- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Fusou"
Jump to navigation
Jump to search
(Fixed formatting. Now floats correctly.) |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Intro |
− | | | + | |origin = 扶桑型超弩級戦艦、姉の扶桑です。妹の山城ともども、よろしくお願い致します。 |
− | | Library = | + | |translation = Of the two Fusou-class super-dreadnought battleships, I am the elder, Fusou. Please take care of me and my younger sister Yamashiro. |
− | + | |audio = Fusou-Introduction.ogg | |
− | レイテ沖? そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ? | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Library | |
− | | | + | |origin = 初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。 レイテ沖? そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ? |
− | | | + | |translation = The first of the Japanese designs for the super-dreadnought battleship class, Fusou. Please remember to take care of my younger sister, Yamashiro, as well. Leyte Gulf? Oh well, I would like to go there someday. Right?<ref>The [[#Trivia|''Battle of Surigao Strait'']] prevented Fusou from reaching [[wikipedia:Leyte_Gulf|Leyte Gulf]].</ref> |
− | + | |audio = Fusou-Library.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | + | |origin = 提督…? そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。 | |
− | | | + | |translation = Admiral? If you touch it too much - I'm a little worried about the ammunition storage...<ref>An aspect of her imperfect design.</ref> |
− | | | + | |audio = Fusou-Secretary_1.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Secretary 2 | |
− | | | + | |origin = 提督、いい天気ですね… |
− | | | + | |translation = Admiral, the weather is good today... |
− | | | + | |audio = Fusou-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = 提督、空はどうしてあんなにも青いのでしょう…。私の心も、提督に……いっ、いえ!何でもありません。ごめんなさい…。 |
− | + | |translation = Admiral, why is the sky so blue I wonder... My heart is also, towards the Admiral...... I-It's nothing! Nothing at all. I'm sorry... | |
− | + | |audio = FusouKai-Secretary_2.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |origin = はぁ…空はあんなに青いのに… |
− | | | + | |translation = *sigh* Although the sky is so blue... |
− | + | |audio = Fusou-Secretary_3.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = 改装された、扶桑型の力……お見せします! |
− | | | + | |translation = Please witness... the power of the remodeled Fusou-class! |
− | | | + | |audio = FusouKai-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | | + | |origin = あのー…提督?聞こえないのかしら……。提督?提督ー?…あら、良かった。扶桑、ここに待機しています。 |
− | | | + | |translation = Um... Admiral? I wonder if I wasn't heard... Admiral? Admiraal? ...Oh my, that's a relief. Fusou, here, waiting on stand by. |
− | | | + | |audio = Fusou-Idle.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | | + | |origin = 提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私? 私は…はぁ… |
− | | | + | |translation = Admiral… If you work too hard, your body will get bad. Oh, me?... *sigh* |
− | | | + | |audio = Fusou-Wedding_Line.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Wedding | |
− | | | + | |origin = 私の主砲、すごいでしょ? でも火力に特化しすぎて不便なこともいっぱい…提督なら、きっと、わかってくれますよね? |
− | | | + | |translation = My main cannons, aren't they wonderful? But specialising in firepower too much can lead to all kinds of problems... I'm sure you understand, right, Admiral?<ref>An aspect of her imperfect design.</ref> |
− | | | + | |audio = Fusou-Wedding.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Player's Score | |
− | | | + | |origin = 提督にお知らせがあるみたい。 |
− | | | + | |translation = There's a notification for the Admiral. |
− | | | + | |audio = Fusou-Looking_At_Scores.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | | + | |origin = 戦艦扶桑、出撃致します。 |
− | | | + | |translation = Battleship Fusou, setting sail. |
− | | | + | |audio = Fusou-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | | + | |origin = 近代化改装ですね。私には必要かも…。 |
− | | | + | |translation = Modernization, huh? Maybe I need it...<ref>[[#Trivia|Fusou underwent endless modifications]].</ref> |
− | | | + | |audio = Fusou-Equipment_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 2 |
− | + | |origin = 妹の山城の近代化改修も、お願いします。 | |
− | + | |translation = Please modernize my sister Yamashiro as well.<ref>[[Yamashiro#Trivia|Yamashiro also endured endless modifications]].</ref> | |
− | + | |audio = Fusou-Equipment_2.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref> |
− | | | + | |origin = いけるかしら…。 |
− | | | + | |translation = This might work... |
− | + | |audio = Fusou-Equipment_3.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Supply | |
− | | | + | |origin = 近代化改装ですね。私には……必要かも。 |
− | + | |translation = Modernisation? I...might need it.<ref>[[#Trivia|Fusou underwent endless modifications]].</ref> | |
− | | | + | |audio = Fusou-Supply.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Docking (Minor Damage) | |
− | | | + | |origin = かすり傷程度よ、心配いらないわ。 |
− | | | + | |translation = It's only a scratch, don't worry about it |
− | + | |audio = Fusou-Docking_Minor.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Docking (Major Damage) | |
− | | | + | |origin = 砲塔が大きいと、肩がこるの…しばらくお休みしますね。 |
− | | | + | |translation = My shoulders get stiff with big turrets... I'll be resting for a while. |
− | + | |audio = Fusou-Docking_Major.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Construction |
− | | | + | |origin = 新しいお仲間が来るみたいね |
− | + | |translation = It looks like we got a new comrade... | |
− | | | + | |audio = Fusou-Construction.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Returning from Sortie |
− | + | |origin = 提督、艦隊が帰投しました。 | |
− | | | + | |translation = Admiral, the fleet has returned to base. |
− | | | + | |audio = Fusou-Returning_From_Sortie.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 戦艦扶桑、出撃致します。 | ||
+ | |translation = Battleship Fusou, setting sail. | ||
+ | |audio = Fusou-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 主砲、副砲、打てー! | ||
+ | |translation = Main guns, secondary guns, fire-! | ||
+ | |audio = Fusou-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air battle | ||
+ | |origin = 伊勢、日向には負けたくないの… | ||
+ | |translation = I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga...<ref>The [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] was an improved ''Fusou''-class.</ref> | ||
+ | |audio = FusouKai-Air_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 山城、大丈夫?砲撃戦よ。 | ||
+ | |translation = Yamashiro, are you catching up? It's the firefight.<ref>[[Yamashiro#Trivia|Yamashiro fell behind due to damage]].</ref> | ||
+ | |audio = Fusou-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 西村艦隊の本当の実力、見せてあげる! | ||
+ | |translation = I'll show you the real power of the Nishimura fleet!<ref>Yamashiro (''flagship''), Fusou, [[Mogami]], [[Shigure]], [[Michishio]], [[Asagumo]], & [[Yamagumo]]</ref> | ||
+ | |audio = Fusou-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack (Night Battle) | ||
+ | |origin = 伊勢、日向には負けたくないの…!! | ||
+ | |translation = I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga...<ref>The [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] was an improved ''Fusou''-class.</ref> | ||
+ | |audio = Fusou-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = 主砲の火力だけは自慢なの。…へ?防御力と速力…?そんなの…欲しい…けど… | ||
+ | |translation = At least I can take pride in my firepower. ...Huh? Armor and speed? Well...maybe I kind of need that, too, sort of...<ref>An aspect of her imperfect design.</ref> | ||
+ | |audio = Fusou-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = きゃぁぁぁ!? | ||
+ | |translation = Kyaa! | ||
+ | |audio = Fusou-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = きゃぁぁっ!やだ…火災発生? | ||
+ | |translation = Kyaa...! No...am I on fire...!?<ref> Shortly before sinking, a torpedo caused an oil fire.</ref> | ||
+ | |audio = Fusou-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = こんな姿じゃ…レイテ突入は無理ね… | ||
+ | |translation = I won't be able to breach the Leyte Gulf in this condition...<ref>The [[wikipedia:Sh%C5%8Dji_Nishimura|Nishimura]] fleet's goal was to join the [[wikipedia:Takeo_Kurita|Kurita]] fleet at the [[wikipedia:Leyte_Gulf|Leyte Gulf]].</ref> | ||
+ | |audio = Fusou-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど… | ||
+ | |translation = Am I going to sink after all? Hope Yamashiro's still fine...<ref>Yamashiro sank half an hour later than Fusou.</ref> | ||
+ | |audio = Fusou-Sunk.ogg | ||
}} | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Personality=== | ===Personality=== |
Revision as of 04:45, 28 April 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
Of the two Fusou-class super-dreadnought battleships, I am the elder, Fusou. Please take care of me and my younger sister Yamashiro. |
扶桑型超弩級戦艦、姉の扶桑です。妹の山城ともども、よろしくお願い致します。 | |
Library Play |
The first of the Japanese designs for the super-dreadnought battleship class, Fusou. Please remember to take care of my younger sister, Yamashiro, as well. Leyte Gulf? Oh well, I would like to go there someday. Right?[1] |
初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。 レイテ沖? そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ? | |
Secretary 1 Play |
Admiral? If you touch it too much - I'm a little worried about the ammunition storage...[2] |
提督…? そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。 | |
Secretary 2 Play |
Admiral, the weather is good today... |
提督、いい天気ですね… | |
Secretary 2 Play |
Admiral, why is the sky so blue I wonder... My heart is also, towards the Admiral...... I-It's nothing! Nothing at all. I'm sorry... |
提督、空はどうしてあんなにも青いのでしょう…。私の心も、提督に……いっ、いえ!何でもありません。ごめんなさい…。 | |
Secretary 3 Play |
*sigh* Although the sky is so blue... |
はぁ…空はあんなに青いのに… | |
Secretary 3 Play |
Please witness... the power of the remodeled Fusou-class! |
改装された、扶桑型の力……お見せします! | |
Secretary Idle Play |
Um... Admiral? I wonder if I wasn't heard... Admiral? Admiraal? ...Oh my, that's a relief. Fusou, here, waiting on stand by. |
あのー…提督?聞こえないのかしら……。提督?提督ー?…あら、良かった。扶桑、ここに待機しています。 | |
Secretary (Married) Play |
Admiral… If you work too hard, your body will get bad. Oh, me?... *sigh* |
提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私? 私は…はぁ… | |
Wedding Play |
My main cannons, aren't they wonderful? But specialising in firepower too much can lead to all kinds of problems... I'm sure you understand, right, Admiral?[3] |
私の主砲、すごいでしょ? でも火力に特化しすぎて不便なこともいっぱい…提督なら、きっと、わかってくれますよね? | |
Player's Score Play |
There's a notification for the Admiral. |
提督にお知らせがあるみたい。 | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Fusou, setting sail. |
戦艦扶桑、出撃致します。 | |
Equipment 1 Play |
Modernization, huh? Maybe I need it...[4] |
近代化改装ですね。私には必要かも…。 | |
Equipment 2 Play |
Please modernize my sister Yamashiro as well.[5] |
妹の山城の近代化改修も、お願いします。 | |
Equipment 3 [6] Play |
This might work... |
いけるかしら…。 | |
Supply Play |
Modernisation? I...might need it.[7] |
近代化改装ですね。私には……必要かも。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
It's only a scratch, don't worry about it |
かすり傷程度よ、心配いらないわ。 | |
Docking (Major Damage) Play |
My shoulders get stiff with big turrets... I'll be resting for a while. |
砲塔が大きいと、肩がこるの…しばらくお休みしますね。 | |
Construction Play |
It looks like we got a new comrade... |
新しいお仲間が来るみたいね | |
Returning from Sortie Play |
Admiral, the fleet has returned to base. |
提督、艦隊が帰投しました。 | |
Starting a Sortie Play |
Battleship Fusou, setting sail. |
戦艦扶桑、出撃致します。 | |
Starting a Battle Play |
Main guns, secondary guns, fire-! |
主砲、副砲、打てー! | |
Air battle Play |
I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga...[8] |
伊勢、日向には負けたくないの… | |
Attack Play |
Yamashiro, are you catching up? It's the firefight.[9] |
山城、大丈夫?砲撃戦よ。 | |
Night Battle Play |
I'll show you the real power of the Nishimura fleet![10] |
西村艦隊の本当の実力、見せてあげる! | |
Attack (Night Battle) Play |
I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga...[11] |
伊勢、日向には負けたくないの…!! | |
MVP Play |
At least I can take pride in my firepower. ...Huh? Armor and speed? Well...maybe I kind of need that, too, sort of...[12] |
主砲の火力だけは自慢なの。…へ?防御力と速力…?そんなの…欲しい…けど… | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaa! |
きゃぁぁぁ!? | |
Minor Damage 2 Play |
Kyaa...! No...am I on fire...!?[13] |
きゃぁぁっ!やだ…火災発生? | |
Major Damage Play |
I won't be able to breach the Leyte Gulf in this condition...[14] |
こんな姿じゃ…レイテ突入は無理ね… | |
Sunk Play |
Am I going to sink after all? Hope Yamashiro's still fine...[15] |
やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど… |
- ↑ The Battle of Surigao Strait prevented Fusou from reaching Leyte Gulf.
- ↑ An aspect of her imperfect design.
- ↑ An aspect of her imperfect design.
- ↑ Fusou underwent endless modifications.
- ↑ Yamashiro also endured endless modifications.
- ↑ Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Fusou underwent endless modifications.
- ↑ The Ise-class was an improved Fusou-class.
- ↑ Yamashiro fell behind due to damage.
- ↑ Yamashiro (flagship), Fusou, Mogami, Shigure, Michishio, Asagumo, & Yamagumo
- ↑ The Ise-class was an improved Fusou-class.
- ↑ An aspect of her imperfect design.
- ↑ Shortly before sinking, a torpedo caused an oil fire.
- ↑ The Nishimura fleet's goal was to join the Kurita fleet at the Leyte Gulf.
- ↑ Yamashiro sank half an hour later than Fusou.
Personality
- She is constantly sighing & lamenting how unfortunate she is.
- Due to her history & word similarities
- A member of the 'Unlucky Tea Ceremonies'
Notes
- Received Kai Ni on October 24th, 2014
- Remodeling her results in a class change to an Aviation Battleship.
- She is required by quest A17 and the Nishimura Fleet and New Nishimura Fleet quests (A22, A44, B14, and B33.
Trivia
- Fusou is a classical title for Japan.
- 扶桑 (fusou) sounds similar to 不幸 (fukou) or 'misfortune', & 不相応 (fusouou) or 'misplaced' or 'unsuitable'.
- Japan's first Super-Dreadnought and the first to be completely indigenous as opposed to the, at the time, British-designed Kongou-class battlecruisers.
- Super dreadnoughts are an era within the development of battleships.
- Finished in 1915. As time passed, her design showed numerous faults that outweighed her merits despite initially high expectations, especially given her name, and led to endless modifications.
- Due to poor maintenance, sailors considered assignment to the Fusou-class to be the worst sea postings possible.
- The remodeling into an Aviation Battleship stems from a plan for the Fusou-class after the carrier losses during the Battle of Midway. However, it was performed on the Ise-class instead.
- Sunk, by possibly USS Melvin, during night battle in the Battle of Surigao Strait, October 25th, 1944.
- There is a conflict in the accounts of her sinking:
- Torpedoes caused progressive flooding, upending and capsizing her within forty minutes.
- Torpedoes struck a magazine, causing a spectacular explosion and splitting in two with each half remaining afloat and burning for an hour. This seems to be increasingly discounted.
- There is a conflict in the accounts of her sinking:
- As to her Wedding and MVP lines, using six twin turrets rather than four triple turrets required a longer ship, 60% of the ship's length, & thus, increased armor. As turrets No.3 & 4 were not superfiring, they further increased the length.
- As turrets No.3 & 4 were mounted amidships along the ship's centerline, they had restricted firing arcs, & forced the boiler rooms to be placed between them non-ideally & with limited space. This required extra insulation & air conditioning in the magazines of turrets No.3 & 4 to protect them from the boiler rooms' heat.
- Half the turrets were classified as prone to explode when hit.
- Firing turrets No.3 & 4 together would create blast waves that affected the entire ship.
- She is required by quests A17 and A42 and the Nishimura Fleet and New Nishimura Fleet quests (A22, A44, B14, and B33), and an option for A43.
See Also
- View Fusou's CG
- List of battleships: basic form
- List of aviation battleships: when Kai & Kai Ni
- Tabular Records of Movement on Fusou
- Wikipedia entry on Fusou