- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Maikaze"
Jump to navigation
Jump to search
(Added Maikaze's hourlies.) |
>Rambern4 (Added Docking Completed Voice line (Not translated)) |
||
Line 179: | Line 179: | ||
|Clip12 = {{Audio|file=Maikaze-Construction.ogg}} | |Clip12 = {{Audio|file=Maikaze-Construction.ogg}} | ||
|Clip13 = {{Audio|file=Maikaze-Returning_From_Sortie.ogg}} | |Clip13 = {{Audio|file=Maikaze-Returning_From_Sortie.ogg}} | ||
− | }} | + | |入渠完了 = 修復、終わりましたよー。}} |
Revision as of 02:40, 27 March 2015
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
こんにちはー!陽炎型駆逐艦舞風ですー。暗い雰囲気は苦手です! | Hello~! Kagero-class destroyer, Maikaze! I'm not good in gloomy atmospheres! | (舞風 = Maikaze = 'dancing wind'. She references dancing all the time) | |
Library Intro Play |
陽炎型駆逐艦の舞風よ。ミッドウェーから南方作戦まで、戦場で舞い続けたの。同じ陽炎型の野分とは仲良しよ。 あのトラック島が襲撃された時も近くにいてくれたわ。 | Kagero-class destroyer Maikaze! From Midway to the Southern Operations, I continued to dance across the battlefield. I'm good friends with Nowaki, a fellow Kagero-class. When Truk Island was attacked, I almost made it. | She escaped Truk lagoon during the initial carrier strikes on the morning of February 17 1943, putting considerable distance between herself and the island before succumbing to US surface forces in the afternoon. | |
Secretary(1) Play |
おはようございますー!って今何時?まぁいっかー! | Go~od morning! Wait, what time is it? Ah, I't doesn't m~atter! | ||
Secretary(2) Play |
あれぇー?元気ないぞー? | O~h? Not feeling good? | ||
Secretary(3) Play |
おぉ、提督ノリがいいねー 一緒に踊るぅ? | O~h, the Admiral's in high spirits? Why don't we have a dance~? | ||
Secretary(idle) Play |
ねぇ~、踊らないの提督ぅ~? | |||
Secretary(Married) Play |
提督ー、私と一緒に踊ろうよー! | Admiral~ come and dance with me~! | ||
Wedding Play |
提督にだけ言うけど私…本当は、怖くて仕方ないの…だから、踊りで紛らわせているの…でもね、提督のそばに居れば、何だか大丈夫……ずっと近くに居ても、いいですか…? | This is something I can only say to you, Admiral… truthfully, I can't help being scared… so I distract myself by dancing…But, with the Admiral by my side, everything is alright… can I stay close to you some more…? | ||
Show player's score Play |
郵便でーす なーんてねー | Mail ca~ll. Just kidding~ | ||
Joining a fleet Play |
ナイス判断!提督ぅ | Nice decision! Admiral~ | ||
Equipment(1) Play |
あたしってば、強くなりすぎぃ! | You know, I'm getting too strong! | ||
Equipment(2) Play |
改造した艦はでかいぞぉー! ・・・なんてね | Remodeled ships are hu~ge!... just kidding. | ||
Equipment(3) Play |
やるじゃない! | Isn't that great! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
また、踊れますね! | I can dance some more now! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
踊った後はご飯がおいしいの~ | Food is tastier after dancing! | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
踊りすぎた...全身マッサージよろしくね。 | I danced too much~... Thanks for the full-body massage~ | ||
Ship construction Play |
建造、終わりましたぁー | Ship construction, it's over~ | ||
Return from sortie Play |
我が精鋭艦隊が母港に戻りましたぁー! | My elite fleet has come back to port~! | ||
Start a sortie Play |
舞風、いっきまーす | Maikaze, heading o~ut! | ||
Battle start Play |
さぁ、華麗に踊りましょう! | Okay! Let's have a magnificent dance! | ||
Attack Play Play |
それっ、ワン・ツー
or さぁ、華麗に踊りましょう! |
Alright, ~one ~two!
or Okay! Let's have a magnificent dance! |
||
Night battle Play |
そこで大きくジャンプ&ターン! | Right there, a big jump and turn! | ||
Night attack Play |
さあ華麗に舞うわよー! | Okay! Such a wonderful dance~! | ||
MVP Play |
提督!・・・次もまた、舞風と一緒に踊ってくれますか? | Admiral!... will you dance with me the next time too? | ||
Minor damaged(1) Play |
やだ…これじゃうまく踊れない。 | No... I can't dance well now... | ||
Minor damaged(2) Play |
あっ! 足を挫いた… | Aaah! I sprained my foot... | (Dance injury) | |
≥Moderately damaged Play |
これじゃ...踊ったら見えちゃうじゃない。 | This... If I dance, you'll see it! | ||
Sunk Play |
野分・・・どこ?助けてよぅ。嫌ぁ・・・沈むのだけは嫌ぁ! | Where's... Nowaki? Help me~. I hate it... I hate sinking! |
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
午前0時、日付が変わりましたー! | Midnight! The date has changed~! | |
01:00 Play |
午前1時を、舞風がお知らせしますねー | It's the 1 o'clock Maikaze announcement~ | |
02:00 Play |
午前2時かー。そろそろ寝ないと、ねぇ? | 2 A.M, huh~. About time to sleep, yeah? | |
03:00 Play |
午前3時です。お肌に悪いかも、ってー | It's 3 A.M. Your skin's going to get bad, probably~ | |
04:00 Play |
午前4時、提督ー、そろそろほんと、朝になっちゃうからー | 4 A.M, Admiral~ It's almost really morning, you know~ | |
05:00 Play |
夜明けです。午前5時になりましたー | Daybreak. It is now 5 A.M. | |
06:00 Play |
朝です!午前6時です!提督、朝ご飯の用意しますね | It's Morning! It's 6 A.M.! Admiral, let's prepare breakfast, okay? | |
07:00 Play |
舞風が、午前7時をお知らせします! | Maikaze's 7 A.M. announcment! | |
08:00 Play |
午前8時になりましたー!今日も一日、頑張りましょうー! | It's now 8 A.M! Let's do our best today too! | |
09:00 Play |
九時です。舞風は、そろそろ踊りたいなぁ | 9 o'clock. Maikaze wants to dance soo~n. | |
10:00 Play |
午前10時です。いい風ねー | It's 10 A.M. It's a nice wind, yes? | |
11:00 Play |
午前11時です!そろそろ、小腹がすいてきたー、かもー…… | It's 11 A.M! I've been getting hungry~ maybe~.... | |
12:00 Play |
午後零時をお知らせします。ランチ、何にする? | 12 o'clock announcement. Lunch, what'cha doing? | |
13:00 Play |
午後一時です。食べたら動かないと、ほら、ワン・ツー! | It's 1 P.M. You have to move after eating, come on, a-one-two! | |
14:00 Play |
午後2時!頑張って行きましょー! | 2 P.M! Let's go strong! | |
15:00 Play |
ポーン。舞風が、午後三時をお知らせします。 | Bing! Maikaze's 3 P.M. Annoumcment. | |
16:00 Play |
午後四時です。そろそろ夕方ですねー | It's 4 P.M. Just about evening, right? | |
17:00 Play |
午後五時になりました。そろそろ日没です | It's now 5 P.M. Almost sunset. | |
18:00 Play |
午後6時です!晩ご飯は何にしよっかー?舞風は、カツレツとかがいいなぁー! | It's 6 P.M! What should be do for dinner? I think that something like cutlet would be great~! | |
19:00 Play |
午後7時です!提督、ご飯タイムですよ!仕事も艦これも、ちょっとお休み! | It's 7 P.M! Admiral, it's Dinner time! Work, Kancolle, take a break! | |
20:00 Play |
午後8時をお知らせしますね!はぁ~…… | 8 P.M. announcment! *sigh*... | |
21:00 Play |
舞風が、午後九時をお知らせします。そろそろ、夜戦の時間ね! | Maikaze's 9 P.M. announcment. It's almost night battle time! | |
22:00 Play |
午後10時です!夜のダンスタイムですね。夜戦に行きます? | 10 P.M! Night-dancing time. Going to a night battle? | |
23:00 Play |
午後11時になりましたぁー。提督、そろそろ休まなくて大丈夫ー? | It's now 11 P.M.~. Admiral, it's okay to take a break soon, yeah? |
Character
Trivia
- 3-3 Random drop
- 2013 November event map boss node drop
- Popular for being one of the destroyers who scuttled Akagi during the Battle of Midway.
- Sunk in action, 17 February 1944
- Her name means "whirlwind", but is literally read "dancing wind"