- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
U-511
Revision as of 23:29, 14 March 2015 by 46.5.60.173 (talk) (wolfpack -> submarine fleet (潜水艦隊) torpedo fleet -> submarine fleet (潜水艦隊))
Info
Basic
|
Upgrade
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Second Remodel
|
Quotes
As U-511:
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
ドイツ海軍所属、潜水艦U-511です。 ユーとお呼びください。少し遠出してきました。よろしくお願い致します。 |
Submarine U-511 of the German Navy, please call me Yuu. I've come a long way, so I'll be in your care... |
||
Library Intro Play |
ドイツ海軍のUボート、潜水艦U-511……です。
頑張って、ここまで来ました。 皆と仲良くなれたら…いいなって…ここの文化に馴染めたらいいなって…思います。 |
I'm the... German Navy U-Boat, U-511.
I worked hard to come here. If I could be friends... with everyone... and get acquainted with this place's culture... I think that'd be nice. |
||
Secretary(1) Play |
Guten Morgen。 | Guten Morgen. | *Good morning* | |
Secretary(2) Play |
知ってる・・・それ、この艦隊の挨拶でしょ?変わってるね。 | I know. That's the greeting in this fleet right? It's different. | ||
Secretary(3) Play |
郷に入っては郷に従えって聞いたけど・・・まぁ・・・どうなのかなって | "When in Rome, do as the Romans do" they said... Well, wonder what should I do. | A saying meaning "behave as those around do", Yuu-tan is still trying to get used to the Japanese culture | |
Secretary(idle) Play |
ユー・・・なんか間違えたかな・・・大丈夫かな・・・不安・・・ちゃんと出来てる・・・かな・・・ (改)Ad・・・提督。ゆう・・・ちゃんと出来てる・・・ですか?そう・・・ ・・・ダンケ! |
Yuu... wondering if something's wrong. Is it alright? A bit nervous...I wonder if I can do it. (as Kai) て… Admiral. Is Yuu... doing everything right? Oh... ...danke! |
||
Secretary(Married) Play |
Admir・・・じゃなかった。っと・・・提督、いつもありがとう・・・です。 | ていと... Wait that's not it. Um... Admiral, thanks... as always. | ||
Wedding Play |
Admiral・・・どうしたの?この指輪・・・ゆーに?Da-、danke・・・そ、その・・・Danke! | Admiral... What's wrong? This ring... is for Yuu? Da, Danke. U-Um... Danke! | ||
Show player's score Play |
状況報告・・・かな?わかった・・・ | Should Yuu report? Okay. | ||
Joining a fleet Play |
ユー・・・出撃します。 | Yuu, sortieing. | ||
Equipment(1) Play |
改装・・・うん・・・Danke | Upgrade... Right, Danke. | ||
Equipment(2) Play |
Danke・・・ありがとう・・・あってる? | Danke. Thanks... is that right? | Confirming her Japanese. | |
Equipment(3) Play |
見たことある艦もいる…気のせいかな? | I feel like there's a ship I've seen before... maybe it's just me? | Possibly I-8 | |
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
Danke。 | Danke. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
少しし休ませて・・・ | Let me rest a bit... | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
一杯休ませて・・・Gute Nacht | Let me rest a lot... Gute Nacht. | ||
Ship construction Play |
新しい仲間みたい。 | Seems like a new companion. | ||
Return from sortie Play |
艦隊が戻ってきたよ。 | The fleet has returned. | ||
Start a sortie Play |
潜水艦隊、出撃しますね。 | Submarine fleet, sortieing. | ||
Battle start Play |
敵艦隊発見です・・・Feuer! | Enemy fleet spotted. Fire! | ||
Attack Play |
ゆーは、負けません! | Yuu will not lose! | ||
Night battle Play |
夜の戦いです・・・負けません! | A night battle. I won't lose! | ||
Night attack Play |
いろいろあるんです。いろいろ。 | There's all sorts. All sorts. | ||
MVP Play |
ユーが一番・・・?Danke・・・わかった。もっと頑張るね | Yuu is number one? Danke. I understand. I'll work even harder. | ||
Minor damaged(1) Play |
っ!?痛い・・・ | !? Ouch... | ||
Minor damaged(2) Play |
あぁああ・・・・とても・・・痛い・・・ | Aaah! That...hurts...! | ||
≥Moderately damaged Play |
やられました・・・ちょっと良くないです・・・ユー・・・浮上したい・・・気もします・・・ | I got beat. This isn't good. Yuu feels like she wants to resurface... | ||
Sunk Play |
もう…浮上できません…ふるさと…舞鶴…もう一度、帰りたい…な… | I can't...resurface anymore... I want to go back to Maizuru... back home... once more... | She was scuttled in the Gulf of Maizuru after the war. |
As Ro-500:
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
UボートU-511改め呂号第500潜水艦です。ユーちゃん改めろーちゃんです!提督?よろしくお願いしまーす | Submarine RO500, formerly U-boat U-511. I'm Ro, formerly called Yuu! Admiral? I will be in your care |
||
Library Intro Play |
ドイツ海軍のUボート、U-511を日本海軍式に改装して運用した、呂号第500潜水艦です。
舞鶴を母港として運用されました。実戦には出なかったんだけど、対潜部隊の訓練などで活躍しました、はい! |
I'm Ro-500, the Kriegsmarine U-boat U-511 remodeled for use by the Japanese Navy. I was operated from my home port of Maizuru. I may not have seen actual battle, but I did train hard with a counter-submarine fleet, yes! | ||
Secretary(1) Play |
ろーちゃんです!はい! | It's me, Ro-chan! | ||
Secretary(2) Play |
はい!日本語大分上達しました!頑張りました はい! | Yes, my Japanese has improved. I tried my best. Yes! | ||
Secretary(3) Play |
えっと・・・提督?それ本当は挨拶じゃないですよね?ダメ・・・ですよね?ねぇ?ねぇ!? | Um... Admiral, that's not really a greeting is it? You can't do that, okay? Okay? Okay? | ||
Secretary(idle) Play |
||||
Secretary(Married) Play |
提督、Guten Tag…ぇ、あ、これ? うん、ハっちゃんのために焼いてみたの、シュトーレン…食べてみる? はい♪ | Admiral, Guten Tag...oh, this? I tried baking Stollen for Hacchan...want to try some? Yes♪ | Stollen is a traditional German Christmas cake. | |
Wedding Play |
提督、ろーちゃんにご用? この指輪って・・・d、danke!・・・じゃない・・・あっありがとう。提督、ハネムーンは舞鶴ね♪ | Admiral, you called? What's this ring for...? D-Danke! Um that's wrong... thank you. Our honeymoon will be in Maizuru right? | ||
Show player's score Play |
提督、状況報告、見たいですか?わっかりましたー! | Admiral, you want to see a report? I understood it! | ||
Joining a fleet Play |
呂号潜水艦!出撃します! | Submarine Ro-500, Sortieing | ||
Equipment(1) Play |
Danke、ちがった、ありがとうございます!ヘヘヘ、合ってるでしょ? | Danke... Wait that's not it... Thank you! I'm right this time right? | ||
Equipment(2) Play |
これはうれしい・・・ですって!Danke!Danke! | I'm happy desu te! Danke! Danke! | ||
Equipment(3) Play |
ふふーん!Danke・・・です! | Fufun~ Danke... desu! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
補給助かりますって Danke! | Supplies... will help! Danke! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
少し休みますって | Let Ro rest... | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
舞鶴の温泉また行きたいな・・・提督連れて行って欲しいかもー・・・って | It'd be nice if I could go to Maizuru's hot spring again. Admiral, I'd like it if you would take me there. | ||
Ship construction Play |
新しい艦娘、来ますって。 | A new ship girl has arrived! | ||
Return from sortie Play |
作戦完了。お疲れ様ですって! | Operation completed. Good work everyone~ | ||
Start a sortie Play |
潜水艦隊!ろーちゃんの後についてきて!艦隊!はっしーん! | Submarine fleet, please follow Ro. Fleet, move ooooouuutt! | ||
Battle start Play |
敵艦発見!さぁっいきます!てー! | Enemy fleet sighted. Here I go. Fiiirreee! | ||
Attack Play |
Bismarck姉さんやEugenzさんのようにはいかないけど。。。ローちゃん頑張るって! | Ro might not match Bismarck or Eugen... But Ro will do her best! | ||
Night battle Play |
夜ですって!がんばるーがるるー | Night battle time! Ro will do her best garuru- | Little wolf's growling sound. | |
Night attack Play |
てー、てー! 酸素魚雷って…すっごい! | Fire, Fire! The oxygen torpedos are so powerful! | ||
MVP Play |
えっ?ろーちゃんが一番ですか?danke!ですって!はっちゃんに自慢しよーっと! | Huh? Ro is number one? Danke desu tte! I'm going to boast to Hacchan! | ||
Minor damaged(1) Play |
ひゃぁっ!?うぅ・・・ | Hya! Auuu~ | ||
Minor damaged(2) Play |
やだやだ!もー! | No, no! | ||
≥Moderately damaged Play |
うっ・・・やられちゃった・・・まだ大丈夫だけど・・・一度帰りたーい! | I've been hit! I'm still fine but... I want to go back! | ||
Sunk Play |
やだ。。。やだよ。。。冷たい。。。冷たいし。。。暗い。。。 | No... Nooo... It's cold... So cold... And dark... |
Hourlies
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
提督お疲れ様・・・ですって!今日はこのろーちゃんが秘書艦を務めますって!よろしくおねがいしまーす | 00:00 Thanks for your hard work... desu te! Today Ro will be your secretary! Ro will be in your care! | |
01:00 Play |
提督!マルヒトマルマル・・・これでいい?うんっ!danke! | Admiral! Is "01:00" okay? Yes! Danke! | |
02:00 Play |
提督!マルフタマルマル!え・・・なんかちがう?んー・・・やっぱり? んー・・・ | Admiral! It's 02:00 ! Huh... something feels wrong...? Um... really? Uuu... | |
03:00 Play |
マルサンマルマル 提督!こっちのほうがいい・・・かなって!・・・そう?よーし! | 03:00 Admiral! I wonder if this time is okay...? It is? Okay then! | |
04:00 Play |
マルヨンマルマル 提督!・・・ちょっと眠くなってきたけど・・・ろーちゃんがんばるって!はい! | 04:00 Admiral! Ro is sleepy... but Ro will do her best! Yes! | |
05:00 Play |
マルゴーマルマル 提督!Guten Morgen!朝ですって!朝! | 05:00 Admiral! Guten Morgen! Morning desu tte! Morning! | |
06:00 Play |
マルロクマルマル みんな起きてー Guten Morgen Guten Morgen | 06:00 Everyone, wake up! Guten Morgen Guten Morgen | |
07:00 Play |
マルナナマルマル 提督!朝食はどうするって?パンとチーズでいいよね?はい!いただき・・・まーす! | 07:00 Admiral! What shall we eat for breakfast? Bread and cheese is fine? Then... happy meeeaalll! |
|
08:00 Play |
マルハチマルマル 提督!え?朝食足りなかったって。うあー・・・ごめんなさいです・・・提督・・・うぅ・・・ | 08:00 Admiral! Huh? You're still hungry? Ah... Ro is sorry admiral... Uuu... | |
09:00 Play |
マルキュウマルマル 提督!伊号潜水艦のみんなと潜る約束してるんだって!楽しみ・・・はい! | 09:00 Admiral! Ro promised to dive with the I class submarine! It's fun... Yes! | |
10:00 Play |
ヒトマルマルマル あっ、 はっちゃん!やっほー!でっちもイクも Guten Morgen。ん?・・・でっち・・・何怒ってんの? ふぇ? | 10:00 Ah... Hacchan! Yahoo~ Decchi and Iku too, Guten Morgen! Huh...? Decchi... why are you mad? Eh? | She thinks I-58's name is "Decchi" |
11:00 Play |
ヒトヒトマルマル 提督!伊号のみんなとの潜水楽しかったって!はい! | 11:00 Admiral! It's fun diving with those I class submarine! Yes! | |
12:00 Play |
ヒトフタマルマル 昼食何にする?提督?困ったときはマミーヤ行く?・・・はい! | 12:00 What shall we eat for lunch Admiral? "When in trouble please find Mamiya"...? Okay then! | |
13:00 Play |
ヒトサンマルマル マミーヤの昼食はおいしいって。ビスマルク姉さんもガンガン食べてたねー・・・ね? | 13:00 Mamiya's lunch was delicious. Even Bismarck feast on it... right? | |
14:00 Play |
ヒトヨンマルマル 提督!午後はどうするって?オリョール?それともバシー?どうしよっか?ね? | 14:00 Admiral! What shall we do this afternoon? Orel? Bashi? What shall we do? Right? | |
15:00 Play |
ヒトゴーマルマル あっマックスー!どこ行きますーって!ふんふんっ・・・いってらっしゃーい! | 15:00 Max! Where are you going? Fufu... Take care! | Referring to Z3 (Max Schultz) |
16:00 Play |
ヒトロクマルマル マル・ユー!はい!マル・ユー!あっ・・・なんで逃げちゃうの?って・・・マル・ユー!? | 16:00 Maruyu! Hey! Maruyu! Ah... Why are you running away? Hey... Maruyu! | |
17:00 Play |
ヒトナナマルマル 提督!もう夕暮れになってしまったって | 17:00 Admiral! It's evening already. | |
18:00 Play |
ヒトハチマルマル 夕食時間です提督!どうしよどうしよ・・・何食べたいですって? | 18:00 It's dinner time admiral! What now what now... what shall we have? | |
19:00 Play |
ヒトキューマルマル レーベちゃん何それ?カルテスエッセン?!ライ麦パンにソーセージとハム!おいしそぉー・・・いいの!? | 19:00 What's that Lebe? Kaltes essen? Rye bread with sausage and ham? Looks delicious... what, I can have it!? | Referring to Z1 (Leberecht Maass) |
20:00 Play |
フタマルマルマル・・・レーベちゃんの差し入れおいしかったって!提督!ろーちゃんも大満足だって! えへへ・・・ | 20:00 Lebe's dinner was delicious! Admiral, Ro is full too! Ehehe~ | |
21:00 Play |
フタヒトマルマル 提督!それ何々?ビールとは違うの?発泡・・・うぅ・・・なんか難しそう・・・見た目ビールだって | 21:00 Admiral! What's that? It's not beer? Foam...? Uuu... it's hard to differentiate... looks like beer to Ro... | |
22:00 Play |
フタフタマルマル 提督!どうせだったら本当にドイツビールどうですか?確か何本か残って・・・いませんでした・・・ | 22:00 Admiral! How about some real German beer then? After all, we have... well, there are none left... | |
23:00 Play |
フタサンマルマル 提督!今日も・・・本当にお疲れ様でしたって!また明日も頑張りましょー!って・・・Gute Nacht | 23:00 Admiral! Thank for your hard work today! Let us do our best tomorrow! Gute Nacht |
Notes
- Seiyuu: Ai Kayano
- Winter 2015 Event, E3 clear reward
Trivia
- The real U-511 was transferred to Japan from Nazi Germany as part of a technology exchange assistance program, and she was renamed Ro-500 after the Japanese took command of her. The vessel survived the war and was surrendered to the Allies. She was scuttled, on 30 April 1946 at Gulf of Maizuru.
- She is one of two ships in-game that was released with a second remodel in the same update. The other is Taigei.
- Ro-500 is a second-class submarine as noted by the 'Ro' prefix in her name, 'Ro' is the second letter in the Iroha from which the name prefixes for Japanese submarines derives
See Also
Poll
<poll> Will you remodel U-511 into RO-500? Yes, I will remodel her when she gets Lv55 No, she will stay as U-511 even when she gets Lv55 Not yet decided I don't have her yet I won't level her anyways Other </poll>