- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Isokaze
Revision as of 19:51, 17 August 2014 by >Miceder (→Quotes: Few more translations)
Info
Basic
|
Upgrade
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。 大丈夫、私が護ってあげる。 |
12th Kagerou-class destroyer, Isokaze. Don't worry, I will protect you. | ||
Library Intro |
陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風だ。 戦歴ならあの雪風にも遅れはとらぬ。数々の海戦、決戦に参加し、戦い抜いたんだ。大和・武蔵・金剛・大鳳…彼女達の最期もこの目に焼き付いている。今度こそ…護り抜くさ。 |
12th Kagerou-class destroyer, Isokaze. If it's about combat experience, I won't fall behind that Yukikaze. I've fought again and again, participated in decisive battles, and fought to the bitter end. Yamato, Musashi, Kongou, Taihou... their last moments have been etched into my eyes. This time... I will protect them. | ||
Secretary(1) |
どうした。 | What is it? | ||
Secretary(2) |
司令…笑ってる内にやめような。 | Commander... you should stop while I'm still laughing. | ||
Secretary(3) |
いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。 | So be it... this Isokaze will be your opponent. Even if it's against the commander, I won't show any mercy. | ||
Secretary(idle) |
司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風? | Commander...The 17th Destroyer Division, can go sortie at any time... It's possible Hamakaze... Hamakaze? | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
司令、何だ。折り入っての相談というのは。二水戦第十七駆逐隊の編成の話か?何、違う。では浜風のやつが何か?浜風は関係ない…そうか。ん…その指輪を…この磯風に…ん、何…えっ…あ、あの…。 | Commander, what? This important discussion. Is it about the 17th Destroyer Division's formation? What, it's not? Then is it something about that Hamakaze? It has nothing to do with Hamakaze... I see. Nn... That ring... to me... w-what... eh! U-um... | ||
Show player's score |
情報収集も大切だな。 | Gathering information is important too. | ||
Joining a fleet |
第十七駆逐隊磯風、推参。 | 17th Destroyer, Isokaze, arriving. | ||
Equipment(1) |
そうだな…改装は必要だ、頼む。 | That's true... remodeling is necessary. I'll leave it to you. | ||
Equipment(2) |
ありがたい…これでまた戦える。 | Thanks... with this, I can keep fighting. | ||
Equipment(3) |
進もう。 | Let's advance. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
補給は大事だ。それ無くしては戦えぬ。 | Supplies are important. I can't fight without them. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
少し埃を落としてくるぞ。 | I'm going to go get rid of some of this dust. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻るさ。 | I'll fall back so I can fight again. It's fine, I'll be back right away. | ||
Ship construction |
新造艦が完成だ。よかったな。 | A new ship has been completed. That's great. | ||
Return from sortie |
艦隊が無事帰投したぞ。 | The fleet has returned safely. | ||
Start a sortie |
この磯風が出よう。心配はいらない。 | This Isokaze is heading out. I don't need your worry. | ||
Battle start |
敵艦隊発見。全艦、突撃用意。 | Enemy fleet discovered. All ships, prepare to attack. | ||
Attack |
撃って撃って撃ちまくれ。 | Attack, attack, keep attacking. | ||
Night battle |
残敵を掃射する。磯風に続け。 | We'll finish off the rest of the enemies. Follow me. | ||
MVP |
ん…また磯風が武勲をたてたというのか。いや…この程度の働きでは何の意味もない。 | Nn... My deeds stand out again. No... it's meaningless with just this amount of work. | ||
Minor damaged(1) |
ちっ…まだまだいける、嘗めるな。 | Tch... I can still go on, don't underestimate me. | ||
Minor damaged(2) |
やるなぁ…火力がだんちか。だが負けない。 | |||
≥Moderately damaged |
しまった。こんなところで航行不能になるわけにはいかない。動け、動け。 | Darn it. I can't become unable to sail in a place like this. Move, move! | ||
Sunk |
航行不能か…皆に迷惑をかけるわけにはいかない。雪風、すまん…また頼めるか。 | Unable to sail, huh... I can't cause problems for everyone. Yukikaze, sorry... Can I leave it to you again? | Isokaze was scuttled by Yukikaze... |
Trivia
- Sunk by USN Aircraft on 7 April 1945, while attempting to rescue survivors from the Light Cruiser Yahagi.