- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Arashio"
Jump to navigation
Jump to search
>Admiral Purin (→Quote: resupply notes) |
>Eles99 (→Quote) |
||
Line 81: | Line 81: | ||
| EN4=Rather than that, isn't that the enemy's plane? | | EN4=Rather than that, isn't that the enemy's plane? | ||
| Note4= | | Note4= | ||
− | | 秘書放置時= | + | | 秘書放置時=あらぁ…、荒潮のこと、忘れられちゃったのかしらぁ…。困ったわねぇ…。 |
| EN4a= | | EN4a= | ||
| Note4a= | | Note4a= | ||
Line 102: | Line 102: | ||
| EN24=Ufufufu. I love enhancements~ | | EN24=Ufufufu. I love enhancements~ | ||
| Note24=After remodel resupply line changes: あらぁ…素敵~。to this. | | Note24=After remodel resupply line changes: あらぁ…素敵~。to this. | ||
− | |||
| EN10=I'll take my leave for just a little. | | EN10=I'll take my leave for just a little. | ||
| Note10= | | Note10= | ||
− | |||
| EN11=Oh my, how troublesome. I've taken a quite the damage. | | EN11=Oh my, how troublesome. I've taken a quite the damage. | ||
| Note11= | | Note11= | ||
Line 135: | Line 133: | ||
| EN19=The goddess of victory is right here~ Catch me quickly~ | | EN19=The goddess of victory is right here~ Catch me quickly~ | ||
| Note19= | | Note19= | ||
− | |||
| EN20=Oh my. That hurt. | | EN20=Oh my. That hurt. | ||
| Note20= | | Note20= | ||
− | |||
| EN21=I'll die at this rate! | | EN21=I'll die at this rate! | ||
| Note21= | | Note21= | ||
− | |||
| EN22=Geez... my appearance is ruined... | | EN22=Geez... my appearance is ruined... | ||
| Note22= | | Note22= | ||
Line 150: | Line 145: | ||
|EN25 = Everybody admires the Admiral, you know? That Michishio, she really does, no? Ufufufufu. | |EN25 = Everybody admires the Admiral, you know? That Michishio, she really does, no? Ufufufufu. | ||
|Wedding = うふふふふ。私相当しつこいけど、耐えられるのかしらぁ… | |Wedding = うふふふふ。私相当しつこいけど、耐えられるのかしらぁ… | ||
− | |EN26 = Ufufufufufu. Though I'm quite persistent, am I also quite resistent, I wonder…}} | + | |EN26 = Ufufufufufu. Though I'm quite persistent, am I also quite resistent, I wonder…|ドック入り(小破以下) = ちょ~っと席外すわね。 |
+ | |ドック入り(中破以上) = あらあら大変。けっこう壊しちゃったぁ。 | ||
+ | |小破① = あらあら。痛いじゃない。 | ||
+ | |小破② = 死んじゃうじゃない! | ||
+ | |中破 = もう…ひどい格好ね。}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 15:43, 1 May 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
あら。自己紹介まだでしたかー。私、荒潮です。 | Oh, I haven't introduced myself yet, have I? My name is Arashio. | ||
Library Intro |
神戸娘の駆逐艦よ?そう、名前は荒潮。
姉妹達とけっこう色々頑張ったのよ。 でも、私の煙突に爆弾落とすのだけは、ちょっとやめてほしいわ。 |
I'm the Kobe girl destroyer. Yes, I'm Arashio. My sisters and I worked hard in a lot of places. The only thing is, I really do dislike having my smokestack destroyed by bombers. | ||
Secretary(1) |
うふふふふ。補給まだぁ? | Ufufu, not done with the resupply yet? | ||
Secretary(2) |
次の作戦が楽しみねぇ~ | I'm looking forward for the next operation~ | ||
Secretary(3) |
そんなことよりぃ、アレ。敵の飛行機じゃないのぉ? | Rather than that, isn't that the enemy's plane? | ||
Secretary(idle) |
あらぁ…、荒潮のこと、忘れられちゃったのかしらぁ…。困ったわねぇ…。 | |||
Secretary(Married) |
提督のこと、みんな褒めてるわよぉ?あの満潮ちゃんだって、本当はね?うふふふふ。 | Everybody admires the Admiral, you know? That Michishio, she really does, no? Ufufufufu. | ||
Wedding |
うふふふふ。私相当しつこいけど、耐えられるのかしらぁ… | Ufufufufufu. Though I'm quite persistent, am I also quite resistent, I wonder… | ||
Show player's score |
お手紙でーす。 | A letter has arrived. | ||
Joining a fleet |
荒潮、華麗に出撃よ | Arashio, launching gorgeously. | ||
Equipment(1) |
うふふふふ。強化は大好き~ | Ufufufu. I love enhancements~ | ||
Equipment(2) |
あらあら、素敵なことするのね | Oh my, what a wonderful thing to do. | ||
Equipment(3) |
好きよ… | I love it... | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
うふふふふ。強化は大好き~ | Ufufufu. I love enhancements~ | After remodel resupply line changes: あらぁ…素敵~。to this. | |
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
ちょ~っと席外すわね。 | I'll take my leave for just a little. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
あらあら大変。けっこう壊しちゃったぁ。 | Oh my, how troublesome. I've taken a quite the damage. | ||
Ship construction |
新しい艦が届きまぁーす。 | A new ship has arrived. | ||
Return from sortie |
艦隊が戻ってきまぁ~す | The fleet is returning. | ||
Start a sortie |
暴れまくるわよぉ~。 | I'll go on rampage now~ | ||
Battle start |
そこね。 | Right there. | ||
Attack |
かわいそうかしら | How pitiable. | Literally, "I wonder if you're pitiable." | |
Night battle |
逃げられないって言ったでしょ? | I told you there's no escape, right? | ||
Night attack |
仕方ないわね~。 | I guess I have to~ | ||
MVP |
勝利の女神はここよ~。早く捕まえてぇ~。 | The goddess of victory is right here~ Catch me quickly~ | ||
Minor damaged(1) |
あらあら。痛いじゃない。 | Oh my. That hurt. | ||
Minor damaged(2) |
死んじゃうじゃない! | I'll die at this rate! | ||
≥Moderately damaged |
もう…ひどい格好ね。 | Geez... my appearance is ruined... | ||
Sunk |
あらあら…私を沈めるのね…覚えてなさいよ… | Oh my... you've sunk me... you'll regret this... |
Trivia
- Sunk in Battle of the Bismarck Sea, March 4, 1943