• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Fubuki"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Arteria
(Separated Kai Ni quotes & a few tweaks)
>Arteria
m (A Quote (Kai Ni) is also in Quotes via 183.89.43.21)
Line 108: Line 108:
 
| EN3=What do you want to do next?
 
| EN3=What do you want to do next?
 
| Note3=
 
| Note3=
| 秘書クリック会話③=し、司令官…?
+
| 秘書クリック会話③=し、司令官…? <br><br> なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!?
| EN4=C-commander...?
+
| EN4=C-commander...? <br><br> Whaat is iiit, Mutsuki-chan? Eh, er.... Commander!?
| Note4=
+
| Note4= A [[Anime|KanColle anime]] reference regarding Mutsuki being her squadmate & roommate.
 
| 秘書放置時=
 
| 秘書放置時=
 
| EN4a=
 
| EN4a=

Revision as of 09:48, 17 January 2015

Info

Basic

Fubuki

No.11 吹雪

Fubuki Class Destroyer

011.jpg
Statistics
Health HP 15 Firepower Firepower 10 (29)
Armor Armor 5 (19) Torpedo Attack Torpedo 27 (79)
Evasion Evasion 40 (89) Anti-Air AA 10 (39)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 20 (49)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 5 (19)
Range Range Short Luck Luck 17 (49)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
20:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
61cm Triple Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Fubuki Kai

No.11 吹雪改

Fubuki Class Destroyer

011M.jpg
Statistics
Health HP 30 Firepower Firepower 12 (49)
Armor Armor 13 (49) Torpedo Attack Torpedo 28 (79)
Evasion Evasion 45 (89) Anti-Air AA 15 (49)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 24 (59)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 7 (39)
Range Range Short Luck Luck 12 (49)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment
10cm Twin High-angle Mount
61cm Triple Torpedo Mount
-Unequipped-
-Locked-



Second Upgrade

Fubuki Kai Ni

No.226 吹雪改二

Fubuki Class Destroyer

426 Card.jpg
Statistics
Health HP 31 Firepower Firepower 28 (59)
Armor Armor 35 (50) Torpedo Attack Torpedo 63 (88)
Evasion Evasion 79 (92) Anti-Air AA 48 (78)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 55 (68)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 42 (54)
Range Range Short Luck Luck 17 (77)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv70 Remodel 3
Stock Equipment
61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount
Type 94 Anti-Aircraft Fire Director
Type 13 AIR RADAR Kai
- Locked -




Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me!
Library Intro
ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。

私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 はいっ、頑張ります!

I am Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built. Yes sir, I'll do my best!
Secretary(1)
お疲れ様です!司令官! Thanks for the good work, Commander!
Secretary(2)
次は、何をすればよろしいですか? What do you want to do next?
Secretary(3)
し、司令官…?

なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!?
C-commander...?

Whaat is iiit, Mutsuki-chan? Eh, er.... Commander!?
A KanColle anime reference regarding Mutsuki being her squadmate & roommate.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! Umm… Hey…. Commander… I… really… l-l-li… no.. I have total faith in you! Yes!
Show player's score
司令官、連絡が届きました Commander, a communique has arrived.
Joining a fleet
私がやっつけちゃうんだから! I'll be the one to finish them off!
Equipment(1)
ありがとうございます!もっと頑張りますね! Thank you! I'll try harder!
Equipment(2)
司令官の為に、私、頑張ります! For the Commander, I'll do my best!
Equipment(3)
やりました! I did it!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
ありがとうございます。もっとがんばりますね Thank you very much. I'll do better.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
ちょっとだけ、お休みします。 I'll rest, for a bit.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
すみません司令官…おやすみなさい。 I'm sorry, Commander. Good night...
Docking
completed
Ship construction
あ!新しい仲間が来たみたいですよ? Oh! It seems like there's a new friend?
Return from sortie
作戦が完了したようですね The operation has succeeded.
Start a sortie
皆!準備はいい? Everyone! Are you ready?
Battle start
いっけー! Go!
Air battle
Attack
当たってぇ! Fire~!
Night battle
酸素魚雷、一斉発射よ! Oxygen torpedoes, open fire!
Night attack
お願い!当たって下さぁい! Please! Please hit!
MVP
私、やりました!司令官のお陰です! I did it! Thanks to the Commander!
Minor damaged(1)
あうっ! Auu!
Minor damaged(2)
きゃあっ! Kyaa!
≥Moderately damaged
そんなっ!ダメですぅ! No way! You can't!
Sunk
いやぁ…嫌だよぉ…! No... I hate this...!


Quotes (Kai Ni)

Event Japanese English Note
Introduction
Library Intro
Secretary(1)
はいっ! 準備完了です、司令官! Yes sir! Preparations are complete, Commander!
Secretary(2)
出撃ですか? 頑張ります! A sortie? I'll do my best!
Secretary(3)
なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!? Whaat is iiit, Mutsuki-chan? Eh, er.... Commander!? A KanColle anime reference regarding Mutsuki being her squadmate & roommate.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
Joining a fleet
出撃ですか? 頑張ります! A sortie? I'll do my best!
Equipment(1)
Equipment(2)
Equipment(3)
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます! Thank you very much, Commander. With this, I'll do my best!
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Docking
completed
Ship construction
Return from sortie
作戦完了です。お疲れ様です! Operation complete. Thank you very much!
Start a sortie
第十一駆逐隊吹雪、出撃します! Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! At the time of the attack on Pearl Harbor, Fubuki was assigned to Destroyer Division 11 of Torpedo Squadrons 3 of the IJN 1st Fleet.
Battle start
撃ち方始めっ! いっけー! Commence firing! Go!
Air battle
Attack
うん、私がみんなを守るんだから! Yeah, I will protect everyone!
Night battle
Night attack
MVP
Minor damaged(1)
Minor damaged(2)
≥Moderately damaged
Sunk


Hourlies

Time Japanese English Note
00:00
司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be timekeeper.
01:00
マルヒトマルマルです、はい! It's 0100, yes!
02:00
マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね It's 0200! Commander, at this time, the base is quiet, isn't it?
03:00
マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです! It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy!
04:00
マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です! It's... 0-4... 00... na....?! No, no! Yes! Fubuki is full of energy! Assuring you that she's not nodding off...
05:00
マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい! It's 0500! Commander, these morning hours feel great, don't they! Yes!
06:00
マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし! It's 0600! Getting up with all your power, right! Rising up! The fleet, rising up with all its strength!
07:00
マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです! It's 0700! Commander, here is your breakfast. It's a calm breakfast. This morning, it's miso soup, and potatoes!
08:00
マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です! It's 0800! Alright, with that, the dishes are washed... Yes! Commander, Fubuki's sortie preparations are complete! 洗い物 is dishwashing.
09:00
マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます! It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time!
10:00
ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢! It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream! She has the same sentiment in the KanColle anime's episode 1.
11:00
ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか? It's 1100! It'll be lunchtime really soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry?
12:00
ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります! It's 1200! Commander, Fubuki made some curry! How is it? There are carrots and onions... Aaah, that's it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds!
13:00
ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか? It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, Commander, are you getting tired?
14:00
ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい! It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes!
15:00
ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん! It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan!
16:00
ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと…… It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you. Is everything alright? Huh, she went off... um...
17:00
ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか? It's 1700! Commander, the sunset is pretty, isn't it? It will be time for dinner soon, and a meal hasn't been prepared yet. Oh, you'll treat me to dinner tonight?
18:00
ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね? It's 1800. I'm feeling nervous eating out with the Commander ... Um, a knife and fork... these are used out there, aren't they? 'Out there' meaning outside of Japan?
19:00
ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね! It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... It's Western-style and looks smart, doesn't it? オシャレ (Oshare) means fashionable, smart, & stylish-looking.
20:00
フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります! It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I must work hard to return the favor. Yes! Fubuki will continue to do her best!
21:00
フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい! It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she? Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yes! As a member of DesDiv11, and later DesDiv20, Fubuki and her sisters served with Yura in operations from 1941-1942.
22:00
フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。 2200... Eh, was that a dream? I want to become stronger; to be able to protect everyone... If peace comes... I want us to always be basking in the sun.
23:00
フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい! It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... Is that so? That's great ♪ It was the same for me, yes!


Trivia

See Also