(1) |
I'm survived somehow! | |||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
I'm! Still! Okay! | |||
Sunk |
しまった…大潮…ここまで、かな… | Oh no... I guess... this is as far, as I can go... |
Trivia
- Sunk February 20, 1943 by the USS Albacore