- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Suzuya"
Jump to navigation
Jump to search
>シャナ (→Quote) |
>Headlessnewt (→Quote: Tried to make a few of her modernisms sound a bit more natural.) |
||
Line 75: | Line 75: | ||
| Note1= | | Note1= | ||
| Library=鈴谷は最上型重巡洋艦の3番艦。横須賀海軍工廠生まれなんだよ~、ふふ~ん。巡洋艦の名前は川由来なんだけど、鈴谷は樺太の鈴谷川がその由来なの。知ってた? | | Library=鈴谷は最上型重巡洋艦の3番艦。横須賀海軍工廠生まれなんだよ~、ふふ~ん。巡洋艦の名前は川由来なんだけど、鈴谷は樺太の鈴谷川がその由来なの。知ってた? | ||
− | | EN0=Suzuya's number 3 of the Mogami-class heavy cruisers. I was born at the Yokosuka Naval Arsenal~ hehheh. See, cruiser names come from rivers, so 'Suzuya' comes from the Suzuya river in Sakhalin. Did | + | | EN0=Suzuya's number 3 of the Mogami-class heavy cruisers. I was born at the Yokosuka Naval Arsenal~ hehheh. See, cruiser names come from rivers, so 'Suzuya' comes from the Suzuya river in Sakhalin. Did ya know? |
| Note0=(Yokosuka was a very good yard.) | | Note0=(Yokosuka was a very good yard.) | ||
| 秘書クリック会話①=おー!提督じゃん!ちーっす! | | 秘書クリック会話①=おー!提督じゃん!ちーっす! | ||
− | | EN2=Oh! Isn't it Admiral! | + | | EN2=Oh! Isn't it Admiral! 'Sup! |
− | | Note2= | + | | Note2=Suzuya speaks very informally and uses a lot of contractions. |
| 秘書クリック会話②=あ、どうする?…何する? | | 秘書クリック会話②=あ、どうする?…何する? | ||
− | | EN3=Oh, what'cha doing?... What' | + | | EN3=Oh, what'cha doing?... What'cha wanna do? |
| Note3= | | Note3= | ||
| 秘書クリック会話③=鈴谷の甲板ニーソ、そんなに触んないでって!もー! | | 秘書クリック会話③=鈴谷の甲板ニーソ、そんなに触んないでって!もー! | ||
− | | EN4= | + | | EN4=I told you not to touch Suzuya's deck knee socks like that! Geez! |
| Note4= | | Note4= | ||
| 秘書放置時=提督ぅー なんかマジ退屈なんだけど 出撃しないの?出撃ぃ! | | 秘書放置時=提督ぅー なんかマジ退屈なんだけど 出撃しないの?出撃ぃ! | ||
− | | EN4a=Admiraaall, I'm seriously bored, aren't we | + | | EN4a=Admiraaall, I'm seriously bored, aren't we gonna sortie? Sor-tie-!! |
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=ほーい、提督宛の報告書だよー | | 戦績表示時=ほーい、提督宛の報告書だよー | ||
Line 102: | Line 102: | ||
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=やるじゃん! | | 装備時③=やるじゃん! | ||
− | | EN9= | + | | EN9=Niiiiice! |
| Note9= | | Note9= | ||
| 補給時=補給は大切じゃん? | | 補給時=補給は大切じゃん? | ||
− | | EN24= | + | | EN24=Supply is important, yeah? |
| Note24= | | Note24= | ||
− | | EN10= | + | | EN10=Man, you really do get hungry after exercise, don't you? |
| Note10= | | Note10= | ||
− | | EN11=Thaaanks! I love | + | | EN11=Thaaanks! I love the bath~ |
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=カワイイ子、来てるみたいよ? | | 建造時=カワイイ子、来てるみたいよ? | ||
Line 151: | Line 151: | ||
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=や、やだ…魚雷管、誘爆…?それって…ダメかも…… | | 撃沈時(反転)=や、やだ…魚雷管、誘爆…?それって…ダメかも…… | ||
− | | EN23= | + | | EN23=C-crap... my torpedo tube, exploded...? That... could be bad... |
| Note23=|Married = 熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督 | | Note23=|Married = 熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督 | ||
|EN25 = That Kumano, I hope she's doing okay... Right, Admiral? | |EN25 = That Kumano, I hope she's doing okay... Right, Admiral? |
Revision as of 06:15, 17 June 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
鈴谷だよ!にぎやかな艦隊だね。よろしくね! | I'm Suzuya! What a lively fleet it is. I'll be in your care! | ||
Library Intro |
鈴谷は最上型重巡洋艦の3番艦。横須賀海軍工廠生まれなんだよ~、ふふ~ん。巡洋艦の名前は川由来なんだけど、鈴谷は樺太の鈴谷川がその由来なの。知ってた? | Suzuya's number 3 of the Mogami-class heavy cruisers. I was born at the Yokosuka Naval Arsenal~ hehheh. See, cruiser names come from rivers, so 'Suzuya' comes from the Suzuya river in Sakhalin. Did ya know? | (Yokosuka was a very good yard.) | |
Secretary(1) |
おー!提督じゃん!ちーっす! | Oh! Isn't it Admiral! 'Sup! | Suzuya speaks very informally and uses a lot of contractions. | |
Secretary(2) |
あ、どうする?…何する? | Oh, what'cha doing?... What'cha wanna do? | ||
Secretary(3) |
鈴谷の甲板ニーソ、そんなに触んないでって!もー! | I told you not to touch Suzuya's deck knee socks like that! Geez! | ||
Secretary(idle) |
提督ぅー なんかマジ退屈なんだけど 出撃しないの?出撃ぃ! | Admiraaall, I'm seriously bored, aren't we gonna sortie? Sor-tie-!! | ||
Secretary(Married) |
熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督 | That Kumano, I hope she's doing okay... Right, Admiral? | ||
Wedding |
てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね! | "A~dmira~l! It's a bit of a serious talk, but thanks for taking a ship like Suzuya this far! Again, 'grats...eh..ah...umm...anyway, as always, please take care of me!" | ||
Show player's score |
ほーい、提督宛の報告書だよー | Here~, a report addressed to Admiral~ | ||
Joining a fleet |
最上型重巡、鈴谷!いっくよー! | Mogami-class heavy cruiser, Suzuya! Here I go! | ||
Equipment(1) |
おおぅ、これで熊野にゃ負けないねぇ~ | Ooh, I won't lose to Kumano like this~ | ||
Equipment(2) |
おぉ~う、強くなってるじゃーん! | Oooh, getting stronger 'right! | ||
Equipment(3) |
やるじゃん! | Niiiiice! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
補給は大切じゃん? | Supply is important, yeah? | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
や~っぱ動くとお腹減るよねー | Man, you really do get hungry after exercise, don't you? | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
あざーっす お風呂大好き | Thaaanks! I love the bath~ | ||
Ship construction |
カワイイ子、来てるみたいよ? | Looks like a cute girl has come, y'know? | ||
Return from sortie |
艦隊が帰投しましたー、おつかれ~ぃ! | The fleet has returned~, good work~! | ||
Start a sortie |
最上型重巡、鈴谷!いっくよー!
OR 鈴谷に、お任せ! |
Mogami-class heavy cruiser, Suzuya! Here I go!
OR Just leave it to Suzuya~! |
||
Battle start |
さてさて……突撃いたしましょう! | Well then, well then, ...let's charge! | ||
Air battle |
うわっ!きんもーっ | Ugh! Gross! | ||
Attack |
うりゃー! | Uryah! | ||
Night battle |
何か…ヌメヌメするーっ! | Something's...all slippery~! | ||
Night attack |
うわっ!きんもーっ! | Ugh! Gross! | ||
MVP |
ま、当然の結果じゃーん?鈴谷褒められて伸びるタイプなんです。うーんと褒めてね! | Well, isn't the result obvious? Suzuya's the type that gets better if you praise her. Praise more, okay! | ||
Minor damaged(1) |
痛いしぃ~… | Ooowwiee~ | ||
Minor damaged(2) |
ああん! | Aaah! | This is quite high pitched... | |
≥Moderately damaged |
やだ…マジ恥ずかしい…見ないでってば!あぁー、もぅテンション下がるぅ… | Noo.. This is embarrasing... Don't look! Aaah~ my spirit's dropping... | ||
Sunk |
や、やだ…魚雷管、誘爆…?それって…ダメかも…… | C-crap... my torpedo tube, exploded...? That... could be bad... |
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
深夜0時、夜はこれからだねぇ | Midnight 12 o'clock. This is when the night really starts, ya know? | |
01:00 |
1時かぁ……提督も夜型人間? | 1 o'clock, huh... You're also a night-owl, Admiral? | |
02:00 |
2時だね!…小腹が減ったよぉ~ | 2 o'clock! My tummy's empty~ | |
03:00 |
もう3時じゃん!こうなったらオールナイト覚悟だねぇ | 3 o'clock already! It's come to this, let's go all night! | |
04:00 |
てーとくー、4時だよ、4時! | Ad~mi~raaaal, It's 4 o'clock, 4! | |
05:00 |
5時かー、やっぱ…ちょっち寝たいしー | 5 o'clock huh? Man, I wanna take a nap... | |
06:00 |
6時だよ、今から寝れるかっての! | It's 6 o'clock, let's sleep from now! | |
07:00 |
7時!…ぁ~ぁ朝のニュースやってるよ~…… | 7 o'clock! A~ah, time to do the morning news~ | |
08:00 |
じゃじゃーん!8時またぎ! | Ta dah! Stay tuned from 8 o'clock! | |
09:00 |
9時です!今日も一日、頑張ろう! | It's 9 o'clock! Let's go strong today as well! | |
10:00 |
10時だよ!今日はどこに行く? | Yeah, 10 o'clock! Where we goin' today? | |
11:00 |
鈴谷がぁ、11時をお知らせしまーす! | Suuuzuyaaaa's 11 o'clock repoooort! | |
12:00 |
はーい12時だよー。今日もカレーが食べたいなっとー | Yea~h, it's 12 o'clock! I wanna eat curry today too~ | |
13:00 |
もう1時だねー、金曜じゃなくてもカレーだよね!艦娘の数だけ、カレーがあるんだ! | Already 1 o'clock? It's not Friday, but it's Curry Time! Curry just for the ship girls! | (Curry is served on Friday on IJN vessels) |
14:00 |
2時ー!提督、昼寝しよ、昼寝 | 2 o'clock! Admiral, afternoon nap, ya know, nap! | |
15:00 |
3時ー、あ…ごめん、落ちてたー… | 3 o'clock~. Ah ,sorry... nodded off there... | |
16:00 |
4時、ねぇ、ちょっとお茶しない? | 4 o'clock. Hey, why don't we get some tea? | |
17:00 |
5時になったよ。うん、5時! | It's now 5 o'clock. Yeah, 5! | |
18:00 |
6時!なんかそわそわするよねぇ~ | 6 o'clock! I'm a bit nervous, somehow~ | |
19:00 |
7時だよー、晩御飯は何だろうねー | It's 7 o'clock. I wonder what's for dinner~ | |
20:00 |
8時かー、ここからは私は趣味の時間! | 8 o'clock huh, from here on in it's my time! | |
21:00 |
さーて9時だぁ、遠征終わったかなー? | Well, it's 9 o'clock. Are the expeditions over? | |
22:00 |
もう10時かぁ、1日って早いなぁ | Already 10 o'clock, huh? Man, the day goes fast... | |
23:00 |
11時!さぁさぁ夜のエンジン、暖まってまいりました! | 11 o'clock! Oh yeah! My night engine is all fired up! |
Trivia
- 2013 August event E-3 map complete reward
- She was added earlier than planned because I-19 voice records were missing, thus couldn't be introduce in time.
- Sunk 25 October 1944 at Battle off Samar at 11°45.2′N 126°11.2′E