- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Yayoi"
Jump to navigation
Jump to search
(Added Yayoi's page) |
m |
||
Line 69: | Line 69: | ||
横須賀の浦賀生まれ。「睦月」や「望月」と艦隊を組んで色々頑張りました。爆撃機とかは嫌い。よろしくね。 | 横須賀の浦賀生まれ。「睦月」や「望月」と艦隊を組んで色々頑張りました。爆撃機とかは嫌い。よろしくね。 | ||
|秘書クリック会話① = ん…司令官、お疲れ様 | |秘書クリック会話① = ん…司令官、お疲れ様 | ||
− | |EN2 = Commander, good work.. | + | |EN2 = Commander, good work... |
|秘書クリック会話② = え…?弥生、怒ってなんかないですよ?……すみません、表情硬くて | |秘書クリック会話② = え…?弥生、怒ってなんかないですよ?……すみません、表情硬くて | ||
|秘書クリック会話③ = だから、怒ってないんですって…もう、そんなに気を使わないでください | |秘書クリック会話③ = だから、怒ってないんですって…もう、そんなに気を使わないでください | ||
Line 95: | Line 95: | ||
|MVP時 = うっ…うーん、弥生が活躍…えっ…と、えーっと…うれしい…かな | |MVP時 = うっ…うーん、弥生が活躍…えっ…と、えーっと…うれしい…かな | ||
|EN3 = Eh...? Yayoi, isn't angry you know? ...Sorry for having such a stiff expression. | |EN3 = Eh...? Yayoi, isn't angry you know? ...Sorry for having such a stiff expression. | ||
− | |EN5 = Uhm.. A report for the commander... | + | |EN5 = Uhm... A report for the commander... |
|EN6 = Yayoi, torpedo squadron, sortie. | |EN6 = Yayoi, torpedo squadron, sortie. | ||
− | |EN7 = I'm...happy... | + | |EN7 = I'm... happy... |
− | |EN8 = With this, Yayoi shall.. | + | |EN8 = With this, Yayoi shall... |
|EN9 = Fine with me. | |EN9 = Fine with me. | ||
|EN24 = Is it alright for me to get this? | |EN24 = Is it alright for me to get this? | ||
Line 104: | Line 104: | ||
|EN11 = Docking... It hurts a little... | |EN11 = Docking... It hurts a little... | ||
|EN12 = A new ship has been completed. | |EN12 = A new ship has been completed. | ||
− | |EN13 = The fleet has returned.. | + | |EN13 = The fleet has returned... |
|EN16 = How's this? | |EN16 = How's this? | ||
− | Artillery gun, ready ? | + | Artillery gun, ready? |
− | | | + | |EN20 = Ouch...! |
− | |EN17 = Chasing the enemy. Leave it to me.. | + | |EN17 = Chasing the enemy. Leave it to me... |
− | |EN1 = Yayoi, reporting for duty... Pleased to meet you. Please don't be too concerned about me.. | + | |EN1 = Yayoi, reporting for duty... Pleased to meet you. Please don't be too concerned about me... |
− | |EN4 = Like I said, I'm not angry... Please don't be so concerned about me.. | + | |EN4 = Like I said, I'm not angry... Please don't be so concerned about me... |
− | | | + | |EN21 = Ouch, this is alright... |
− | |EN22 = That does it... I'm not angry | + | |EN22 = That does it... I'm not angry, I'm not angry... |
− | |EN19 = Ye...yes, Yayoi was important...uh...um...I'm kind of...happy.|EN0 = 3rd of the Mutsuki-class destroyers, | + | |EN19 = Ye... yes, Yayoi was important... uh... um... I'm kind of... happy.|EN0 = 3rd of the Mutsuki-class destroyers, Yayoi. |
I was born at Uraga, Yokosuka. Mutsuki, Mochizuki and I did our best as a task force. I dislike dive bombers. Please take good care of me. | I was born at Uraga, Yokosuka. Mutsuki, Mochizuki and I did our best as a task force. I dislike dive bombers. Please take good care of me. | ||
|Married = 司令官が元気なら、それでいい。弥生は、それでいい、です。 | |Married = 司令官が元気なら、それでいい。弥生は、それでいい、です。 | ||
|EN25 = If the Commander is upbeat, that's good. Yayoi's good too, then. | |EN25 = If the Commander is upbeat, that's good. Yayoi's good too, then. | ||
|Wedding = しれいかーん。しれい、かん…ぅう、難しいな。は、はわわっ!? き、聞いてたの? あ、あぁ、そう…よかった。いや、いい。司令官…その、いつもありがとう。これからも、一緒…だよね? | |Wedding = しれいかーん。しれい、かん…ぅう、難しいな。は、はわわっ!? き、聞いてたの? あ、あぁ、そう…よかった。いや、いい。司令官…その、いつもありがとう。これからも、一緒…だよね? | ||
− | |EN26 = Commande~r. Comm… ander… It's hard. | + | |EN26 = Commande~r. Comm… ander… uu, It's hard. Ha-hawawa!? W-were you listening? I, I see… thank goodness. No, that's good. Commander… erm… thanks for everything. Let's keep going together… okay? |
− | |Note26 = [I guess she's trying to speak like Uzuki?]|EN4a = Yes, I'm fine... Please take your time. Yayoi will be here... Yes, I'll be..|EN14 = OK, Mutsuki, Mochizuki, let's go...Yayoi, heading out! | + | |Note26 = [I guess she's trying to speak like Uzuki?]|EN4a = Yes, I'm fine... Please take your time. Yayoi will be here... Yes, I'll be...|EN14 = OK, Mutsuki, Mochizuki, let's go... Yayoi, heading out! |
or | or | ||
Line 130: | Line 130: | ||
|EN18 = Don't underestimate the 30th destroyer fleet! | |EN18 = Don't underestimate the 30th destroyer fleet! | ||
|撃沈時(反転) = 沈むの…かな… 睦月、今度は弥生より…後に来て…ね… | |撃沈時(反転) = 沈むの…かな… 睦月、今度は弥生より…後に来て…ね… | ||
− | |EN23 = I'm.. sinking.. Mutsuki, I'm.. joining you.. as well.. | + | |EN23 = I'm... sinking... Mutsuki, I'm... joining you... as well... |
|Note23 = Mutsuki sank only a few weeks before Yayoi in 1942.|ドック入り(小破以下) = 弥生、修理に入ります | |Note23 = Mutsuki sank only a few weeks before Yayoi in 1942.|ドック入り(小破以下) = 弥生、修理に入ります | ||
|ドック入り(中破以上) = 入渠します…ちょっと、痛いし… | |ドック入り(中破以上) = 入渠します…ちょっと、痛いし… | ||
− | |小破① = | + | |小破① = いっ、たっ……! |
− | |小破② = | + | |小破② = いッ、いいけど…… |
|中破 = やってくれたね…怒ってなんかないよ、怒ってなんか… | |中破 = やってくれたね…怒ってなんかないよ、怒ってなんか… | ||
|Clip1 = {{Audio|file=Yayoi-Introduction.ogg}} | |Clip1 = {{Audio|file=Yayoi-Introduction.ogg}} |
Revision as of 20:51, 14 April 2015
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
初めまして、弥生、着任…。あ、気を使わないでくれていい…です。 | Yayoi, reporting for duty... Pleased to meet you. Please don't be too concerned about me... | ||
Library Intro Play |
睦月型駆逐艦三番艦「弥生」です。
横須賀の浦賀生まれ。「睦月」や「望月」と艦隊を組んで色々頑張りました。爆撃機とかは嫌い。よろしくね。 |
3rd of the Mutsuki-class destroyers, Yayoi.
I was born at Uraga, Yokosuka. Mutsuki, Mochizuki and I did our best as a task force. I dislike dive bombers. Please take good care of me. |
Yayoi was sunk following the attacks from US dive bombers. | |
Secretary(1) Play |
ん…司令官、お疲れ様 | Commander, good work... | ||
Secretary(2) Play |
え…?弥生、怒ってなんかないですよ?……すみません、表情硬くて | Eh...? Yayoi, isn't angry you know? ...Sorry for having such a stiff expression. | ||
Secretary(3) Play |
だから、怒ってないんですって…もう、そんなに気を使わないでください | Like I said, I'm not angry... Please don't be so concerned about me... | ||
Secretary(idle) Play |
ん、大丈夫…。焦らずゆっくりで。弥生はここにいるよ…うん、いる。 | Yes, I'm fine... Please take your time. Yayoi will be here... Yes, I'll be... | ||
Secretary(Married) Play |
司令官が元気なら、それでいい。弥生は、それでいい、です。 | If the Commander is upbeat, that's good. Yayoi's good too, then. | ||
Wedding Play |
しれいかーん。しれい、かん…ぅう、難しいな。は、はわわっ!? き、聞いてたの? あ、あぁ、そう…よかった。いや、いい。司令官…その、いつもありがとう。これからも、一緒…だよね? | Commande~r. Comm… ander… uu, It's hard. Ha-hawawa!? W-were you listening? I, I see… thank goodness. No, that's good. Commander… erm… thanks for everything. Let's keep going together… okay? | [I guess she's trying to speak like Uzuki?] | |
Show player's score Play |
司令官にご報告です…ええっと… | Uhm... A report for the commander... | ||
Joining a fleet Play |
弥生、水雷戦隊、出撃です | Yayoi, torpedo squadron, sortie. | ||
Equipment(1) Play |
嬉しい…です… | I'm... happy... | ||
Equipment(2) Play |
弥生も、これなら… | With this, Yayoi shall... | ||
Equipment(3) Play |
いいけど。 | Fine with me. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
もらっちゃって、いいの? | Is it alright for me to get this? | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
弥生、修理に入ります | Yayoi shall be going for some repairs. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
入渠します…ちょっと、痛いし… | Docking... It hurts a little... | ||
Ship construction Play |
新しい艦が竣工です | A new ship has been completed. | ||
Return from sortie Play |
艦隊帰投…です | The fleet has returned... | ||
Start a sortie Play Play |
いい、睦月、望月、いくよ…弥生、出撃します
or 弥生、水雷戦隊、出撃です |
OK, Mutsuki, Mochizuki, let's go... Yayoi, heading out!
or Yayoi, torpedo squadron, sortie. |
||
Battle start Play |
砲雷撃戦、いい? | Artillery gun, ready? | ||
Attack Play Play |
これでどう?
or 砲雷撃戦、いい? |
How's this?
Artillery gun, ready? |
||
Night battle Play |
追い詰めます。まかせて | Chasing the enemy. Leave it to me... | ||
Night attack Play |
第30駆逐隊を、なめないで! | Don't underestimate the 30th destroyer fleet! | ||
MVP Play |
うっ…うーん、弥生が活躍…えっ…と、えーっと…うれしい…かな | Ye... yes, Yayoi was important... uh... um... I'm kind of... happy. | ||
Minor damaged(1) Play |
いっ、たっ……! | Ouch...! | ||
Minor damaged(2) Play |
いッ、いいけど…… | Ouch, this is alright... | ||
≥Moderately damaged Play |
やってくれたね…怒ってなんかないよ、怒ってなんか… | That does it... I'm not angry, I'm not angry... | ||
Sunk Play |
沈むの…かな… 睦月、今度は弥生より…後に来て…ね… | I'm... sinking... Mutsuki, I'm... joining you... as well... | Mutsuki sank only a few weeks before Yayoi in 1942. |
Character
Trivia
- Sunk in Air attack, September 11, 1942 northeast of Vakuta Island, Papua New Guinea (08°45′S 151°25′E)
- Her name is an archaic word for the month of March
- The tattered ribbon on her left hand gun barrel (right side of the card), which she holds onto in her damaged art, is Kisaragi's (who Yayoi was in Destroyer Division 30 with, and was lost very early in the war).