- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nagatsuki"
Jump to navigation
Jump to search
>Eles99 |
>Eles99 (→Quote) |
||
Line 101: | Line 101: | ||
| EN9=Oh, this is nice. | | EN9=Oh, this is nice. | ||
| Note9= | | Note9= | ||
− | | 補給時= | + | | 補給時=おぉ、こいつはいいな。 |
| EN24= | | EN24= | ||
| Note24= | | Note24= | ||
− | |||
| EN10=I don't really need a rest... | | EN10=I don't really need a rest... | ||
| Note10= | | Note10= | ||
− | |||
| EN11=If it's an order... I'll take a break. | | EN11=If it's an order... I'll take a break. | ||
| Note11= | | Note11= | ||
Line 137: | Line 135: | ||
| EN19=No matter how many more comrades there are, none shall surpass me! | | EN19=No matter how many more comrades there are, none shall surpass me! | ||
| Note19= | | Note19= | ||
− | |||
| EN20=Aaau | | EN20=Aaau | ||
| Note20= | | Note20= | ||
− | |||
| EN21=Damn! They got me! | | EN21=Damn! They got me! | ||
| Note21= | | Note21= | ||
− | |||
| EN22=I got attacked... Not a direct hit, though... | | EN22=I got attacked... Not a direct hit, though... | ||
| Note22= | | Note22= | ||
Line 149: | Line 144: | ||
| EN23=Sorry everyone... looks like this is as far as I'll go. | | EN23=Sorry everyone... looks like this is as far as I'll go. | ||
| Note23=|Wedding = あんまり頼りにされても困る…わけないだろ あんたは別だよ、司令官 | | Note23=|Wedding = あんまり頼りにされても困る…わけないだろ あんたは別だよ、司令官 | ||
− | + | |EN26 = Relying on me so much is troubling… but it's not that simple. You're different, Commander.|ドック入り(小破以下) = 休息など必要ないが。 | |
− | |EN26 = Relying on me so much is troubling… but it's not that simple. You're different, Commander.}} | + | |ドック入り(中破以上) = 命令であれば、休もうか。 |
+ | |小破① = ああっ!? | ||
+ | |小破② = くっそぉ…やるな! | ||
+ | |中破 = 被弾した…!?直撃ではないが…!}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 16:20, 1 May 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
長月だ。駆逐艦と侮るなよ。役に立つはずだ。 | Nagatsuki here. Don't make light of me as destroyers. I'm useful. | She speaks informally. | |
Library Intro |
睦月型8番艦だ。
東南アジア方面の攻略作戦後は、船団護衛を任されていた。 コロンバンガラ島への揚陸作戦では敵艦の襲撃を受けながら奮戦したよ。 |
8th of the Mutsuki-class.
After the occupation of Southeast Asia, I was assigned to escort duties. While unloading at Kolombangara, I had to fend off a surprise attack by the enemy fleet. |
||
Secretary(1) |
何だ、司令官 | What's up, Commander? | ||
Secretary(2) |
重要な話か? | Something important? | ||
Secretary(3) |
へ、変なところ触るんじゃない! | D-don't be touching anywhere weird! | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
あんまり頼りにされても困る…わけないだろ あんたは別だよ、司令官 | Relying on me so much is troubling… but it's not that simple. You're different, Commander. | ||
Show player's score |
報せが届いている | A notice has arrived. | ||
Joining a fleet |
作戦を頭に叩き込んだな?さぁ行くぞ! | Have you got the strategy hammered out? Then, off we go! | ||
Equipment(1) |
これまで以上に頑張らないとな | I'll have to work harder from here-on-in. | ||
Equipment(2) |
こいつはいいな | This is nice. | ||
Equipment(3) |
おお、こいつはいいな | Oh, this is nice. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
おぉ、こいつはいいな。 | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
休息など必要ないが。 | I don't really need a rest... | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
命令であれば、休もうか。 | If it's an order... I'll take a break. | ||
Ship construction |
新しい仲間か。楽しみだな | A new comrade? I'm looking forward to it. | ||
Return from sortie |
作戦完了だ | Operation complete. | ||
Start a sortie |
みな、準備はいいな!? | Everyone, are you ready!? | ||
Battle start |
長月、突撃する! | Nagatsuki, attacking! | ||
Attack |
右、砲雷撃戦用意! | Starboard, prepare for battle! | ||
Night battle |
久々に本気になったよ!我に続け! | I don't get this serious often! Let's keep going! | ||
Night attack |
酸素魚雷の力、思い知れ! | Feel the power of the Oxygen Torpedo! | ||
MVP |
どんなに仲間が増えようと、私を凌駕する艦はいないようだな | No matter how many more comrades there are, none shall surpass me! | ||
Minor damaged(1) |
ああっ!? | Aaau | ||
Minor damaged(2) |
くっそぉ…やるな! | Damn! They got me! | ||
≥Moderately damaged |
被弾した…!?直撃ではないが…! | I got attacked... Not a direct hit, though... | ||
Sunk |
すまないみんな…ここまでのようだ | Sorry everyone... looks like this is as far as I'll go. |
Trivia
- Combat loss July 7, 1943 at the Battle of Kula Gulf (08°02′S 157°12′E)