• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Ayanami"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Shiranui-kun
(→‎Hourlies(only Kai2): hourlies tl'd, if someone who is better at moonrunes than I could look at it I'd appreciate it.)
Line 187: Line 187:
 
{{Shiphourly
 
{{Shiphourly
 
| 00JP=午前0時です。こんな夜更けにすみません
 
| 00JP=午前0時です。こんな夜更けにすみません
| 00EN=000 hours. Sorry to disturb you so late at night.
+
| 00EN=00:00AM. Sorry to disturb you so late at night.
 
| 00Note=
 
| 00Note=
 
| 01JP=午前1時です。もしお邪魔でしたら音量下げてくださいね
 
| 01JP=午前1時です。もしお邪魔でしたら音量下げてくださいね
| 01EN=0100 hours. Please turn it down if it's disturbing you.
+
| 01EN=01:00AM. Please turn it down if it's disturbing you.
 
| 01Note=
 
| 01Note=
 
| 02JP=午前2時で―す! 深夜ですし もうちょっと小声にいたしましょうか
 
| 02JP=午前2時で―す! 深夜ですし もうちょっと小声にいたしましょうか
| 02EN=And it's 0200 hoooours! We should probably whisper a little more seeing as it's so late.
+
| 02EN=And it's 02:00AM-! We should probably whisper a little more seeing as it's so late.
 
| 02Note=
 
| 02Note=
 
| 03JP=ご~ぜ~ん~ 3時でーす(小声)
 
| 03JP=ご~ぜ~ん~ 3時でーす(小声)
| 03EN=Oh~ Three~ Hundred~, iiiiit's 3AM (whisper)
+
| 03EN=It's 3 in~the~morning~ (whisper)
 
| 03Note=
 
| 03Note=
 
| 04JP=午前4時です… 綾波も…このぐらい大丈夫ですよぉ… もうすぐ…朝ですねぇ…
 
| 04JP=午前4時です… 綾波も…このぐらい大丈夫ですよぉ… もうすぐ…朝ですねぇ…
| 04EN=It's 0400 hours...Ayanami can...manage this...it'll be morning...soon...
+
| 04EN=It's 04:00AM...Ayanami can...manage this...it'll be morning...soon...
 
| 04Note=
 
| 04Note=
 
| 05JP=午前5時です。もうすぐ総員起こしの時間ですね。艦娘たちを起こしてきますね
 
| 05JP=午前5時です。もうすぐ総員起こしの時間ですね。艦娘たちを起こしてきますね
| 05EN=It's 0500 hours. Almost time for reveille. The Fleet Girls will be getting up soon.
+
| 05EN=It's 05:00AM. Almost time for reveille. The Fleet Girls will be getting up soon.
 
| 05Note=If anyone knows the naval version of reveille please edit this.
 
| 05Note=If anyone knows the naval version of reveille please edit this.
 
| 06JP=午前6時です。朝になりました。司令官おはようございます。今日も一日頑張りましょう
 
| 06JP=午前6時です。朝になりました。司令官おはようございます。今日も一日頑張りましょう
| 06EN=It's 0600 hours. Mornings here. Good morning, Commander. Let's give it our all today.
+
| 06EN=It's 06:00AM. Mornings here. Good morning, Commander. Let's give it our all today.
 
| 06Note=
 
| 06Note=
 
| 07JP=午前7時です。司令官、タオルここに置いておきますね
 
| 07JP=午前7時です。司令官、タオルここに置いておきますね
| 07EN=It's 0700 hours. Commander, I've left a towel out for you.
+
| 07EN=It's 07:00AM. Commander, I've left a towel out for you.
 
| 07Note=
 
| 07Note=
 
| 08JP=午前8時です。司令官、朝ごはんのご用意ができてます。お味噌汁は お麩でよかったかしら?
 
| 08JP=午前8時です。司令官、朝ごはんのご用意ができてます。お味噌汁は お麩でよかったかしら?
| 08EN=It's 0800 hours. Commander, I have your breakfast ready. Would you like Miso soup too?
+
| 08EN=It's 08:00AM. Commander, I have your breakfast ready. Would you like Miso soup too?
 
| 08Note=
 
| 08Note=
 
| 09JP=午前9時です 。そろそろデイリー任務を片付けてしまいましょうか。了解しました
 
| 09JP=午前9時です 。そろそろデイリー任務を片付けてしまいましょうか。了解しました
| 09EN=It's 0900 hours. Should we make a start on the daily missions? Understood sir.
+
| 09EN=It's 09:00AM. Should we make a start on the daily missions? Understood sir.
 
| 09Note=
 
| 09Note=
 
| 10JP=午前10時です。司令官、綾波は何をすればよろしいですか?
 
| 10JP=午前10時です。司令官、綾波は何をすればよろしいですか?
| 10EN=It's 1000 hours. Do you need require anything of Ayanami?
+
| 10EN=It's 10:00AM. Do you need require anything of Ayanami?
 
| 10Note=
 
| 10Note=
 
| 11JP=午前11時です! お昼の準備ですね。わかりました。お任せ下さい
 
| 11JP=午前11時です! お昼の準備ですね。わかりました。お任せ下さい
| 11EN=It's 1100 hours. It's about time to start making lunch preparations. Understood. Please leave it me.
+
| 11EN=It's 11:00AM. It's about time to start making lunch preparations. Understood. Please leave it me.
 
| 11Note=
 
| 11Note=
 
| 12JP=正午。お昼のご用意ができました。綾波特製肉じゃが定食です!お味はいかが?
 
| 12JP=正午。お昼のご用意ができました。綾波特製肉じゃが定食です!お味はいかが?
Line 226: Line 226:
 
| 12Note=Nikujaga = meat and potato stew with noodles and other extras.
 
| 12Note=Nikujaga = meat and potato stew with noodles and other extras.
 
| 13JP=午後1時です。綾波、我ながら満足しちゃいました。司令官はご満足されましたか?
 
| 13JP=午後1時です。綾波、我ながら満足しちゃいました。司令官はご満足されましたか?
| 13EN=It's 1300 hours. Well Ayanami thinks that worked out well if she does think so. Did you enjoy it, Commander?
+
| 13EN=It's 01:00PM. Well Ayanami thinks that worked out well if she does think so. Did you enjoy it, Commander?
 
| 13Note=
 
| 13Note=
 
| 14JP=午後2時です。さて!綾波もそろそろ本領発揮しちゃおうかな。頑張りますね
 
| 14JP=午後2時です。さて!綾波もそろそろ本領発揮しちゃおうかな。頑張りますね
| 14EN=It's 1400 hours. Right! It's time for Ayanami to show you what she can really do. She's going to give it her all.
+
| 14EN=It's 02:00PM. Right! It's time for Ayanami to show you what she can really do. She's going to give it her all.
 
| 14Note=
 
| 14Note=
 
| 15JP=午後3時。私たちの艦隊のランキングを上げるためにも綾波、頑張りますね
 
| 15JP=午後3時。私たちの艦隊のランキングを上げるためにも綾波、頑張りますね
| 15EN=It's 1500 hours. Ayanami is going to do her best to help increase our fleet's ranking.
+
| 15EN=It's 03:00PM. Ayanami is going to do her best to help increase our fleet's ranking.
 
| 15Note=
 
| 15Note=
 
| 16JP=午後4時。綾波、こう見えて狙った敵は逃しません。出撃を意見具申いたします
 
| 16JP=午後4時。綾波、こう見えて狙った敵は逃しません。出撃を意見具申いたします
| 16EN=1600 hours. Ayanami doesn't see any enemy fleets. Time to work on the mission reports.
+
| 16EN=04:00PM. Ayanami doesn't see any enemy fleets. Time to work on the mission reports.
 
| 16Note=Can someone double check this one please?
 
| 16Note=Can someone double check this one please?
 
| 17JP=午後5時。司令官、もうちょっと先を目指してみます? 綾波お供いたします
 
| 17JP=午後5時。司令官、もうちょっと先を目指してみます? 綾波お供いたします
| 17EN=It's 1700 hours. Should Ayanami keep at it a little longer?
+
| 17EN=It's 05:00PM. Should Ayanami keep at it a little longer?
 
| 17Note=
 
| 17Note=
 
| 18JP=午後6時。そろそろ夜の時間ですね。綾波も少し疲労がたまってしまいましたぁ…
 
| 18JP=午後6時。そろそろ夜の時間ですね。綾波も少し疲労がたまってしまいましたぁ…
| 18EN=It's 1800 hours. Almost night time. Ayanami is feeling a little tired.
+
| 18EN=It's 06:00PM. Almost night time. Ayanami is feeling a little tired.
 
| 18Note=
 
| 18Note=
 
| 19JP=午後7時。綾波、執務室の檜のお風呂使ってもいいんですか! ほっ、本当に!?
 
| 19JP=午後7時。綾波、執務室の檜のお風呂使ってもいいんですか! ほっ、本当に!?
| 19EN=It's 1900 hours. Ayanami can use the office bath!? Is i-Is it really ok!?
+
| 19EN=It's 07:00PM. Ayanami can use the office bath!? Is i-Is it really ok!?
 
| 19Note=It's a custom wooden, onsen style bath which is why she is so excited.
 
| 19Note=It's a custom wooden, onsen style bath which is why she is so excited.
 
| 20JP=午後8時。司令官。せっかくですが入渠ドックが空いていますので綾波はこちらで十分です
 
| 20JP=午後8時。司令官。せっかくですが入渠ドックが空いていますので綾波はこちらで十分です
| 20EN=It's 2000 hours. Ayanami really appreciates the offer, but the bath at the dock are free and those are more than enough.
+
| 20EN=It's 08:00PM. Ayanami really appreciates the offer, but the bath at the dock are free and those are more than enough.
 
| 20Note=She's being humble, she actually wants to use the office bath but shows restraint so uses the dock repair baths instead.
 
| 20Note=She's being humble, she actually wants to use the office bath but shows restraint so uses the dock repair baths instead.
 
| 21JP=午後9時です。夜の鎮守府は静かですね
 
| 21JP=午後9時です。夜の鎮守府は静かですね
| 21EN=It's 2100 hours. The Guardian Office is really peaceful at night isn't it?
+
| 21EN=It's 09:00PM. The Guardian Office is really peaceful at night isn't it?
 
| 21Note=
 
| 21Note=
 
| 22JP=午後10時となりました。今晩も頑張ってまいりましょう
 
| 22JP=午後10時となりました。今晩も頑張ってまいりましょう
| 22EN=It is now 2200 hours. Let's give the night shift our best too.
+
| 22EN=It is now 10:00PM. Let's give the night shift our best too.
 
| 22Note=
 
| 22Note=
 
| 23JP=午後11時です。司令官、綾波も実は少しだけ夜戦には自信があるんです。今度是非!
 
| 23JP=午後11時です。司令官、綾波も実は少しだけ夜戦には自信があるんです。今度是非!
| 23EN=It's 2300 hours. Commander, you know what? Ayanami now feels more confident about night battles. She'll be fine this time for sure!
+
| 23EN=It's 11:00PM. Commander, you know what? Ayanami now feels more confident about night battles. She'll be fine this time for sure!
 
| 23Note=
 
| 23Note=
 
| idleJP=司令官、いつもお疲れ様です。お仕事 綾波応援していますね
 
| idleJP=司令官、いつもお疲れ様です。お仕事 綾波応援していますね

Revision as of 18:33, 23 June 2014

Info

Basic

Ayanami

No.17 綾波

Ayanami Class Destroyer

017.jpg
Statistics
Health HP 15 Firepower Firepower 10 (29)
Armor Armor 5 (19) Torpedo Attack Torpedo 27 (79)
Evasion Evasion 41 (89) Anti-Air AA 12 (39)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 20 (49)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 5 (19)
Range Range Short Luck Luck 12 (49)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
20:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
61cm Triple Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Ayanami Kai

No.17 綾波改

Ayanami Class Destroyer

017M.jpg
Statistics
Health HP 30 Firepower Firepower 12 (49)
Armor Armor 13 (49) Torpedo Attack Torpedo 28 (79)
Evasion Evasion 45 (89) Anti-Air AA 15 (49)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 24 (59)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 7 (39)
Range Range Short Luck Luck 12 (49)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment
10cm Twin High-angle Mount
61cm Triple Torpedo Mount
-Unequipped-
-Locked-



2nd Upgrade

Ayanami Kai Ni

No.195 綾波改二

Ayanami Class Destroyer

195 Card.jpg
Statistics
Health HP 32 Firepower Firepower 17 (70)
Armor Armor 15 (54) Torpedo Attack Torpedo 30 (87)
Evasion Evasion 50 (90) Anti-Air AA 16 (52)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 25 (63)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 13 (49)
Range Range Short Luck Luck 40 (77)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv70 Remodel 3
Stock Equipment
12.7cm Twin Mount Type-B Kai 2
Star Shell
Searchlight
- Locked -



Quote

Event Japanese English Note
Introduction
ごきげんよう。特型駆逐艦綾波と申します Nice to meet you. I'm Ayanami, a special class destroyer.
Library Intro
特型駆逐艦、綾波です。

改良吹雪型の1番艦なんです。 第三次ソロモン海海戦では、駆逐艦一隻としては特別な大活躍をお見せしました。 頑張ります!

Special class destroyer, Ayanami.

I'm the first ship of the improved Fubuki class. In the Third Battle of the Solomon Sea, I showed an outstanding performance as a destroyer. I'll do my best!

Secretary(1)
はい、大丈夫ですよ? Yes, I'm all right?
Secretary(2)
お茶にいたしましょうか? Shall I make tea?
Secretary(3)
そんなに話しかけられてしまうとお仕事がちゃんと出来ないです・・・ If you keep talking so much, you won't be able to do your job properly...
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
綾波、がんばってますか?お役に立ってますか?…そ、そうですか、うれしいです! Am I Ayanami doing my best? Do I help you well? … R, really! I'm so glad to hear it!
Show player's score
司令官、お便りが来ています。 Commander, a letter has arrived.
Joining a fleet
綾波、出撃します! Ayanami, starting sortie!
Equipment(1)
はぁ~癒されます、感謝ですね~ Haa~ I'm healed, thanks for that~
Equipment(2)
綾波、まるで生まれ変わったみたい! Ayanami, It feels like I'm reborn!
Equipment(3)
やりましたー! I did it!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
はぁ…癒されます…感謝ですね…
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
少しだけ、休ませてください Please let me rest for a bit...
Docking
Current HP < 50% of Max HP
ごめんなさい…綾波修理に入りますね… I'm sorry. Ayanami, entering repairs.
Docking
completed
Ship construction
新しい仲間が来てくれたみたい! It seems like a new friend is coming!
Return from sortie
艦隊が作戦行動から帰投しました。 The fleet is back from completing the operation.
Start a sortie
抜錨!出撃です! Setting sail! Starting sortie!
Battle start
左舷、砲雷撃戦用意! Port cannon, torpedo strike ready!
Air battle
Attack
よく狙って・・・てーっ! Nice aim... fire!
Night battle
この海域は譲れません! I won't give up these waters!
Night attack
綾波が守ります! Ayanami will protect!
MVP
綾波が一番だなんて嬉しいです!司令官のおかげですね Ayanami being the best makes me happy! It's thanks to the Commander.
Minor damaged(1)
ぁあっ!被弾した!? Ah! I got shot...!
Minor damaged(2)
きゃああああああ Hiya~!
≥Moderately damaged
まっ…まだ…戦える…はずです… I-I can still fight...
Sunk
吹雪は無事かしら・・・・・そう、良かった I wonder if Fubuki is safe... really, thank goodness.

Hourlies(only Kai2)

Time Japanese English Note
00:00
午前0時です。こんな夜更けにすみません 00:00AM. Sorry to disturb you so late at night.
01:00
午前1時です。もしお邪魔でしたら音量下げてくださいね 01:00AM. Please turn it down if it's disturbing you.
02:00
午前2時で―す! 深夜ですし もうちょっと小声にいたしましょうか And it's 02:00AM-! We should probably whisper a little more seeing as it's so late.
03:00
ご~ぜ~ん~ 3時でーす(小声) It's 3 in~the~morning~ (whisper)
04:00
午前4時です… 綾波も…このぐらい大丈夫ですよぉ… もうすぐ…朝ですねぇ… It's 04:00AM...Ayanami can...manage this...it'll be morning...soon...
05:00
午前5時です。もうすぐ総員起こしの時間ですね。艦娘たちを起こしてきますね It's 05:00AM. Almost time for reveille. The Fleet Girls will be getting up soon. If anyone knows the naval version of reveille please edit this.
06:00
午前6時です。朝になりました。司令官おはようございます。今日も一日頑張りましょう It's 06:00AM. Mornings here. Good morning, Commander. Let's give it our all today.
07:00
午前7時です。司令官、タオルここに置いておきますね It's 07:00AM. Commander, I've left a towel out for you.
08:00
午前8時です。司令官、朝ごはんのご用意ができてます。お味噌汁は お麩でよかったかしら? It's 08:00AM. Commander, I have your breakfast ready. Would you like Miso soup too?
09:00
午前9時です 。そろそろデイリー任務を片付けてしまいましょうか。了解しました It's 09:00AM. Should we make a start on the daily missions? Understood sir.
10:00
午前10時です。司令官、綾波は何をすればよろしいですか? It's 10:00AM. Do you need require anything of Ayanami?
11:00
午前11時です! お昼の準備ですね。わかりました。お任せ下さい It's 11:00AM. It's about time to start making lunch preparations. Understood. Please leave it me.
12:00
正午。お昼のご用意ができました。綾波特製肉じゃが定食です!お味はいかが? Midday. I have your lunch ready. Today is Ayanami's Special Nikujaga Meal Set! How does it taste? Nikujaga = meat and potato stew with noodles and other extras.
13:00
午後1時です。綾波、我ながら満足しちゃいました。司令官はご満足されましたか? It's 01:00PM. Well Ayanami thinks that worked out well if she does think so. Did you enjoy it, Commander?
14:00
午後2時です。さて!綾波もそろそろ本領発揮しちゃおうかな。頑張りますね It's 02:00PM. Right! It's time for Ayanami to show you what she can really do. She's going to give it her all.
15:00
午後3時。私たちの艦隊のランキングを上げるためにも綾波、頑張りますね It's 03:00PM. Ayanami is going to do her best to help increase our fleet's ranking.
16:00
午後4時。綾波、こう見えて狙った敵は逃しません。出撃を意見具申いたします 04:00PM. Ayanami doesn't see any enemy fleets. Time to work on the mission reports. Can someone double check this one please?
17:00
午後5時。司令官、もうちょっと先を目指してみます? 綾波お供いたします It's 05:00PM. Should Ayanami keep at it a little longer?
18:00
午後6時。そろそろ夜の時間ですね。綾波も少し疲労がたまってしまいましたぁ… It's 06:00PM. Almost night time. Ayanami is feeling a little tired.
19:00
午後7時。綾波、執務室の檜のお風呂使ってもいいんですか! ほっ、本当に!? It's 07:00PM. Ayanami can use the office bath!? Is i-Is it really ok!? It's a custom wooden, onsen style bath which is why she is so excited.
20:00
午後8時。司令官。せっかくですが入渠ドックが空いていますので綾波はこちらで十分です It's 08:00PM. Ayanami really appreciates the offer, but the bath at the dock are free and those are more than enough. She's being humble, she actually wants to use the office bath but shows restraint so uses the dock repair baths instead.
21:00
午後9時です。夜の鎮守府は静かですね It's 09:00PM. The Guardian Office is really peaceful at night isn't it?
22:00
午後10時となりました。今晩も頑張ってまいりましょう It is now 10:00PM. Let's give the night shift our best too.
23:00
午後11時です。司令官、綾波も実は少しだけ夜戦には自信があるんです。今度是非! It's 11:00PM. Commander, you know what? Ayanami now feels more confident about night battles. She'll be fine this time for sure!

Trivia

See Also