• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Kirishima"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updating incorrect time translation)
Line 271: Line 271:
 
| 23Note=
 
| 23Note=
 
| idleJP=マイクチェック、ワン、ツー。ワンツーワンツー、サン、シィー!…おわぁっ、やだ提督、いない間にチェックしておこうかと…
 
| idleJP=マイクチェック、ワン、ツー。ワンツーワンツー、サン、シィー!…おわぁっ、やだ提督、いない間にチェックしておこうかと…
| idleEN=Mic check, One, Two. One-Two One-Two, 3, 4! Aww, with the Admiral gone, all I can do is check....
+
| idleEN=Mic check, One, Two. One-Two One-Two, THREEE, FOOUURR! Oh my! Dear me, admiral! I thought I'd do some checking while you were away...
 
| idleNote=}}
 
| idleNote=}}
  

Revision as of 23:21, 29 March 2014

Info

Basic

Kirishima

No.024 霧島

Kongou Class Battleship

024.png
Statistics
Icon HP.png HP 63 Icon Gun.png Firepower 63 (89)
Icon Armor.png Armor 52 (69) Icon Torpedo.png Torpedo 0
Icon Evasion.png Evasion 30 (59) Icon AA.png AA 24 (69)
Icon Aircraft.png Aircraft 9 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed High Icon LOS.png LOS 13 (39)
Icon Range.png Range Long Icon Luck.png Luck 10
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
4:00:00 3
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
35.6cm Twin Gun Mount 3
15.2cm Naval Gun 3
7.7mm Machine Gun 3
-Locked- -


Upgrade

Kirishima Kai

No.024 霧島改

Kongou Class Battleship

024b.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 75 Icon Gun.png Firepower 75 (94)
Icon Armor.png Armor 72 (89) Icon Torpedo.png Torpedo 0
Icon Evasion.png Evasion 43 (69) Icon AA.png AA 39 (79)
Icon Aircraft.png Aircraft 12 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed High Icon LOS.png LOS 23 (49)
Icon Range.png Range Long Icon Luck.png Luck 12
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv25 Remodel 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
41cm Twin Gun Mount 3
15.5cm Triple Gun Mount (Secondary) 3
12.7cm Twin High-angle Mount 3
-Unequipped- 3


Second Upgrade

Kirishima Kai Ni

No.152 霧島改ニ

Kongou Class Battleship

152.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 82 Icon Gun.png Firepower 78 (104)
Icon Armor.png Armor 84 (92) Icon Torpedo.png Torpedo 0
Icon Evasion.png Evasion 62 (72) Icon AA.png AA 50 (82)
Icon Aircraft.png Aircraft 12 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed High Icon LOS.png LOS 40 (49)
Icon Range.png Range Long Icon Luck.png Luck 14
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv75 Remodel 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
41cm Twin Gun Mount 3
Searchlight 3
Type 21 Air RADAR 3
-Unequipped- 3



Quote

Event Japanese English Note
Introduction
マイク音量大丈夫…?チェック、1,2……。よし。はじめまして、私、霧島です。 Is the microphone's volume good? Check, 1,2... Okay. How do you do, I'm Kirishima.
Library Intro
霧島です。姉妹艦の榛名には、頭脳は負けないわよ?

純国産高速戦艦として、奮戦するんだからっ! 現代の海自イージス艦にもその名は受け継がれたの

Kirishima here. I won't lose to my sister ship Haruna's brains!

As a domestically-produced fast battleship, I'll work hard! One of the Aegis ships of the modern JMSDF succeeds my name.

Aegis is an American-designed anti-missile defense system carried by many naval military vessels today, including those of the JMSDF (Japanese Maritime Self-Defense Forces).
Secretary(1)
ご命令を、司令。 Your orders, commander.
Secretary(2)
さ、早くご命令を、司令。 Orders please, commander?
Secretary(3)
そのー、何度もつつかれるのは何でしょう?新たなコマンドなんでしょうか? You know, what's with your constant poking? Is it a new command?
Secretary(idle)
Secretary(Married)
司令の判断、流石です。

Kai2
司令、三式弾をお探しですか?・・あん・・そんなところには搭載していませんし!仕方ないですね、霧島も一緒にお探しします
Just as one expects from the Commander's judgement

Kai2
Commander, are you looking for the Type-3 ammo?... ahhn... you can't load anything in there! Oh, it can't be helped. Kirishima will search with you.
Wedding
私の計算によると、戦いが終わったら、たぶん司令と私は、もしかすると、もしかすると…いえ、なんでもないの。 According to my calculations, after the battle is over, the commander and I probably, possibly, maybe... No.. it's nothing!
Show player's score
本部より電文です。 A message from the headquarters.
Joining a fleet
出撃よ!さて、どう出てくるかしら? Going on a sortie! Now then, how shall we move out?
Equipment(1)
この強化により、霧島の戦闘力向上しました。感謝しますね。 With this upgrade, Kirishima's combat capabilities have been improved. My thanks.
Equipment(2)
私の想像以上の改装です。さすが司令!データ以上の方ですね! Upgrades beyond what I'd imagined! There's my commander for you. Far beyond your profiles in the data.
Equipment(3)
よくできましたっ! Well done !
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Save for a rainy day !
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Best timing to enter the dock. As expected !
Docking
completed
Ship construction
新しい艦船のお知らせです! There's a notification of a new fleet.
Return from sortie
作戦完了!艦隊帰投します。戦果をご確認されますか? Operation success ! The fleet's returning. Want to check the battle result ?
Start a sortie
霧島艦隊、出撃します! Kirishima fleet, sortie !
Battle start
さぁ、砲撃戦開始するわよ! Well, open fire now!
Air battle
Attack
主砲、敵を追尾して!撃て! Main gun, aim the enemy ! Fire !
Night battle
速度と火力…ふふっ、夜戦開始よ! Speed and firepower... fufu, commencing night attack.
Night attack
距離、速度、よし!全門斉射ぁ! Distance and velocity, optimal! All cannons open fire!
MVP
艦隊の頭脳と言われるように頑張りますね! I'll give my all to be called the brain of the fleet!
Minor damaged(1)
Kyaaa?!
Minor damaged(2)
Ouch... No way !
≥Moderately damaged
How could this happen under my combat strategy?
Sunk
海の底は、意外と暖かい……っ… The seafloor is, surprisingly warm... She was sunk during the Naval battle of Guadalcanal, literally in the tropical climate

Hourlies

Time Japanese English Note
00:00
マイクチェック、ワンツー。よし、マルマルマルマル。日付が更新されました。 Mic check, One-Two. Alrighty, 0000. A new day has begun.
01:00
マルヒトマルマル。時報担当…これは、霧島の得意とするところです。 0100. Time announcements... This is Kirishima's forte.
02:00
マルフタマルマル…っな…う、ば…あら? マイクの調子が… 0200... Now... wha? The mic's all iffy...
03:00
マルサンマルマル。こんな深夜にマイクが壊れるなんて…あら? あ、治ってる? ちょっとー! これ、音声来てる? 0300. For the mic to break this late at night... oh? Ah, it's working? Wait a minute! Is the sound even coming out?
04:00
マルヨンマルマル。司令、マイク治りました! …司令? 司令? 寝てます…よね? 0400. Commander, the mic is all fixed! ...Commander? Commander? Are you... asleep?
05:00
マルゴーマルマル。さ、今日も張り切って参りましょう。あ、司令…ごめんさない、起こしちゃいましたか? 0500. Let's head out today with high spirits! Ah, Commander... sorry, did I wake you?
06:00
マルロクマルマル。朝です。爽やかな、朝ですっ! 0600. It's morning. The refreshing dawn!
07:00
マルナナマルマル。さ、司令。任務をお申し付けくださいっ! 0700. Alrighty, Commander. Please give the orders!
08:00
マルハチマルマル…し、司令? に、二度寝…でしょうか? 0800. C-commander? Y-you're... going back to sleep?
09:00
マルキュウマルマル。司令? 司令! 起きてくださーいっ!! 霧島困りますぅー! 0900. Commander? Commander! Please wake uuuup! Kirishima is worried!
10:00
ヒトマルマルマル。時報始まって以来のピンチです。なにげに軽く放置状態です! 1000. Up until now, the time announcements have been a bit of trouble. I unknowingly let it get to such a state!
11:00
ヒトヒトマルマル。艦娘の皆さん、騒がないで。本日の任務は、午後からが本番です! 1100. All shipgirls, don't make such a ruckus. Today's missions shall be performed in the afternoon!
12:00
ヒトフタマルマル。お昼です…が、司令の休息は私、霧島がお守りします。 1200. Lunchtime, huh... Leave the commander's break to me, Kirishima.
13:00
ヒトサンマルマル。霧島、一人で昼食をいただきます。これも…任務ですから…。 1300. Kirishima will have lunch by herself. Because this ... is also a mission. (The Admiral is still asleep~)
14:00
ヒトヨンマルマル。司令のお目覚めです。サポートは、この霧島にお任せください。 1400. The Commander has awakened. Please leave the support to me, Kirishima.
15:00
ヒトゴーマルマル。第二、第三、第四艦隊は、遠征に向かわれたしっ! 1500. The 2nd, 3rd and 4th fleets, all off on expeditions!
16:00
ヒトロクマルマル。ドック、建造デッキ、不備はないわね? チェックして。 1600. Are there any deficiencies in the docks and the construction decks? I'll check.
17:00
ヒトナナマルマル。司令、ウィークリー任務も順調です。流石ですね! 1700. Commander, the weeklies are also coming along. Just as expected!
18:00
ヒトハチマルマル…。あの娘、電気系統が弱いの? ガツン、て叩けばいいんじゃない? 1800... Those girls, are their electrical systems weak? Wouldn't it be good to give them a hard whack? (Percussive maintenance...)
19:00
ヒトキューマルマル。あら、すみません。霧島的には、理論的な考察を心掛けています。 1900. Oh, sorry. Typically, Kirishima also likes to consider the theoretical possibilities.
20:00
フタマルマルマル。司令のサポートは、いつだってキッチリと霧島が致しますので! 2000. For the Commander's support, Kirishima is ready to do it perfectly anytime!
21:00
フタヒトマルマル。司令、そのー……分け目は、きっちりと…っ髪型の話じゃありませんって! 2100. Commander, erm... the critical part... I wasn't talking about my hairstyle!
22:00
フタフタマルマル。司令!? メガネを取ったら私、戦えませんっ! 2200. Commander! If you take my glasses, I can't fight!
23:00
フタサンマルマル。そろそろマイクチェックの時間ね。うふふっ♪ 2300. Almost Mic check time, hmm? Heheh♪

Trivia

See Also