Event
|
Japanese/English
|
|
0000 Play
|
Commander, Akizuki will report the time. The current time is 0000!
|
司令、この秋月が、時刻を報告します。現在時刻、〇〇〇〇、です!
|
|
0100 Play
|
The 0100 report. Is this the right way, Commander?
|
〇一〇〇をご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令?
|
|
0200 Play
|
0200. The moon tonight... the moon sure is beautiful, commander. Eh, commander? [1]
|
〇二〇〇です。今夜は月が…月が綺麗ですね、司令。ん、司令?
|
|
0300 Play
|
0300, Commander. It's very quiet at this time. It's really quiet...
|
〇三〇〇です、司令。この時間はとても静かですね。本当に静かです…
|
|
0400 Play
|
0400. Commander, are you not tired? Let's have some strong tea.
|
〇四〇〇です。司令、眠くはありませんか? 濃い目のお茶、入れましょう。
|
|
0500 Play
|
It is now 0500. Commander. Yes. Akizuki, prepared to wake everyone, roger!
|
〇五〇〇となりました、司令。はい。秋月、総員起こしの準備、了解です!
|
|
0600 Play
|
0600. Good morning, Commander. Yes, it is a nice morning♪
|
〇六〇〇です。おはようございます、司令。はい、気持ちのよい朝ですね♪
|
|
0700 Play
|
0700. Commander, I'm preparing breakfast over here. I'm sorry that it's... simple.
|
〇七〇〇です。司令、朝食の用意、こちらです。簡単で…すいません
|
|
0800 Play
|
0800. 61st DesDiv, sortie preparations complete. We can set sail at any time!
|
〇八〇〇。第六一駆逐隊、出撃準備、完了です。いつでも抜錨、出来ます!
|
|
0900 Play
|
0900. The capital ship of the escort is a battleship? Carrier? Leave it to me!
|
〇九〇〇です。護衛する主力艦は戦艦? 空母ですか? お任せください♪
|
|
1000 Play
|
It's the 1000 report. Commander, I wish to properly complete the exercises as well.
|
一〇〇〇をご報告します。司令、演習もしっかりこなしていきたいですね
|
|
1100 Play
|
1100. Commander, what will you have for lunch? Shall I prepare it for you?
|
一一〇〇です。司令、お昼はどうなさいますか? 秋月がご用意しましょうか?
|
|
1200 Play
|
1200. Commander, lunch is rice balls and pickled radish. Ah, sorry that it's simple...
|
一二〇〇です。司令、握り飯と沢庵のお昼です。あ…簡単で、すいません…
|
|
1300 Play
|
It is now 1300. Commander, I apologize. I'll try my best to prepare a wonderful dinner!
|
一三〇〇となりました。司令、すいません。夕食は豪華に頑張りますから!
|
|
1400 Play
|
1400. I wonder how Hatsuzuki is... Ah, Commander. Let's do our best in the afternoon too!
|
一四〇〇です。初月、元気かなぁ…あ、司令。午後も頑張りましょう!
|
|
1500 Play
|
1500. Ah, yes. I've been in the care of Akashi-san
|
一五〇〇です。あ、はい。明石さんにもとってもお世話になりました。
|
|
1600 Play
|
1600. Yes, I've attached an anti-air fire director on the stern as well. It's perfect!
|
一六〇〇です。はい、後部にも高射装置を付けましたから、もう万全です!
|
|
1700 Play
|
It's the 1700 report. The sun is setting, so the anti-aircraft watch is ending.
|
一七〇〇をご報告します。日も落ちますから、対空警戒もここまでですね。
|
|
1800 Play
|
It is now 1800. Yes, Akizuki will do her best to prepare a wonderful dinner!
|
一八〇〇となりました。はい、夕食の準備、秋月、豪華に頑張ります!
|
|
1900 Play
|
1900! Piping hot barley and rice, pickled radish, also canned beef, and miso soup♪ How is it?
|
一九〇〇です! 熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も♪ どう?
|
|
2000 Play
|
2000. Yes, today, I pushed myself a bit extra. How was I?
|
二〇〇〇。はい、秋月、今日はすこし奮発してしまいました。どうでした?
|
|
2100 Play
|
2100. Eh, Suzutsuki? Yes, she's a little sister I'm proud of. Ei!
|
二一〇〇です。え、涼月ですか? はい、自慢の妹です。ええ!
|
|
2200 Play
|
2200. Ah, Shoukaku-san, Zuikaku-san. Good work. Yes, I'm alright!
|
二二〇〇。あ、翔鶴さん、瑞鶴さん。お疲れ様です。はい、大丈夫です!
|
|
2300 Play
|
2300. I was a bit nervous. Haa... Commander, very good work today.
|
二三〇〇。少し、緊張しました。はぁ…司令、本日も大変お疲れ様でした。
|