- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Amagi"
Jump to navigation
Jump to search
Kurururocks (talk | contribs) |
(Finished a lookthrough. Checking with Kuru to make sure translation is correct.) |
||
Line 83: | Line 83: | ||
|Note1 = | |Note1 = | ||
|Library =雲龍型航空母艦、その二番艦、天城です。戦時急造計画であるマル急計画により、建造されました。<br>空母機動部隊として運用されることは叶いませんでしたが、呉空襲時の対空戦で奮闘しました。 | |Library =雲龍型航空母艦、その二番艦、天城です。戦時急造計画であるマル急計画により、建造されました。<br>空母機動部隊として運用されることは叶いませんでしたが、呉空襲時の対空戦で奮闘しました。 | ||
− | |EN0 =I'm the Unryuu-Class's 2nd ship, Amagi. I was constucted during the Rapid Naval Armaments Supplement Program.<br>Even though I was never used as a member of the Mobile Strike Force, I did my best | + | |EN0 =I'm the Unryuu-Class's 2nd ship, Amagi. I was constucted during the Rapid Naval Armaments Supplement Program.<br>Even though I was never used as a member of the Mobile Strike Force, I did my best during the air raids at Kure Naval base. |
|Note0 = [[#Real_Trivia | She never sortied & capsized while moored]]. | |Note0 = [[#Real_Trivia | She never sortied & capsized while moored]]. | ||
|秘書クリック会話① = えーっと・・・対空戦ですか? | |秘書クリック会話① = えーっと・・・対空戦ですか? | ||
Line 99: | Line 99: | ||
|EN6 = Carrier Squadron Flagship, Amagi, sortieing! | |EN6 = Carrier Squadron Flagship, Amagi, sortieing! | ||
|装備時① = 対空火器の増強でしょうか? | |装備時① = 対空火器の増強でしょうか? | ||
− | |EN7 = | + | |EN7 = More anti-air weaponry? |
+ | |Note7 = Her complement of AA guns increased from 16 to 22 over the course of the war. | ||
|装備時② = 新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます! | |装備時② = 新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます! | ||
|EN8 = A new aircraft...! Amagi is pleased! Thank you very much! | |EN8 = A new aircraft...! Amagi is pleased! Thank you very much! | ||
|Note8 = [[#Real_Trivia|She was never able to receive aircraft.]]. | |Note8 = [[#Real_Trivia|She was never able to receive aircraft.]]. | ||
|装備時③ = 天城が参ります! | |装備時③ = 天城が参ります! | ||
− | |EN9 = Amagi will be going now | + | |EN9 = Amagi will be going now! |
|補給時 = 貴重な燃料や艦載機・・・ありがとうございます! | |補給時 = 貴重な燃料や艦載機・・・ありがとうございます! | ||
− | |EN24 = Thank you, for all the precious fuel and aircraft | + | |EN24 = Thank you, for all the precious fuel and aircraft! |
|ドック入り(小破以下) = 深い傷ではないのですが・・・提督すみません | |ドック入り(小破以下) = 深い傷ではないのですが・・・提督すみません | ||
− | |EN10 = It's not a deep wound but | + | |EN10 = It's not a deep wound, but... thanks, Admiral. |
|ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません・・・長いお風呂を頂きます・・・本当に・・・すみません・・・ | |ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません・・・長いお風呂を頂きます・・・本当に・・・すみません・・・ | ||
|EN11 = I'm sorry... I'm going to take a long bath... I'm truly sorry... | |EN11 = I'm sorry... I'm going to take a long bath... I'm truly sorry... | ||
Line 118: | Line 119: | ||
|EN14 = Aircraft Carrier Amagi, sortieing! | |EN14 = Aircraft Carrier Amagi, sortieing! | ||
|戦闘開始時 = 対空射撃じゃありません!攻撃隊の発艦です!天城航空隊発艦始め!です! | |戦闘開始時 = 対空射撃じゃありません!攻撃隊の発艦です!天城航空隊発艦始め!です! | ||
− | |EN15 = | + | |EN15 = This isn't not a defensive AA operation! Fighter squadron, prepare for take off! Amagi, deploying aircraft! |
|Note15 = [[#Real_Trivia|Her only engagements were AA defense during air raids at Kure Naval Base]]. | |Note15 = [[#Real_Trivia|Her only engagements were AA defense during air raids at Kure Naval Base]]. | ||
|攻撃時 = 天城航空隊、お・・・お願いします! | |攻撃時 = 天城航空隊、お・・・お願いします! | ||
|EN16 = Amagi flying corps... I... I'm relying on you! | |EN16 = Amagi flying corps... I... I'm relying on you! | ||
|夜戦開始時 = つ、追撃ですか?そうですか……。が、頑張ります! | |夜戦開始時 = つ、追撃ですか?そうですか……。が、頑張ります! | ||
− | |EN17 = What.... | + | |EN17 = What.... We should persue? Understood.... I'll do my best. |
|MVP時 = 天城が一番ですか・・・?本当に・・・?あぁ・・・ありがとうございます!嬉しい・・・ | |MVP時 = 天城が一番ですか・・・?本当に・・・?あぁ・・・ありがとうございます!嬉しい・・・ | ||
|EN19 = Amagi is.... number one? Really? Thank you very much. I.... I'm happy. | |EN19 = Amagi is.... number one? Really? Thank you very much. I.... I'm happy. | ||
Line 129: | Line 130: | ||
|EN20 = I'm hit!? Emergency procedures! | |EN20 = I'm hit!? Emergency procedures! | ||
|小破② = 浸水を防いで!だ、大丈夫です! | |小破② = 浸水を防いで!だ、大丈夫です! | ||
− | |EN21 = Stop the | + | |EN21 = Stop the flooding! I-I'm fine! |
|中破 = うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・ | |中破 = うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・ | ||
|EN22 = Uwa.... I've been hit... It's impossible to launch planes now.... | |EN22 = Uwa.... I've been hit... It's impossible to launch planes now.... | ||
Line 184: | Line 185: | ||
|EN4 = Admiral, what's wrong with Amagi's hangar? 'Checking the condition of the new aircraft'...? Really? | |EN4 = Admiral, what's wrong with Amagi's hangar? 'Checking the condition of the new aircraft'...? Really? | ||
|編成選択時 = 新生第一航空戦隊!天城!出撃致します! | |編成選択時 = 新生第一航空戦隊!天城!出撃致します! | ||
− | |EN6 = 1st Carrier fleet, renewed! Amagi, departing!|Note6 = a | + | |EN6 = 1st Carrier fleet, renewed! Amagi, departing!|Note6 = This is a hypothetical scenario where she is in the 1st Carrier Fleet. |
|装備時① = 対空火器の増強でしょうか? | |装備時① = 対空火器の増強でしょうか? | ||
− | |EN7 = | + | |EN7 = More Anti Aircraft weaponry? |
|装備時② = 新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます! | |装備時② = 新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます! | ||
|EN8 = A new aircraft...! Amagi is pleased! Thank you very much! | |EN8 = A new aircraft...! Amagi is pleased! Thank you very much! | ||
− | |Note8 = [[#Real_Trivia| | + | |Note8 = [[#Real_Trivia|She was never able to receive aircraft.]].... |
|装備時③ = 天城が参ります! | |装備時③ = 天城が参ります! | ||
− | |EN9 = Amagi will now be going | + | |EN9 = Amagi will now be going! |
|補給時 = 貴重な燃料や艦載機・・・ありがとうございます! | |補給時 = 貴重な燃料や艦載機・・・ありがとうございます! | ||
− | |EN24 = Thank you, for all | + | |EN24 = Thank you, for all the precious fuel and aircraft. |
|ドック入り(小破以下) = 深い傷ではないのですが・・・提督・・・すみません | |ドック入り(小破以下) = 深い傷ではないのですが・・・提督・・・すみません | ||
− | |EN10 = It's not a deep wound but | + | |EN10 = It's not a deep wound but... thanks, Admiral. |
|ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません・・・長いお風呂を頂きます・・・本当に・・・すみません・・・ | |ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません・・・長いお風呂を頂きます・・・本当に・・・すみません・・・ | ||
− | |EN11 = I'm sorry. I'm going to take a long bath. I'm truly sorry. | + | |EN11 = I'm sorry... I'm going to take a long bath... I'm truly sorry... |
|建造時 = 新造艦が就役した模様です。 | |建造時 = 新造艦が就役した模様です。 | ||
|EN12 = Looks like a new ship has joined the fleet. | |EN12 = Looks like a new ship has joined the fleet. | ||
|艦隊帰投時 =艦隊が無事帰投しました、お疲れ様です。 | |艦隊帰投時 =艦隊が無事帰投しました、お疲れ様です。 | ||
− | |EN13 =The fleet has returned. Good work everyone. | + | |EN13 =The fleet has returned. Good work, everyone. |
|出撃時 = 航空母艦天城!抜錨致します! | |出撃時 = 航空母艦天城!抜錨致します! | ||
|EN14 = Aircraft Carrier Amagi, sortieing! | |EN14 = Aircraft Carrier Amagi, sortieing! | ||
|戦闘開始時 =第六〇一航空隊、発艦始め!さあ、始めます! | |戦闘開始時 =第六〇一航空隊、発艦始め!さあ、始めます! | ||
− | |EN15 = | + | |EN15 = 601st Air Group, deploying! Attack! |
|Note15 = | |Note15 = | ||
|攻撃時 = 烈風…眩しい翼…あっ、自分の艦載機なのに、見惚れちゃいました! | |攻撃時 = 烈風…眩しい翼…あっ、自分の艦載機なのに、見惚れちゃいました! | ||
− | |EN16 = Reppu.. What a beautiful wing.. oh, I was fascinated by my own | + | |EN16 = Reppu.. What a beautiful wing.. oh, I was fascinated by my own planes! |
− | |Note16 = Amagi never actually | + | |Note16 = Amagi was never actually loaded with an air wing, so she never seen a plane until now (which happens to be Reppu). |
|夜戦開始時 = つ・・・追撃ですか?そうですか。が・・・頑張ります。 | |夜戦開始時 = つ・・・追撃ですか?そうですか。が・・・頑張ります。 | ||
− | |EN17 = What.... | + | |EN17 = What.... We should persue? Understood.... I'll do my best. |
|MVP時 = ふぅ・・・天城・・・戦果を挙げられて良かったです!努力すればやれるのですね! | |MVP時 = ふぅ・・・天城・・・戦果を挙げられて良かったです!努力すればやれるのですね! | ||
− | |EN19 = Fuu... Amagi is happy with the | + | |EN19 = Fuu... Amagi is happy with the results of the battle! Amagi can do it, as long as I give my best effort! |
|小破① = 被弾!?応急処置を! | |小破① = 被弾!?応急処置を! | ||
|EN20 = I'm hit!? Emergency procedures! | |EN20 = I'm hit!? Emergency procedures! | ||
|小破② = 浸水を防いで!だ、大丈夫です! | |小破② = 浸水を防いで!だ、大丈夫です! | ||
− | |EN21 = Stop the | + | |EN21 = Stop the flooding! I-I'm fine! |
|中破 = うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・ | |中破 = うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・ | ||
− | |EN22 = Uwa....I've been hit. It's impossible to launch planes now. | + | |EN22 = Uwa....I've been hit... It's impossible to launch planes now... |
|撃沈時(反転) = 沈むのに・・・天城・・・不思議な気持ちです・・・今度は精一杯・・生きました・・・よね・・・ | |撃沈時(反転) = 沈むのに・・・天城・・・不思議な気持ちです・・・今度は精一杯・・生きました・・・よね・・・ | ||
− | |EN23 = Even though | + | |EN23 = Even though... Amagi is sinking... Amagi still has this strange feeling... This time, I did my best... right...? |
|Married = 提督、天城に素敵な艦載機を…そして、主力航空母艦として運用してくれて…本当に、ありがとうございます! …感謝でいっぱいです… | |Married = 提督、天城に素敵な艦載機を…そして、主力航空母艦として運用してくれて…本当に、ありがとうございます! …感謝でいっぱいです… | ||
|EN25 = Admiral, good work as usual. Amagi's always on standby here so... if you have any problem, just call me. | |EN25 = Admiral, good work as usual. Amagi's always on standby here so... if you have any problem, just call me. | ||
Line 265: | Line 266: | ||
|01EN = 01:00. Admiral... The fleet is quiet at night too. | |01EN = 01:00. Admiral... The fleet is quiet at night too. | ||
|02JP = マルフタマルマルです 丑三つ時・・・ですね・・・提督 少し・・・怖いかって?いえ!ぜんぜ・・・ん・・・もんだい・・・な・・・く・・・?提督・・・?どこ・・・? ひゃぁっ!? | |02JP = マルフタマルマルです 丑三つ時・・・ですね・・・提督 少し・・・怖いかって?いえ!ぜんぜ・・・ん・・・もんだい・・・な・・・く・・・?提督・・・?どこ・・・? ひゃぁっ!? | ||
− | |02EN = 02:00. It's... dead of | + | |02EN = 02:00. It's... the dead of night... 'Are you scared'? No... I... am... not...? Admiral...? Where are you...? Hyaa!? |
− | |02Note = 丑三つ時 (ushimitsudoki) is the period between 2:00am to 2:30am under the ancient Japanese time-telling system, and is referred to as "the dead of the night" | + | |02Note = 丑三つ時 (ushimitsudoki) is the period between 2:00am to 2:30am under the ancient Japanese time-telling system, and is referred to as "the dead of the night." |
|03JP = マルサンマルマルです 提督?あの?冗談とかやめて欲しいです。天城本当にびっくりしました・・・べっ別に怖くは・・・ないです・・・ | |03JP = マルサンマルマルです 提督?あの?冗談とかやめて欲しいです。天城本当にびっくりしました・・・べっ別に怖くは・・・ないです・・・ | ||
|03EN = 03:00. Admiral? Um? Can you stop joking with me? Amagi was really surprised... It's not like I was scared... | |03EN = 03:00. Admiral? Um? Can you stop joking with me? Amagi was really surprised... It's not like I was scared... | ||
Line 272: | Line 273: | ||
|04EN = 04:00. Admiral? It's a very sleepy time... Ufu! Ill do my best! | |04EN = 04:00. Admiral? It's a very sleepy time... Ufu! Ill do my best! | ||
|05JP = マルゴーマルマルです 夜が明けて来ました・・・そろそろ総員起こしの準備をいたしますね? | |05JP = マルゴーマルマルです 夜が明けて来ました・・・そろそろ総員起こしの準備をいたしますね? | ||
− | |05EN = 05:00. It's dawn now... I | + | |05EN = 05:00. It's dawn now... Shall I go prepare for the reveille? |
|05Note = Reveille is a common bugle call used to wake up military personnel at sunrise. | |05Note = Reveille is a common bugle call used to wake up military personnel at sunrise. | ||
|06JP = マルロクマルマル 艦隊総員起こし!朝です!本日も一日頑張りましょう! | |06JP = マルロクマルマル 艦隊総員起こし!朝です!本日も一日頑張りましょう! | ||
− | |06EN = 06:00. Commencing reveille! It's morning! Let | + | |06EN = 06:00. Commencing reveille! It's morning! Let's give our best today, too! |
|07JP = マルナナマルマルです 提督!簡単で申し訳ないですが朝餉の準備こちらにどうぞ!まず今日のお味噌汁のお出しは・・・ | |07JP = マルナナマルマルです 提督!簡単で申し訳ないですが朝餉の準備こちらにどうぞ!まず今日のお味噌汁のお出しは・・・ | ||
− | |07EN = 07:00. Admiral! I'm sorry for making such a simple dish but... breakfast is served! The soup for | + | |07EN = 07:00. Admiral! I'm sorry for making such a simple dish but... breakfast is served! The soup for today's miso is... |
|08JP = マルハチマルマルです 提督?天城の朝餉お口に会いましたでしょうか?あっ・・・よかった・・・片付けますね・・・ よかった・・・ | |08JP = マルハチマルマルです 提督?天城の朝餉お口に会いましたでしょうか?あっ・・・よかった・・・片付けますね・・・ よかった・・・ | ||
− | |08EN = 08:00. Admiral? Did Amagi's breakfast | + | |08EN = 08:00. Admiral? Did Amagi's breakfast suit you? Ah... okay... I'll go clean up now... Thanks... |
|09JP = マルキュウマルマルとなりました 提督そろそろ艦隊出撃ですね!主力の艦隊編成は如何致しましょうか? | |09JP = マルキュウマルマルとなりました 提督そろそろ艦隊出撃ですね!主力の艦隊編成は如何致しましょうか? | ||
|09EN = 09:00. Admiral! It's about time we do some battles. What shall we pick for the main fleet? | |09EN = 09:00. Admiral! It's about time we do some battles. What shall we pick for the main fleet? | ||
|10JP = ヒトマルマルマルです そうですね・・・私も艦載機を搭載できてほんとうに嬉しいです!いいものですね・・・艦載機 | |10JP = ヒトマルマルマルです そうですね・・・私も艦載機を搭載できてほんとうに嬉しいです!いいものですね・・・艦載機 | ||
− | |10EN = 10:00. That's right... I'm happy I get to equip | + | |10EN = 10:00. That's right... I'm happy I get to equip aircraft! They're beautiful... aircraft, that is. |
|10Note = [[#Real-Trivia|In contrast to her historical life]]. | |10Note = [[#Real-Trivia|In contrast to her historical life]]. | ||
|11JP = ヒトヒトマルマルです そろそろ昼餉の準備をいたしますね?提督?食べたいものはありますか?・・・何にしようかしら・・・ | |11JP = ヒトヒトマルマルです そろそろ昼餉の準備をいたしますね?提督?食べたいものはありますか?・・・何にしようかしら・・・ | ||
Line 290: | Line 291: | ||
|12EN = 12:00. It's noon! Admiral, I tried making Japanese-style curry for lunch! Please eat up, I still have a lot left. | |12EN = 12:00. It's noon! Admiral, I tried making Japanese-style curry for lunch! Please eat up, I still have a lot left. | ||
|13JP = ヒトサンマルマルです 和風のカレーもいいでしょう?やはりお出汁!そして片栗粉のとろみもポイントなんです | |13JP = ヒトサンマルマルです 和風のカレーもいいでしょう?やはりお出汁!そして片栗粉のとろみもポイントなんです | ||
− | |13EN = 13:00. My curry was good too, right? Of course, the soup | + | |13EN = 13:00. My curry was good too, right? Of course, the soup and the potato starch were on point, as well. |
|14JP = ヒトヨンマルマルとなりました あっ雲龍姉様!調子はいかがですか?姉様最近とっても綺麗・・・天城も見習います! | |14JP = ヒトヨンマルマルとなりました あっ雲龍姉様!調子はいかがですか?姉様最近とっても綺麗・・・天城も見習います! | ||
− | |14EN = 14:00. Ah... Unryuu neesama! How are you, today? You're getting more beautiful these days... Amagi wants to be like you, too! | + | |14EN = 14:00. Ah... Unryuu-neesama! How are you, today? You're getting more beautiful these days... Amagi wants to be like you, too! |
|15JP = ヒトゴーマルマルです 提督、甘いモノでもいかがですか?間宮さんにお願いして葛餅をいただいてきました!・・・ご一緒に | |15JP = ヒトゴーマルマルです 提督、甘いモノでもいかがですか?間宮さんにお願いして葛餅をいただいてきました!・・・ご一緒に | ||
− | |15EN = 15:00. Admiral, do you want some sweets? I've ordered some Kudzumochi from Mamiya! Let | + | |15EN = 15:00. Admiral, do you want some sweets? I've ordered some Kudzumochi from Mamiya! Let's dig in! |
|15Note = 葛餅 are mochi cakes made of kuzuko. It is traditionally served chilled, topped with kuromitsu and kinako. | |15Note = 葛餅 are mochi cakes made of kuzuko. It is traditionally served chilled, topped with kuromitsu and kinako. | ||
|16JP = ヒトロクマルマルです 提督!私も鍛錬すれば飛龍さんや蒼龍さんのようになれますか?えっ?本当?・・・天城頑張ります! | |16JP = ヒトロクマルマルです 提督!私も鍛錬すれば飛龍さんや蒼龍さんのようになれますか?えっ?本当?・・・天城頑張ります! | ||
− | |16EN = 16:00. Admiral, if I train hard, can Amagi match Hiryuu | + | |16EN = 16:00. Admiral, if I train hard, can Amagi match Hiryuu and Souryuu? Huh? Really...? Then, Amagi will do her best! |
− | |16Note = [[#Real-Trivia|The ''Unryuu''-class is based on Souryuu & Hiryuu's similar designs]]. | + | |16Note = [[#Real-Trivia|The ''Unryuu''-class is based on [[Souryuu]] & [[Hiryuu]]'s similar designs]]. |
|17JP = ヒトナナマルマルです 提督、夕焼けが綺麗ですね?・・・えっ天城もって・・・やだ・・・なにいって・・・えっ戻ろうって・・・そうですね・・・ | |17JP = ヒトナナマルマルです 提督、夕焼けが綺麗ですね?・・・えっ天城もって・・・やだ・・・なにいって・・・えっ戻ろうって・・・そうですね・・・ | ||
|17EN = 17:00. Admiral, the sunset is beautiful, right...? What, I'm also... No... what are you saying... Let's go back... Yes... | |17EN = 17:00. Admiral, the sunset is beautiful, right...? What, I'm also... No... what are you saying... Let's go back... Yes... | ||
− | |17Note = Admiral told Amagi that she is also beautiful just like the sunset. | + | |17Note = The Admiral told Amagi that she is also beautiful just like the sunset. |
|18JP = ヒトハチマルマルとなりました 提督、天城夕餉の支度に入りますね?天城腕をふるいます!少しお待ちくださいませ | |18JP = ヒトハチマルマルとなりました 提督、天城夕餉の支度に入りますね?天城腕をふるいます!少しお待ちくださいませ | ||
|18EN = 18:00. Admiral, Amagi will prepare your dinner? Amagi will show you her culinary skills! Please wait! | |18EN = 18:00. Admiral, Amagi will prepare your dinner? Amagi will show you her culinary skills! Please wait! | ||
Line 310: | Line 311: | ||
|20Note = Admiral asked amagi how is cotelette different from tonkatsu. | |20Note = Admiral asked amagi how is cotelette different from tonkatsu. | ||
|21JP = フタヒトマルマルです 提督!そうですね・・・妹の葛城ですか?・・・はい、再び会えると信じています航空戦隊を組みたいですね | |21JP = フタヒトマルマルです 提督!そうですね・・・妹の葛城ですか?・・・はい、再び会えると信じています航空戦隊を組みたいですね | ||
− | |21EN = 21:00. Admiral! Yeah... About our sister Katsuragi? Yes, I believe we will meet again. I want to form a carrier division with her. | + | |21EN = 21:00. Admiral! Yeah... About our sister [[Katsuragi]]? Yes, I believe we will meet again. I want to form a carrier division with her. |
|21Note = A tease similar to [[Unryuu#Hourlies|Unryuu]]'s, among others. | |21Note = A tease similar to [[Unryuu#Hourlies|Unryuu]]'s, among others. | ||
|22JP = フタフタマルマルとなりました 夜は静か・・・じゃぁないみたいですね・・・あの天城静かにってお願いしてきましょうか? | |22JP = フタフタマルマルとなりました 夜は静か・・・じゃぁないみたいですね・・・あの天城静かにってお願いしてきましょうか? | ||
− | |22EN = 22:00. It's quiet at night... Well, looks like it's not... shall Amagi go | + | |22EN = 22:00. It's quiet at night... Well, looks like it's not... shall Amagi go and make it quiet? |
− | |22Note = [[Sendai]] | + | |22Note = This is possibly due to [[Sendai]]. |
|23JP = フタサンマルマルです 提督、今日も一日本当にお疲れ様でした。ぐっすりお休みになって疲れをとってくださいね | |23JP = フタサンマルマルです 提督、今日も一日本当にお疲れ様でした。ぐっすりお休みになって疲れをとってくださいね | ||
− | |23EN = 23:00. Admiral, thanks for your hard work | + | |23EN = 23:00. Admiral, thanks for your hard work today. Please have some rest. |
|Clip00 = {{Audio|file=Amagi-00.ogg}} | |Clip00 = {{Audio|file=Amagi-00.ogg}} | ||
|Clip01 = {{Audio|file=Amagi-01.ogg}} | |Clip01 = {{Audio|file=Amagi-01.ogg}} | ||
Line 346: | Line 347: | ||
==Character== | ==Character== | ||
− | '''[ | + | '''[[Glossary#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/28/Yui_Horie Horie Yui] |
− | '''[ | + | '''[[Glossary#List_of_vessels_by_artist|Artist]]''': [[Glossary#List_of_vessels_by_artist Kuu Ro kuro]] ([http://www.pixiv.net/member.php?id=29389 くーろくろ]) |
==In-game Trivia== | ==In-game Trivia== | ||
− | *2015/2/6 Added as a drop for clearing | + | *2015/2/6 Added as a drop for clearing E5 during the [[Winter 2015 Event]]. |
− | **Not obtainable any other way | + | **Not currently obtainable any other way. |
− | ** | + | **There is some confusion about the Hard Mode Medal being required for her modernization. It is not, and the regular Blueprint will work. |
− | + | *When you first obtain Amagi, she doens't have any planes equipped and her outfit doesn't seem combat-ready. This is probably a nod to historical accuracy. | |
− | *When you first obtain Amagi, she doens't have any | + | **When you remodel her, she gains her status as a Aircraft Carrier with an air wing. |
− | **When you | + | *Amagi's non-kai and kai form have an identical moderate damage portrait (other than her outfit). |
− | *Amagi's non-kai and kai form have identical moderate damage portrait other than her outfit. | + | **This is thought to represent historical accuracy of when she capsized and rested on the sea floor. |
− | ** | ||
**_(:3」∠)_ | **_(:3」∠)_ | ||
− | *The Artist posted Facts about Amagi on his Twitter page, | + | *The Artist posted Facts about Amagi on his Twitter page, just like how he also did with [[Unryuu]]. |
− | * | + | *The plane capacity is the same as [[Unryuu]], and even comes with the 3 named planes. |
− | ** | + | **The only difference from [[Unryuu]] is her last slot. [[Unryuu]] is equipped with [[Saiun]] but Amagi has a [[12cm 30-tube Rocket Launcher]]. |
**For those who changed planes to [[Reppuu (601 Air Group)]] would be delighted. Since Amagi will bring another [[Zero Fighter Type 52 Type C (601 Air Group)]]. | **For those who changed planes to [[Reppuu (601 Air Group)]] would be delighted. Since Amagi will bring another [[Zero Fighter Type 52 Type C (601 Air Group)]]. | ||
− | * | + | *The stats difference between [[Unryuu]] Kai and Amagi Kai are -1 Armor, +1 Evasion, -3 Fire Power、+1 Anti-Air、-2 Line of Sight、+5 Luck. These are small differences, so you can run them similarly. |
− | *When you | + | **Their supply consumption is also similar. |
− | ** | + | *When you remodel Amagi, her outfit completely changes to look similar to the other [[:Category:Unryuu Class|Unryuu Class]] designs. |
− | * | + | **This is similar to [[Ro-500]], where many admirals were also confused by the dramatic change in outfit. |
+ | *Similar to [[Unryuu]], Amagi's Flight Deck takes the shape of a Shrine Banner. However, Amagi's has a Shinto Music Bell, unlike [[Unryuu]]'s (with crosier as the handle). It is assumed in Amagi's non-kai form, She kept her Shinto Music Bell in the bag behind her. | ||
==Real Trivia== | ==Real Trivia== | ||
− | * Departing from [[Unryuu]]'s naming scheme set by [[Souryuu]] | + | * Departing from [[Unryuu]]'s naming scheme set by [[Souryuu]] and [[Hiryuu]], due to being be a modified version of them, Amagi and her following sisters utilized the defunct battlecruiser naming scheme (the names of mountains). |
** ''Amagi'' was last used for the ''Amagi''-class Battlecruisers, of which [[Akagi]] was a part of. | ** ''Amagi'' was last used for the ''Amagi''-class Battlecruisers, of which [[Akagi]] was a part of. | ||
− | *** To | + | *** To clarify, the ''Amagi''-class Battlecruiser ''Amagi'' and the ''Unryuu''-class Aircraft Carrier ''Amagi'' are thoroughly different ships. |
− | * Although she was commissioned in 1944, she | + | * Although she was commissioned in 1944, she never possessed an air wing due to losses during the war, and as such, never traveled far from a port. |
− | ** The ''[[Equipment_Ranking|601 Air Group]]'' were slated to be her air wing, | + | ** The ''[[Equipment_Ranking|601 Air Group]]'' were slated to be her air wing, were it not for their deployment in the [[wikipedia:Battle_of_Iwo_Jima|''Battle of Iwo Jima'']] |
** She was permanently moored at an island in [[wikipedia:Kure_Naval_Base|Kure Harbor]] & extensively camouflaged on April 13th, 1945 after light damage sustained from [[:wikipedia:Task_Force_58|Task Force 58]]. | ** She was permanently moored at an island in [[wikipedia:Kure_Naval_Base|Kure Harbor]] & extensively camouflaged on April 13th, 1945 after light damage sustained from [[:wikipedia:Task_Force_58|Task Force 58]]. | ||
− | *Beginning on July 24th, 1945 | + | *Beginning on July 24th, 1945 and supplemented on July 28th, [[:wikipedia:Task_Force_38|Task Force 38]] attacked her. Her damage was not repaired and she capsized at her moorings. |
− | *Amagi was the last Aircraft Carrier to be 1st Carrier Fleet. She was the First one introduced in the game to be proud of being part of the New 1st Carrier Fleet. | + | *Amagi was the last Aircraft Carrier to be in the 1st Carrier Fleet. She was the First one introduced in the game to be proud of being part of the New 1st Carrier Fleet. |
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 23:50, 17 April 2015
Info
Basic
|
Upgrade
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
雲龍型航空母艦、天城と申します。提督、どうぞよろしくお願い致します。天城、精進致します。 | I'm the Unryuu-class Carrier, Amagi. It's nice to meet you, Admiral. I will do my best! |
||
Library Intro Play |
雲龍型航空母艦、その二番艦、天城です。戦時急造計画であるマル急計画により、建造されました。 空母機動部隊として運用されることは叶いませんでしたが、呉空襲時の対空戦で奮闘しました。 |
I'm the Unryuu-Class's 2nd ship, Amagi. I was constucted during the Rapid Naval Armaments Supplement Program. Even though I was never used as a member of the Mobile Strike Force, I did my best during the air raids at Kure Naval base. |
She never sortied & capsized while moored. | |
Secretary(1) Play |
えーっと・・・対空戦ですか? | Uhm.... An air battle? | ||
Secretary(2) Play |
何?対空射撃・・・撃ち方はじめ!あれ・・・提督?えっと・・・ | What? Commencing anti-aircraft defense! Huh? Admiral? Um...well... | ||
Secretary(3) Play |
提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?艦載機を配備?わぁ!嬉しいです! | Admiral, what's wrong with Amagi's hangar? Deploying aircraft? Yes, I'm happy. | ||
Secretary(idle) Play |
函館・・・なんでだろう?懐かしい響・・・気のせいですね あっ提督!お呼びでしょうか?天城精一杯頑張りますね! | Hakodate... I wonder...? That's such a familiar name... Maybe it's just me...? Ah, Admiral! Did you call for me? I will do my best! | Hakodate Dock was where she was scrapped. | |
Secretary(Married) Play |
提督・・・いつも本当に・・・お疲れ様です。天城ここに待機していますので・・・御用があれば・・・いつもお呼びびくださいね。 | Admiral, good work as usual. Amagi's always on standby here, so.... If you have any problems, just call me. | ||
Wedding Play |
提督、お呼びでしょうか。えっ?天城に、これを…お受けいたします、提督。あ、ありがとうございます。ずっと、大切にします。 | Admiral, did you call for Amagi? Huh? It's for Amagi..? I will accept it, Admiral. Th-thank you. I will treasure it. | ||
Show player's score Play |
提督?情報は大切ですね!天城もそう思います | Admiral? Reports are important! Amagi thinks so, too. | ||
Joining a fleet Play |
航空戦隊旗艦、天城、出撃致します! | Carrier Squadron Flagship, Amagi, sortieing! | ||
Equipment(1) Play |
対空火器の増強でしょうか? | More anti-air weaponry? | Her complement of AA guns increased from 16 to 22 over the course of the war. | |
Equipment(2) Play |
新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます! | A new aircraft...! Amagi is pleased! Thank you very much! | She was never able to receive aircraft.. | |
Equipment(3) Play |
天城が参ります! | Amagi will be going now! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
貴重な燃料や艦載機・・・ありがとうございます! | Thank you, for all the precious fuel and aircraft! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
深い傷ではないのですが・・・提督すみません | It's not a deep wound, but... thanks, Admiral. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
申し訳ありません・・・長いお風呂を頂きます・・・本当に・・・すみません・・・ | I'm sorry... I'm going to take a long bath... I'm truly sorry... | ||
Ship construction Play |
新造艦が就役した模様です。 | It looks like a new ship has joined the fleet. | ||
Return from sortie Play |
艦隊が無事帰投しました。お疲れ様です。 | The fleet has returned. Good work, everyone. | ||
Start a sortie Play |
航空母艦天城!抜錨致します! | Aircraft Carrier Amagi, sortieing! | ||
Battle start Play |
対空射撃じゃありません!攻撃隊の発艦です!天城航空隊発艦始め!です! | This isn't not a defensive AA operation! Fighter squadron, prepare for take off! Amagi, deploying aircraft! | Her only engagements were AA defense during air raids at Kure Naval Base. | |
Attack Play |
天城航空隊、お・・・お願いします! | Amagi flying corps... I... I'm relying on you! | ||
Night battle Play |
つ、追撃ですか?そうですか……。が、頑張ります! | What.... We should persue? Understood.... I'll do my best. | ||
MVP Play |
天城が一番ですか・・・?本当に・・・?あぁ・・・ありがとうございます!嬉しい・・・ | Amagi is.... number one? Really? Thank you very much. I.... I'm happy. | ||
Minor damaged(1) Play |
被弾!?応急処置を! | I'm hit!? Emergency procedures! | ||
Minor damaged(2) Play |
浸水を防いで!だ、大丈夫です! | Stop the flooding! I-I'm fine! | ||
≥Moderately damaged Play |
うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・ | Uwa.... I've been hit... It's impossible to launch planes now.... | ||
Sunk Play |
沈むのに・・・天城・・・不思議な気持ちです・・・今度は精一杯生きました・・・よね・・・ | Even though.... Amagi is sinking.... Amagi still has this strange feeling.... This time, I did my best.... right...? | Historically, she capsized. |
Quotes (Kai)
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
雲龍型航空母艦天城です!提督!天城今なら十分活躍できます! | I'm the Unryuu-class Carrier, Amagi! Admiral, this time Amagi can play an active role! | Historically, she was never deployed. | |
Library Intro |
||||
Secretary(1) Play |
はい!天城!出れます! | Yes! Amagi can depart! | ||
Secretary(2) Play |
何?対空射撃・・・撃ち方はじめ!あれ・・・提督?あぁ、えっと・・・ | What? Commencing anti-aircraft defense! Huh? Admiral? Um... well... | ||
Secretary(3) Play |
提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?新鋭艦載機の調査って・・・本当ですか? | Admiral, what's wrong with Amagi's hangar? 'Checking the condition of the new aircraft'...? Really? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) Play |
提督、天城に素敵な艦載機を…そして、主力航空母艦として運用してくれて…本当に、ありがとうございます! …感謝でいっぱいです… | Admiral, good work as usual. Amagi's always on standby here so... if you have any problem, just call me. | ||
Wedding Play |
提督、お呼びでしょうか。えっ?天城に、これを…お受けいたします、提督。あ、ありがとうございます。ずっと、大切にします。 | Admiral, did you call for Amagi? Huh? It's for Amagi..? I will accept it, Admiral. Th-thank you. I will treasure it. | ||
Show player's score Play |
提督?情報は大切ですね!天城もそう思います | Admiral? Reports are important! Amagi thinks so, too. | ||
Joining a fleet Play |
新生第一航空戦隊!天城!出撃致します! | 1st Carrier fleet, renewed! Amagi, departing! | This is a hypothetical scenario where she is in the 1st Carrier Fleet. | |
Equipment(1) Play |
対空火器の増強でしょうか? | More Anti Aircraft weaponry? | ||
Equipment(2) Play |
新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます! | A new aircraft...! Amagi is pleased! Thank you very much! | She was never able to receive aircraft..... | |
Equipment(3) Play |
天城が参ります! | Amagi will now be going! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
貴重な燃料や艦載機・・・ありがとうございます! | Thank you, for all the precious fuel and aircraft. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
深い傷ではないのですが・・・提督・・・すみません | It's not a deep wound but... thanks, Admiral. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
申し訳ありません・・・長いお風呂を頂きます・・・本当に・・・すみません・・・ | I'm sorry... I'm going to take a long bath... I'm truly sorry... | ||
Ship construction Play |
新造艦が就役した模様です。 | Looks like a new ship has joined the fleet. | ||
Return from sortie Play |
艦隊が無事帰投しました、お疲れ様です。 | The fleet has returned. Good work, everyone. | ||
Start a sortie Play |
航空母艦天城!抜錨致します! | Aircraft Carrier Amagi, sortieing! | ||
Battle start Play |
第六〇一航空隊、発艦始め!さあ、始めます! | 601st Air Group, deploying! Attack! | ||
Attack Play |
烈風…眩しい翼…あっ、自分の艦載機なのに、見惚れちゃいました! | Reppu.. What a beautiful wing.. oh, I was fascinated by my own planes! | Amagi was never actually loaded with an air wing, so she never seen a plane until now (which happens to be Reppu). | |
Night battle Play |
つ・・・追撃ですか?そうですか。が・・・頑張ります。 | What.... We should persue? Understood.... I'll do my best. | ||
MVP Play |
ふぅ・・・天城・・・戦果を挙げられて良かったです!努力すればやれるのですね! | Fuu... Amagi is happy with the results of the battle! Amagi can do it, as long as I give my best effort! | ||
Minor damaged(1) Play |
被弾!?応急処置を! | I'm hit!? Emergency procedures! | ||
Minor damaged(2) Play |
浸水を防いで!だ、大丈夫です! | Stop the flooding! I-I'm fine! | ||
≥Moderately damaged Play |
うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・ | Uwa....I've been hit... It's impossible to launch planes now... | ||
Sunk Play |
沈むのに・・・天城・・・不思議な気持ちです・・・今度は精一杯・・生きました・・・よね・・・ | Even though... Amagi is sinking... Amagi still has this strange feeling... This time, I did my best... right...? |
Hourly (Kai)
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
提督!日付が変わりました!本日はこの天城が時刻をお知らせしてまいりますね!はい!大丈夫です!頑張ります! | Admiral! The day has changed! Today, Amagi will announce the hourlies! Yes, don't worry! I'll do my best! | |
01:00 Play |
マルヒトマルマルとなりました!提督・・・夜は艦隊も静かですね | 01:00. Admiral... The fleet is quiet at night too. | |
02:00 Play |
マルフタマルマルです 丑三つ時・・・ですね・・・提督 少し・・・怖いかって?いえ!ぜんぜ・・・ん・・・もんだい・・・な・・・く・・・?提督・・・?どこ・・・? ひゃぁっ!? | 02:00. It's... the dead of night... 'Are you scared'? No... I... am... not...? Admiral...? Where are you...? Hyaa!? | 丑三つ時 (ushimitsudoki) is the period between 2:00am to 2:30am under the ancient Japanese time-telling system, and is referred to as "the dead of the night." |
03:00 Play |
マルサンマルマルです 提督?あの?冗談とかやめて欲しいです。天城本当にびっくりしました・・・べっ別に怖くは・・・ないです・・・ | 03:00. Admiral? Um? Can you stop joking with me? Amagi was really surprised... It's not like I was scared... | |
04:00 Play |
マルヨンマルマルとなりました 提督?この時間はとても眠いですね・・・っふ!頑張ります! | 04:00. Admiral? It's a very sleepy time... Ufu! Ill do my best! | |
05:00 Play |
マルゴーマルマルです 夜が明けて来ました・・・そろそろ総員起こしの準備をいたしますね? | 05:00. It's dawn now... Shall I go prepare for the reveille? | Reveille is a common bugle call used to wake up military personnel at sunrise. |
06:00 Play |
マルロクマルマル 艦隊総員起こし!朝です!本日も一日頑張りましょう! | 06:00. Commencing reveille! It's morning! Let's give our best today, too! | |
07:00 Play |
マルナナマルマルです 提督!簡単で申し訳ないですが朝餉の準備こちらにどうぞ!まず今日のお味噌汁のお出しは・・・ | 07:00. Admiral! I'm sorry for making such a simple dish but... breakfast is served! The soup for today's miso is... | |
08:00 Play |
マルハチマルマルです 提督?天城の朝餉お口に会いましたでしょうか?あっ・・・よかった・・・片付けますね・・・ よかった・・・ | 08:00. Admiral? Did Amagi's breakfast suit you? Ah... okay... I'll go clean up now... Thanks... | |
09:00 Play |
マルキュウマルマルとなりました 提督そろそろ艦隊出撃ですね!主力の艦隊編成は如何致しましょうか? | 09:00. Admiral! It's about time we do some battles. What shall we pick for the main fleet? | |
10:00 Play |
ヒトマルマルマルです そうですね・・・私も艦載機を搭載できてほんとうに嬉しいです!いいものですね・・・艦載機 | 10:00. That's right... I'm happy I get to equip aircraft! They're beautiful... aircraft, that is. | In contrast to her historical life. |
11:00 Play |
ヒトヒトマルマルです そろそろ昼餉の準備をいたしますね?提督?食べたいものはありますか?・・・何にしようかしら・・・ | 11:00. I'll start to prepare for lunch. What do you want, Admiral...? I wonder what I should make... | |
12:00 Play |
ヒトフタマルマル 正午です!提督!お昼は和風カレーにしてみました!丼いっぱいで召し上がれっ、おかわりもありますよ? | 12:00. It's noon! Admiral, I tried making Japanese-style curry for lunch! Please eat up, I still have a lot left. | |
13:00 Play |
ヒトサンマルマルです 和風のカレーもいいでしょう?やはりお出汁!そして片栗粉のとろみもポイントなんです | 13:00. My curry was good too, right? Of course, the soup and the potato starch were on point, as well. | |
14:00 Play |
ヒトヨンマルマルとなりました あっ雲龍姉様!調子はいかがですか?姉様最近とっても綺麗・・・天城も見習います! | 14:00. Ah... Unryuu-neesama! How are you, today? You're getting more beautiful these days... Amagi wants to be like you, too! | |
15:00 Play |
ヒトゴーマルマルです 提督、甘いモノでもいかがですか?間宮さんにお願いして葛餅をいただいてきました!・・・ご一緒に | 15:00. Admiral, do you want some sweets? I've ordered some Kudzumochi from Mamiya! Let's dig in! | 葛餅 are mochi cakes made of kuzuko. It is traditionally served chilled, topped with kuromitsu and kinako. |
16:00 Play |
ヒトロクマルマルです 提督!私も鍛錬すれば飛龍さんや蒼龍さんのようになれますか?えっ?本当?・・・天城頑張ります! | 16:00. Admiral, if I train hard, can Amagi match Hiryuu and Souryuu? Huh? Really...? Then, Amagi will do her best! | [[#Real-Trivia|The Unryuu-class is based on Souryuu & Hiryuu's similar designs]]. |
17:00 Play |
ヒトナナマルマルです 提督、夕焼けが綺麗ですね?・・・えっ天城もって・・・やだ・・・なにいって・・・えっ戻ろうって・・・そうですね・・・ | 17:00. Admiral, the sunset is beautiful, right...? What, I'm also... No... what are you saying... Let's go back... Yes... | The Admiral told Amagi that she is also beautiful just like the sunset. |
18:00 Play |
ヒトハチマルマルとなりました 提督、天城夕餉の支度に入りますね?天城腕をふるいます!少しお待ちくださいませ | 18:00. Admiral, Amagi will prepare your dinner? Amagi will show you her culinary skills! Please wait! | |
19:00 Play |
ヒトキュウマルマルです。夕餉は洋食にしてみました。カツレツです! さ、召し上がれ♪ コーンスープも用意致しました♪ | 19:00. Amagi tried a Western-style dinner! It's cotelette and corn soup, today. | |
20:00 Play |
フタマルマルマルです えっ?カツレツはとんかつとは違いますよ?えっ?どう違うかって?それはですね・・・まずそもそも・・・ | 20:00. hm? Cotelette is different from tonkatsu. Huh? 'How'? Well, first off... It's... | Admiral asked amagi how is cotelette different from tonkatsu. |
21:00 Play |
フタヒトマルマルです 提督!そうですね・・・妹の葛城ですか?・・・はい、再び会えると信じています航空戦隊を組みたいですね | 21:00. Admiral! Yeah... About our sister Katsuragi? Yes, I believe we will meet again. I want to form a carrier division with her. | A tease similar to Unryuu's, among others. |
22:00 Play |
フタフタマルマルとなりました 夜は静か・・・じゃぁないみたいですね・・・あの天城静かにってお願いしてきましょうか? | 22:00. It's quiet at night... Well, looks like it's not... shall Amagi go and make it quiet? | This is possibly due to Sendai. |
23:00 Play |
フタサンマルマルです 提督、今日も一日本当にお疲れ様でした。ぐっすりお休みになって疲れをとってくださいね | 23:00. Admiral, thanks for your hard work today. Please have some rest. |
Character
Artist: Glossary#List_of_vessels_by_artist Kuu Ro kuro (くーろくろ)
In-game Trivia
- 2015/2/6 Added as a drop for clearing E5 during the Winter 2015 Event.
- Not currently obtainable any other way.
- There is some confusion about the Hard Mode Medal being required for her modernization. It is not, and the regular Blueprint will work.
- When you first obtain Amagi, she doens't have any planes equipped and her outfit doesn't seem combat-ready. This is probably a nod to historical accuracy.
- When you remodel her, she gains her status as a Aircraft Carrier with an air wing.
- Amagi's non-kai and kai form have an identical moderate damage portrait (other than her outfit).
- This is thought to represent historical accuracy of when she capsized and rested on the sea floor.
- _(:3」∠)_
- The Artist posted Facts about Amagi on his Twitter page, just like how he also did with Unryuu.
- The plane capacity is the same as Unryuu, and even comes with the 3 named planes.
- The only difference from Unryuu is her last slot. Unryuu is equipped with Saiun but Amagi has a 12cm 30-tube Rocket Launcher.
- For those who changed planes to Reppuu (601 Air Group) would be delighted. Since Amagi will bring another Zero Fighter Type 52 Type C (601 Air Group).
- The stats difference between Unryuu Kai and Amagi Kai are -1 Armor, +1 Evasion, -3 Fire Power、+1 Anti-Air、-2 Line of Sight、+5 Luck. These are small differences, so you can run them similarly.
- Their supply consumption is also similar.
- When you remodel Amagi, her outfit completely changes to look similar to the other Unryuu Class designs.
- This is similar to Ro-500, where many admirals were also confused by the dramatic change in outfit.
- Similar to Unryuu, Amagi's Flight Deck takes the shape of a Shrine Banner. However, Amagi's has a Shinto Music Bell, unlike Unryuu's (with crosier as the handle). It is assumed in Amagi's non-kai form, She kept her Shinto Music Bell in the bag behind her.
Real Trivia
- Departing from Unryuu's naming scheme set by Souryuu and Hiryuu, due to being be a modified version of them, Amagi and her following sisters utilized the defunct battlecruiser naming scheme (the names of mountains).
- Amagi was last used for the Amagi-class Battlecruisers, of which Akagi was a part of.
- To clarify, the Amagi-class Battlecruiser Amagi and the Unryuu-class Aircraft Carrier Amagi are thoroughly different ships.
- Amagi was last used for the Amagi-class Battlecruisers, of which Akagi was a part of.
- Although she was commissioned in 1944, she never possessed an air wing due to losses during the war, and as such, never traveled far from a port.
- The 601 Air Group were slated to be her air wing, were it not for their deployment in the Battle of Iwo Jima
- She was permanently moored at an island in Kure Harbor & extensively camouflaged on April 13th, 1945 after light damage sustained from Task Force 58.
- Beginning on July 24th, 1945 and supplemented on July 28th, Task Force 38 attacked her. Her damage was not repaired and she capsized at her moorings.
- Amagi was the last Aircraft Carrier to be in the 1st Carrier Fleet. She was the First one introduced in the game to be proud of being part of the New 1st Carrier Fleet.
See Also
- View Amagi CG
- List of Standard Carriers
- Tabular Record of Movement on Amagi
- Wikipedia entry on Amagi