- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Taihou
Revision as of 01:12, 28 December 2013 by >BasakaNZ (→Quote)
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
そう…私が大鳳。
出迎え、ありがとうございます。 提督…貴方と機動部隊に勝利を! |
Yes... I am Taihou.
Thank you for your reception. Admiral... I shall bring victory to you and your mobile squads! |
||
Library Intro |
航空母艦「大鳳」です。
飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫も素敵でしょ? え? ガスが溜りやすい…ですって…失礼しちゃう。こ、今度は絶対に大丈夫! |
I'm the Armoured Carrier, Taihou.
I'm the newest and most advanced standard carrier that is armed to the flight deck. Aren't these enclosed hangers great? Hmm? You say that gas builds up easily? How rude. I-it'll be fine this time round! |
Taihou was sunk by a buildup of combustible gas which caused several internal explosions that sank her. | |
Secretary(1) |
はい。最近式の密閉型の格納庫です。流星でも烈風でも問題ありません。 | Yes, these are the newest enclosed hangers. I can fit Ryuuseis and Reppu's with no problem. | ||
Secretary(2) |
提督。大鳳の装甲甲板、気になりますか? | Admiral. Are you interested in my armoured flight deck? | ||
Secretary(3) |
そんなに、甲板の色が気になるの?…提督の顔が近くて…私の方が、気になるわ。 | Are you really that interested in the colour of my flight deck? Your face is close... it's making me feel awkward. | ||
Secretary(idle) |
提督!この大鳳を待たせるなんて・・・なんて言わないわ。訓練や戦略は大事。十分に準備してから出撃しましょ? | Admiral! Making me wait... I won't say anymore. Training and planning are important. Shall we sortie once we are ready properly? | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督!ご報告です。 | Admiral! A report for you. | ||
Joining a fleet |
今日はいい風…。正規空母大鳳、出撃します! | This is a good wind... Standard Carrier Taihou, heading out! | ||
Equipment(1) |
うん…悪くないわね | Hmm... not bad. | ||
Equipment(2) |
いいじゃない! 助かるわ | This is great! Much appreciated. | ||
Equipment(3) |
いい風ね | A nice wind. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
万全の補給と訓練があれば、七面鳥などとは言わせないわ! | With proper supplies and training, they won't call us turkeys! | A reference to the Battle of Philippne Sea where Taihou sunk. The untrained and underequipped Japanese air force was slaughtered by the Americans, who nicknamed the battle "Great Marianas Turkey Shoot". | |
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
You're right. A small wound may end up a fatal one. | See: How Taihou sunk | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
It's important to use this time to carry out some proper repairs. | |||
Ship construction |
新造艦の建造が終わったわ! | Construction of a new ship has been completed! | ||
Return from sortie |
作戦完了! 艦隊、泊地に帰還しました | Campaign complete! The fleet has returned to base. | ||
Start a sortie |
皆いい?行くわよ?第一機動部隊、出撃! | Everyone ready? We're going out. First mobile squadron, sortieing! | ||
Battle start |
最新鋭の装甲空母の本当の戦い、見せてあげる! | I'll show you the true strength of the newest and most advanced armoured carrier! | ||
Air battle |
烈風と流星…。この編隊を見たかったの…! | Reppu and Ryuusei. I wanted to see this squadron! | ||
Attack |
優秀な子たち、本当の力を見せてあげて!
or そうね。この際、徹底的に撃滅しましょう! |
My brilliant pilots will show you what they're made of!
OR Yes. We shall use this opportunity to annihilate them! |
||
Night battle |
そうね。この際、徹底的に撃滅しましょう! | Yes. We shall use this opportunity to annihilate them! | ||
MVP |
提督、貴方と勝利を刻むって言ったでしょ? 負けないわ! | Admiral, did I not promise you victory? I won't lose! | ||
Minor damaged(1) |
This level of damage would not faze me! | |||
Minor damaged(2) |
Hah! E-explosion?! My Tankers? Are they all right?! | |||
≥Moderately damaged |
Argh! M-my fuel! Gotta make sure it doesn't ignite! | |||
Sunk |
また…沈むのね…。でも…今度は暴れて見せたでしょ…?いいわ…。満足…よ。 | I'm sinking... again. However, you saw me going wild, didn't you? Good... I'm... satisfied. |
Character
Voiced by:
Illustrated by: Shimada Humikane