- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Suzukaze"
Jump to navigation
Jump to search
>Eles99 (→Quote) |
>Nightfall Horizon (→Quote) |
||
Line 65: | Line 65: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=ちわ! 涼風だよ。私が艦隊に加われば百人力さ! | | 自己紹介=ちわ! 涼風だよ。私が艦隊に加われば百人力さ! | ||
− | | EN1='ello! I'm Suzukaze. | + | | EN1='ello! I'm Suzukaze. If I join the fleet it will be equivalent to 100 ships! |
| Note1= | | Note1= | ||
| Library=涼風だよ。 | | Library=涼風だよ。 | ||
Line 71: | Line 71: | ||
その後は戦艦や空母の護衛にも従事したよ。 | その後は戦艦や空母の護衛にも従事したよ。 | ||
頼りにしてね!最後まで戦うから! | 頼りにしてね!最後まで戦うから! | ||
− | | EN0=I'm Suzukaze | + | | EN0=I'm Suzukaze. |
− | As a Special-class | + | As a Special-class destroyer, I participated in lots of capture mission. |
− | After that, I | + | After that, I escorted battleships and carriers! |
− | You can rely on me! I'll fight | + | You can rely on me! I'll fight until the last! |
| Note0= | | Note0= | ||
| 秘書クリック会話①=あたいの出番かい? | | 秘書クリック会話①=あたいの出番かい? | ||
− | | EN2= | + | | EN2=Is it my turn? |
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=さぁ、次に行こっかー! | | 秘書クリック会話②=さぁ、次に行こっかー! | ||
− | | EN3=Well, let's go | + | | EN3=Well, let's go next! |
| Note3= | | Note3= | ||
| 秘書クリック会話③=…ちょ! 何触ってんのさー! | | 秘書クリック会話③=…ちょ! 何触ってんのさー! | ||
| EN4=...Hey! Why are you touching me! | | EN4=...Hey! Why are you touching me! | ||
− | | Note4= | + | | Note4=Admiral just can't keep his hands away... |
− | | 秘書放置時= | + | | 秘書放置時=(改)おーい、提督うー!どうしたぁー!?あたいのこと、ほっときすぎだぞー!?おーい、きいてっかー?てーとくってばー!? |
− | | EN4a= | + | | EN4a=(Kai)Heey, Admiraal! What's wrongg!? You're ignoring me too muuch!?Heey, did you hear thaat? Aadmirraal!? |
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=提督に電文来てっぞ? | | 戦績表示時=提督に電文来てっぞ? | ||
Line 92: | Line 92: | ||
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=がってんだ! 涼風の本気見せたげる! | | 編成選択時=がってんだ! 涼風の本気見せたげる! | ||
− | | EN6=I | + | | EN6=I understand! I'll show the serious Suzukaze! |
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=ありがとう、これでばっちりだね | | 装備時①=ありがとう、これでばっちりだね | ||
− | | EN7=Thank you, it'll be perfect with this | + | | EN7=Thank you, it'll be perfect with this. |
| Note7= | | Note7= | ||
| 装備時②=ばっちりだね | | 装備時②=ばっちりだね | ||
− | | EN8= | + | | EN8=It's perfect. |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=うん、これなら行ける行ける! | | 装備時③=うん、これなら行ける行ける! | ||
− | | EN9= | + | | EN9=Ok, I can go on with this! |
| Note9= | | Note9= | ||
| 補給時=うん! これならいけるいけるぅー! | | 補給時=うん! これならいけるいけるぅー! | ||
− | | EN24= | + | (改) |
+ | おおう!補給はいいねぇー! | ||
+ | | EN24=Yes! I can go on with this! | ||
+ | (Kai) | ||
+ | Ooohh! Supplies are goooood! | ||
| Note24= | | Note24= | ||
+ | | ドック入り(小破以下) = 休憩入りまーす。 | ||
| EN10=I'll get some rest~ | | EN10=I'll get some rest~ | ||
| Note10= | | Note10= | ||
− | | EN11= | + | | ドック入り(中破以上) = うぅ……まだやれる……まだやれるのにぃ…… |
+ | | EN11=Ugh... even though I can still...still go on... | ||
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=お~、新顔登場ってか? | | 建造時=お~、新顔登場ってか? | ||
− | | EN12=Oh~, | + | | EN12=Oh~, a newface arrived? |
| Note12= | | Note12= | ||
| 艦隊帰投時=作戦完了っとー、ふぅ…一休みする? | | 艦隊帰投時=作戦完了っとー、ふぅ…一休みする? | ||
− | | EN13=Operation completed, | + | | EN13=Operation completed, fu... want to take a break? |
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=いよっ、待ってましたー! | | 出撃時=いよっ、待ってましたー! | ||
Line 126: | Line 132: | ||
| Note15a= | | Note15a= | ||
| 攻撃時=くらえー! | | 攻撃時=くらえー! | ||
− | | EN16= | + | | EN16=Eat this! |
| Note16= | | Note16= | ||
| 夜戦開始時=えいっ! もってけドロボー! | | 夜戦開始時=えいっ! もってけドロボー! | ||
− | | EN17= | + | | EN17=Ei! Take this with you, thief! |
| Note17= | | Note17= | ||
| 夜戦攻撃時=てやんでーい! | | 夜戦攻撃時=てやんでーい! | ||
− | | EN18= | + | | EN18=Take this! |
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=やったぜ! 提督、あたいの活躍見てたかい? | | MVP時=やったぜ! 提督、あたいの活躍見てたかい? | ||
− | | EN19= | + | | EN19=I did it! Admiral, did you see my performance? |
| Note19= | | Note19= | ||
− | | EN20= | + | | 小破①=ううっ |
+ | | EN20=Uugh! | ||
| Note20= | | Note20= | ||
− | | EN21= | + | | 小破②=いーったいってばぁ! |
+ | | EN21=I said it hurts! | ||
| Note21= | | Note21= | ||
− | | EN22=W | + | | 中破=な……なんでぇ!? |
+ | | EN22=W...why!? | ||
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=こ…このあたいが…べらぼうめ… | | 撃沈時(反転)=こ…このあたいが…べらぼうめ… | ||
− | | EN23=I... I'm... | + | | EN23=I... I'm... you retard... |
| Note23= | | Note23= | ||
|Married = バッチリだね! | |Married = バッチリだね! | ||
|EN25 = It's perfect! | |EN25 = It's perfect! | ||
|Wedding = あのさ。あたい……て、提督の、事さ……。……うっ。……いや。……違う!なんでもねぇよぉ! | |Wedding = あのさ。あたい……て、提督の、事さ……。……うっ。……いや。……違う!なんでもねぇよぉ! | ||
− | |EN26 = | + | |EN26 = Emmm. I… the A...admira… li... Ugh. ...Nothing....You're wrong! I said nothing!}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 19:02, 26 May 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
ちわ! 涼風だよ。私が艦隊に加われば百人力さ! | 'ello! I'm Suzukaze. If I join the fleet it will be equivalent to 100 ships! | ||
Library Intro |
涼風だよ。
特型駆逐艦として数々の攻略作戦に参加したんだ。 その後は戦艦や空母の護衛にも従事したよ。 頼りにしてね!最後まで戦うから! |
I'm Suzukaze.
As a Special-class destroyer, I participated in lots of capture mission. After that, I escorted battleships and carriers! You can rely on me! I'll fight until the last! |
||
Secretary(1) |
あたいの出番かい? | Is it my turn? | ||
Secretary(2) |
さぁ、次に行こっかー! | Well, let's go next! | ||
Secretary(3) |
…ちょ! 何触ってんのさー! | ...Hey! Why are you touching me! | Admiral just can't keep his hands away... | |
Secretary(idle) |
(改)おーい、提督うー!どうしたぁー!?あたいのこと、ほっときすぎだぞー!?おーい、きいてっかー?てーとくってばー!? | (Kai)Heey, Admiraal! What's wrongg!? You're ignoring me too muuch!?Heey, did you hear thaat? Aadmirraal!? | ||
Secretary(Married) |
バッチリだね! | It's perfect! | ||
Wedding |
あのさ。あたい……て、提督の、事さ……。……うっ。……いや。……違う!なんでもねぇよぉ! | Emmm. I… the A...admira… li... Ugh. ...Nothing....You're wrong! I said nothing! | ||
Show player's score |
提督に電文来てっぞ? | There's a telegram for Admiral? | ||
Joining a fleet |
がってんだ! 涼風の本気見せたげる! | I understand! I'll show the serious Suzukaze! | ||
Equipment(1) |
ありがとう、これでばっちりだね | Thank you, it'll be perfect with this. | ||
Equipment(2) |
ばっちりだね | It's perfect. | ||
Equipment(3) |
うん、これなら行ける行ける! | Ok, I can go on with this! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
うん! これならいけるいけるぅー!
(改) おおう!補給はいいねぇー! |
Yes! I can go on with this!
(Kai) Ooohh! Supplies are goooood! |
||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
休憩入りまーす。 | I'll get some rest~ | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
うぅ……まだやれる……まだやれるのにぃ…… | Ugh... even though I can still...still go on... | ||
Ship construction |
お~、新顔登場ってか? | Oh~, a newface arrived? | ||
Return from sortie |
作戦完了っとー、ふぅ…一休みする? | Operation completed, fu... want to take a break? | ||
Start a sortie |
いよっ、待ってましたー! | Yeah, I've been waiting for this! | ||
Battle start |
いっけー! | Go! | ||
Attack |
くらえー! | Eat this! | ||
Night battle |
えいっ! もってけドロボー! | Ei! Take this with you, thief! | ||
Night attack |
てやんでーい! | Take this! | ||
MVP |
やったぜ! 提督、あたいの活躍見てたかい? | I did it! Admiral, did you see my performance? | ||
Minor damaged(1) |
ううっ | Uugh! | ||
Minor damaged(2) |
いーったいってばぁ! | I said it hurts! | ||
≥Moderately damaged |
な……なんでぇ!? | W...why!? | ||
Sunk |
こ…このあたいが…べらぼうめ… | I... I'm... you retard... |
Trivia
- Sunk 25 January 1944
- Suzukaze means "cool breeze"