- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ushio"
Jump to navigation
Jump to search
>CDRW |
>Mdbibby (Updated translation.) |
||
Line 69: | Line 69: | ||
| 自己紹介=特型駆逐艦…綾波型の「潮」です。 | | 自己紹介=特型駆逐艦…綾波型の「潮」です。 | ||
もう下がってよろしいでしょうか…。 | もう下がってよろしいでしょうか…。 | ||
− | | EN1= | + | | EN1=Special-type Destroyer.... Ayanami-class 'Ushio'. It would be good if I was dismissed soon... |
− | | Note1= | + | | Note1=(As in, she wants to go, not leave service) |
− | | Library= | + | | Library=綾波型10番艦の潮です。 |
− | | EN0= | + | レイテ沖海戦などの激戦を潜り抜け、運命のあの日、横須賀で御役目を終えるまで戦い抜きました。 |
− | | Note0= | + | あ、あの…沈めた敵艦の皆さんも…ホントはお助けしたいのです。ホントです! |
+ | | EN0=I'm the 10th of the Ayanami-class, Ushio. | ||
+ | I got through such fierce battles as Leyte Gulf, but after that fated day, I continued to fight on as my duty at Yokosuka. | ||
+ | U-um... All the enemy that were sunk... I really wanted to assist you. Really! | ||
+ | | Note0=(Ushio was one of the only ships to survive the war, and was broken up for scrap in 1948; she defended Yokosuka with Nagato in 1945) | ||
| 秘書クリック会話①=もしかして…呼びましたか? | | 秘書クリック会話①=もしかして…呼びましたか? | ||
| EN2=Perhaps... did you just call me? | | EN2=Perhaps... did you just call me? | ||
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=ひっ、あああああ! | | 秘書クリック会話②=ひっ、あああああ! | ||
− | | EN3= | + | | EN3=Wha! Aaaaa! |
− | | Note3= | + | | Note3=(Cry of shock) |
| 秘書クリック会話③=ひやぁ!…も、もう、構わないでください… | | 秘書クリック会話③=ひやぁ!…も、もう、構わないでください… | ||
− | | EN4= | + | | EN4=Hiyaa! P-... please don't worry about me... |
| Note4= | | Note4= | ||
| 秘書放置時= | | 秘書放置時= | ||
Line 87: | Line 91: | ||
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=たぶん…提督へのお手紙かなって… | | 戦績表示時=たぶん…提督へのお手紙かなって… | ||
− | | EN5= | + | | EN5=Maybe it's... a letter for the Admiral... |
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=潮、まいります。 | | 編成選択時=潮、まいります。 | ||
− | | EN6=Ushio | + | | EN6=Ushio...is here. |
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=できれば全員助けます! | | 装備時①=できれば全員助けます! | ||
− | | EN7= | + | | EN7=I'll be able to help everyone! |
− | | Note7= | + | | Note7=(Ushio rescued the crew of a US sub that she sank) |
| 装備時②=少し…自分に自信が持てるようになると良いなって…思います。 | | 装備時②=少し…自分に自信が持てるようになると良いなって…思います。 | ||
− | | EN8= | + | | EN8=It would be good... if I could just be a bit more self confident... I think... |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=これが…これが近代化改装。 | | 装備時③=これが…これが近代化改装。 | ||
− | | EN9=This | + | | EN9=This... this is modernization |
− | | Note9= | + | | Note9=(Ushio was never upgraded in WWII) |
| 補給時=これが…これが近代化改装。 | | 補給時=これが…これが近代化改装。 | ||
− | | EN24=This | + | | EN24=This... this is modernization |
| Note24= | | Note24= | ||
| ドック入り=提督、ありがとうございます。 | | ドック入り=提督、ありがとうございます。 | ||
− | | EN10=Admiral, thank you. | + | | EN10=Admiral, thank you very much. |
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)=修理の皆さん…あの…おせわになります。 | | ドック入り(重傷)=修理の皆さん…あの…おせわになります。 | ||
− | | EN11= | + | | EN11=Repair teams... erm... please take care of me... |
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=あの…新しい艦が…その… | | 建造時=あの…新しい艦が…その… | ||
− | | EN12= | + | | EN12=Umm...new ship...it's... |
| Note12= | | Note12= | ||
| 艦隊帰投時=も…戻ってきたの…艦隊が? | | 艦隊帰投時=も…戻ってきたの…艦隊が? | ||
− | | EN13= | + | | EN13=I-it's back... the fleet? |
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=出撃ですね。やらなくては! | | 出撃時=出撃ですね。やらなくては! | ||
− | | EN14= | + | | EN14=It's a sortie, isn't it... I have to do it! |
| Note14= | | Note14= | ||
| 戦闘開始時=て…敵艦を発見しちゃいました。 | | 戦闘開始時=て…敵艦を発見しちゃいました。 | ||
− | | EN15= | + | | EN15=I...I've spotted the enemy... |
| Note15= | | Note15= | ||
| 航空戦開始時= | | 航空戦開始時= | ||
Line 126: | Line 130: | ||
| Note15a= | | Note15a= | ||
| 攻撃時=が、頑張ります! | | 攻撃時=が、頑張ります! | ||
− | | EN16= | + | | EN16=I-I'll do my best! |
| Note16= | | Note16= | ||
| 夜戦開始時=仲間を傷つけるのはだめです! | | 夜戦開始時=仲間を傷つけるのはだめです! | ||
| EN17=You are not allowed to hurt my fellow! | | EN17=You are not allowed to hurt my fellow! | ||
− | | Note17= | + | | Note17=(Destroyers were often escorts; in addition, Ushio towed other ship to dock after heavy damage) |
| 夜戦攻撃時= | | 夜戦攻撃時= | ||
| EN18= | | EN18= | ||
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=私でも…お役に立てたのでしょうか…ああっ、みんな見ないでください…恥ずかしいよぉ… | | MVP時=私でも…お役に立てたのでしょうか…ああっ、みんな見ないでください…恥ずかしいよぉ… | ||
− | | EN19= | + | | EN19=I... was helpful?.. Ah... don't stare, everybody... It's embarrassing... |
| Note19= | | Note19= | ||
| 被弾小破①=危ないっ! | | 被弾小破①=危ないっ! | ||
Line 141: | Line 145: | ||
| Note20= | | Note20= | ||
| 被弾小破②=きゃあっ! | | 被弾小破②=きゃあっ! | ||
− | | EN21= | + | | EN21=Kyaaa! |
| Note21= | | Note21= | ||
| 被弾カットイン=ううっ…も、もう…やめてください… | | 被弾カットイン=ううっ…も、もう…やめてください… | ||
− | | EN22= | + | | EN22=Uuu... N-no more... please stop... |
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=潮・・・、みんなを守れた・・・か・・・な。 | | 撃沈時(反転)=潮・・・、みんなを守れた・・・か・・・な。 | ||
− | | EN23= | + | | EN23=I wonder... will everybody... forget... Ushio? |
| Note23=}} | | Note23=}} | ||
Revision as of 02:29, 28 November 2013
Info
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
特型駆逐艦…綾波型の「潮」です。
もう下がってよろしいでしょうか…。 |
Special-type Destroyer.... Ayanami-class 'Ushio'. It would be good if I was dismissed soon... | (As in, she wants to go, not leave service) | |
Library Intro |
綾波型10番艦の潮です。
レイテ沖海戦などの激戦を潜り抜け、運命のあの日、横須賀で御役目を終えるまで戦い抜きました。 あ、あの…沈めた敵艦の皆さんも…ホントはお助けしたいのです。ホントです! |
I'm the 10th of the Ayanami-class, Ushio.
I got through such fierce battles as Leyte Gulf, but after that fated day, I continued to fight on as my duty at Yokosuka. U-um... All the enemy that were sunk... I really wanted to assist you. Really! |
(Ushio was one of the only ships to survive the war, and was broken up for scrap in 1948; she defended Yokosuka with Nagato in 1945) | |
Secretary(1) |
もしかして…呼びましたか? | Perhaps... did you just call me? | ||
Secretary(2) |
ひっ、あああああ! | Wha! Aaaaa! | (Cry of shock) | |
Secretary(3) |
ひやぁ!…も、もう、構わないでください… | Hiyaa! P-... please don't worry about me... | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
たぶん…提督へのお手紙かなって… | Maybe it's... a letter for the Admiral... | ||
Joining a fleet |
潮、まいります。 | Ushio...is here. | ||
Equipment(1) |
できれば全員助けます! | I'll be able to help everyone! | (Ushio rescued the crew of a US sub that she sank) | |
Equipment(2) |
少し…自分に自信が持てるようになると良いなって…思います。 | It would be good... if I could just be a bit more self confident... I think... | ||
Equipment(3) |
これが…これが近代化改装。 | This... this is modernization | (Ushio was never upgraded in WWII) | |
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
これが…これが近代化改装。 | This... this is modernization | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Admiral, thank you very much. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Repair teams... erm... please take care of me... | |||
Ship construction |
あの…新しい艦が…その… | Umm...new ship...it's... | ||
Return from sortie |
も…戻ってきたの…艦隊が? | I-it's back... the fleet? | ||
Start a sortie |
出撃ですね。やらなくては! | It's a sortie, isn't it... I have to do it! | ||
Battle start |
て…敵艦を発見しちゃいました。 | I...I've spotted the enemy... | ||
Attack |
が、頑張ります! | I-I'll do my best! | ||
Night battle |
仲間を傷つけるのはだめです! | You are not allowed to hurt my fellow! | (Destroyers were often escorts; in addition, Ushio towed other ship to dock after heavy damage) | |
MVP |
私でも…お役に立てたのでしょうか…ああっ、みんな見ないでください…恥ずかしいよぉ… | I... was helpful?.. Ah... don't stare, everybody... It's embarrassing... | ||
Minor damaged(1) |
Dangerous! | |||
Minor damaged(2) |
Kyaaa! | |||
≥Moderately damaged |
Uuu... N-no more... please stop... | |||
Sunk |
潮・・・、みんなを守れた・・・か・・・な。 | I wonder... will everybody... forget... Ushio? |
See Also
|