- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hamakaze"
Jump to navigation
Jump to search
(24:00? Has anyone got her by construction?) |
>Lunarian Ace (Added marriage quotes, sinking quote, idle line. My Japanese is rudimentary so I can't translate them.) |
||
Line 119: | Line 119: | ||
|被弾カットイン = こんな痛み……金剛や信濃に比べたら……!次の、坊ノ岬では……負けないわ | |被弾カットイン = こんな痛み……金剛や信濃に比べたら……!次の、坊ノ岬では……負けないわ | ||
|EN22 = This pain... it's nothing compared to...what Kongou and Shinano went through! I will make it to...Bounomisaki! | |EN22 = This pain... it's nothing compared to...what Kongou and Shinano went through! I will make it to...Bounomisaki! | ||
− | |撃沈時(反転) = | + | |撃沈時(反転) = また…大和のそばに…行くのか…な… |
|EN23 = | |EN23 = | ||
|補給時 = なるほど | |補給時 = なるほど | ||
Line 127: | Line 127: | ||
At Leyte, I was in Kongou's ring formation. Futhermore, Musashi, Kongou, and also Shinano's final moments - I seared them all into my memory. | At Leyte, I was in Kongou's ring formation. Futhermore, Musashi, Kongou, and also Shinano's final moments - I seared them all into my memory. | ||
At the fated Bounomisaki, I fought the hard fight to defend Yukikaze and her friend Yamato. | At the fated Bounomisaki, I fought the hard fight to defend Yukikaze and her friend Yamato. | ||
− | |Wedding = | + | |Wedding = 提督。恋愛相談ならば、そう言う話が好きそうな子が他にたくさんいるでしょう? …えっ? 私? い、いえっ! 私はそういうことは……で、でも、前向きに、検討し、努力、します…ね… |
|EN26 = |Note2 = The carrier Shinano was being moved from Yokosuka to Kure, escorted by destroyers Hamakaze and Isokaze to continue her fitting after being spotted by a US reconnaissance flight. En-route however she was torpedoed by the US submarine Archer-Fish and sank due to her captains overconfidence. | |EN26 = |Note2 = The carrier Shinano was being moved from Yokosuka to Kure, escorted by destroyers Hamakaze and Isokaze to continue her fitting after being spotted by a US reconnaissance flight. En-route however she was torpedoed by the US submarine Archer-Fish and sank due to her captains overconfidence. | ||
− | |Note11 = Reference to how Shinano sunk due to overconfidence.}} | + | |Note11 = Reference to how Shinano sunk due to overconfidence.|秘書放置時 = あの…あの!次の作戦は、まだですか? |
+ | |Married = 提督、お疲れがたまっていませんか?}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 14:12, 5 April 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
駆逐艦、浜風です。これより貴艦隊所属となります。 | Destroyer, Hamakaze. Henceforth I shall be attached to your fleet. | ||
Library Intro |
浜風です。数々の激戦に参加しました。
レイテでは金剛を中心とした輪形陣。そして武蔵や金剛、あの信濃の最後もこの目に焼き付けることになりました。 運命の坊ノ岬では、雪風らと共に大和を護って奮闘します。 |
I am Hamakaze. I participated in many fierce battles.
At Leyte, I was in Kongou's ring formation. Futhermore, Musashi, Kongou, and also Shinano's final moments - I seared them all into my memory. At the fated Bounomisaki, I fought the hard fight to defend Yukikaze and her friend Yamato. |
||
Secretary(1) |
信濃……今度は護り抜きます | Shinano...this time I'll keep you safe. | The carrier Shinano was being moved from Yokosuka to Kure, escorted by destroyers Hamakaze and Isokaze to continue her fitting after being spotted by a US reconnaissance flight. En-route however she was torpedoed by the US submarine Archer-Fish and sank due to her captains overconfidence. | |
Secretary(2) |
今日も、いい風ですね | Isn't the wind nice today as well? | ||
Secretary(3) |
んっ、なんですか、提督!何か、私の兵装に、何か? | Hmm, what is it Admiral!? What... just what are you doing to my weapons? | ||
Secretary(idle) |
あの…あの!次の作戦は、まだですか? | |||
Secretary(Married) |
提督、お疲れがたまっていませんか? | |||
Wedding |
提督。恋愛相談ならば、そう言う話が好きそうな子が他にたくさんいるでしょう? …えっ? 私? い、いえっ! 私はそういうことは……で、でも、前向きに、検討し、努力、します…ね… | |||
Show player's score |
軍令部より情報が来ていますね | Information has been received from headquarters. | ||
Joining a fleet |
そうなのね? | Oh, really? | ||
Equipment(1) |
なるほど | I see. | ||
Equipment(2) |
それもありですね | So these exist too, huh. | ||
Equipment(3) |
||||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
なるほど | I see. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
||||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Let's repair me before it's too late. | Reference to how Shinano sunk due to overconfidence. | ||
Ship construction |
建造が終了したようですね | The construction seems to be completed. | ||
Return from sortie |
作戦終了。艦隊が戻りました | The mission has ended. The fleet has returned. | ||
Start a sortie |
駆逐艦、浜風、出ます!
or 雪風・・・先に行くぞ・・・! 浜風、出撃! |
Destroyer Hamakaze, setting sail!
or Yukikaze... I'm heading out...! Hamakaze, setting sail! |
||
Battle start |
相手にとって、不足なしです! | Seems like there's no lack of enemies for us! | ||
Attack |
砲雷撃戦、開始します! | Naval battle, starting! | ||
Night battle |
対空戦だけじゃ、つまらないしね | Having only anti-air battles, it's just boring, you know? | ||
Night attack |
沈みなさい! | Please sink! | ||
MVP |
勝利に浮かれるほど素人ではありません。勝って兜のなんとやら、です。まずは整備ですね | Only an amateur gets all worked up over a victory. Yes, I grabbed the prize and all that. Next up is some maintenance, yes? | ||
Minor damaged(1) |
||||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
This pain... it's nothing compared to...what Kongou and Shinano went through! I will make it to...Bounomisaki! | |||
Sunk |
また…大和のそばに…行くのか…な… |
Trivia
- Her last mission was to escort Yamato and attack the allied forces in Okinawa
- Was the first destroyer in the IJN to be fitted with a radar (Type 22 ).
- Sunk in action, 7 April 1945