- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ushio"
Jump to navigation
Jump to search
>Eles99 (→Info) |
>Eles99 (→Quotes) |
||
Line 106: | Line 106: | ||
| EN24=This... this is modernization | | EN24=This... this is modernization | ||
| Note24= | | Note24= | ||
− | |||
| EN10=Admiral, thank you very much. | | EN10=Admiral, thank you very much. | ||
| Note10= | | Note10= | ||
− | |||
| EN11=Repair teams... erm... please take care of me... | | EN11=Repair teams... erm... please take care of me... | ||
| Note11= | | Note11= | ||
Line 139: | Line 137: | ||
| EN19=I... was helpful?.. Ah... don't stare, everybody... It's embarrassing... | | EN19=I... was helpful?.. Ah... don't stare, everybody... It's embarrassing... | ||
| Note19= | | Note19= | ||
− | |||
| EN20=Watch out! | | EN20=Watch out! | ||
| Note20= | | Note20= | ||
− | |||
| EN21=Kyaaa! | | EN21=Kyaaa! | ||
| Note21= | | Note21= | ||
− | |||
| EN22=Uuu... N-no more... please stop... | | EN22=Uuu... N-no more... please stop... | ||
| Note22= | | Note22= | ||
Line 151: | Line 146: | ||
| EN23=I wonder... Did Ushio... protect everyone...? | | EN23=I wonder... Did Ushio... protect everyone...? | ||
| Note23=|Married = できれば全員助けます! | | Note23=|Married = できれば全員助けます! | ||
− | + | |EN25 = I'll help everyone if I can! | |
− | |EN25 = I'll help everyone if I can! | ||
|Wedding = 提督のこと、お慕いして…いや、あの、尊敬しています!はい!いつも! | |Wedding = 提督のこと、お慕いして…いや、あの、尊敬しています!はい!いつも! | ||
− | + | |EN26 = Admiral, I adore... No, wait... respect you! Yes! Always!|ドック入り(小破以下) = 提督、ありがとうございます。 | |
− | |EN26 = Admiral, I adore... No, wait... respect you! Yes! Always!}} | + | |ドック入り(中破以上) = 修理の皆さん…あの…おせわになります。 |
+ | |小破① = 危ないっ! | ||
+ | |中破 = ううっ…も、もう…やめてください…}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 16:29, 1 May 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
特型駆逐艦…綾波型の「潮」です。
もう下がってよろしいでしょうか…。 |
I'm Special-type Destroyer.... Ayanami-class 'Ushio'. It would be nice to be dismissed soon... | (As in, she wants to go, not leave service) | |
Library Intro |
綾波型10番艦の潮です。
レイテ沖海戦などの激戦を潜り抜け、運命のあの日、横須賀で御役目を終えるまで戦い抜きました。 あ、あの…沈めた敵艦の皆さんも…ホントはお助けしたいのです。ホントです! |
I'm the 10th of the Ayanami-class, Ushio.
I survived the Battle of Leyte Gulf and many other fierce battles. After that fateful day at Leyte, I fought on dutifully till the end of the war at Yokosuka. U-um...to all the enemy ships that that were sunk... I really wanted to spare you. Really! |
(Ushio was one of the only ships to survive the war, and was broken up for scrap in 1948; she defended Yokosuka with Nagato in 1945) | |
Secretary(1) |
もしかして…呼びましたか? | Did...did you just call me? | ||
Secretary(2) |
ひっ、あああああ! | Wha! Aaaaa! | (Cry of shock) | |
Secretary(3) |
ひやぁ!…も、もう、構わないでください… | Hiyaa! P-... please don't worry about me... | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
できれば全員助けます! | I'll help everyone if I can! | ||
Wedding |
提督のこと、お慕いして…いや、あの、尊敬しています!はい!いつも! | Admiral, I adore... No, wait... respect you! Yes! Always! | ||
Show player's score |
たぶん…提督へのお手紙かなって… | Maybe it's... a letter for the Admiral... | ||
Joining a fleet |
潮、まいります。 | Ushio...is here. | ||
Equipment(1) |
できれば全員助けます! | I'll help everyone if I can! | (Ushio rescued the crew of a US sub that she sank) | |
Equipment(2) |
少し…自分に自信が持てるようになると良いなって…思います。 | It would be good... if I could just be a bit more self confident... I think... | ||
Equipment(3) |
これが…これが近代化改装。 | This... this is modernization | (Ushio was never upgraded in WWII) | |
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
これが…これが近代化改装。 | This... this is modernization | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
提督、ありがとうございます。 | Admiral, thank you very much. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
修理の皆さん…あの…おせわになります。 | Repair teams... erm... please take care of me... | ||
Ship construction |
あの…新しい艦が…その… | Umm...new ship...it's... | ||
Return from sortie |
も…戻ってきたの…艦隊が? | I-it's back... the fleet? | ||
Start a sortie |
出撃ですね。やらなくては! | It's a sortie, isn't it... I have to do it! | ||
Battle start |
て…敵艦を発見しちゃいました。 | I...I've spotted the enemy... | ||
Attack |
が、頑張ります! | I-I'll do my best! | ||
Night battle |
仲間を傷つけるのはだめです! | You are not allowed to hurt my comrades! | (Destroyers were often escorts; in addition, Ushio towed other ship to dock after heavy damage) | |
MVP |
私でも…お役に立てたのでしょうか…ああっ、みんな見ないでください…恥ずかしいよぉ… | I... was helpful?.. Ah... don't stare, everybody... It's embarrassing... | ||
Minor damaged(1) |
危ないっ! | Watch out! | ||
Minor damaged(2) |
Kyaaa! | |||
≥Moderately damaged |
ううっ…も、もう…やめてください… | Uuu... N-no more... please stop... | ||
Sunk |
潮・・・、みんなを守れた・・・か・・・な。 | I wonder... Did Ushio... protect everyone...? |
Trivia
- Surrendered August 15, 1945, scrapped in 1948