• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Taihou"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>BasakaNZ
Line 70: Line 70:
 
|}
 
|}
  
===Quote===
+
<span style="font-size:17px;font-weight:bold;">Quote</span>
 +
 
 +
{{Template:Shipquote
 +
|自己紹介 = そう…私が大鳳。
 +
出迎え、ありがとうございます。
 +
提督…貴方と機動部隊に勝利を!
 +
|EN1 = Yes... I am Taihou.
 +
Thank you for your reception.
 +
Admiral... I shall bring victory to you and your mobile squads!
 +
|Library = 航空母艦「大鳳」です。
 +
飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫も素敵でしょ?
 +
え? ガスが溜りやすい…ですって…失礼しちゃう。こ、今度は絶対に大丈夫!
 +
|EN0 = I'm the Armoured Carrier, Taihou.
 +
I'm the newest and most advanced standard carrier that is armed to the flight deck. Aren't these enclosed hangers great? Hmm? You say that gas builds up easily? How rude. I-it'll be fine this time round!
 +
|Note0 = Taihou was sunk by a buildup of combustible gas which caused several internal explosions that sank her.
 +
|秘書クリック会話① = はい。最近式の密閉型の格納庫です。流星でも烈風でも問題ありません。
 +
|EN2 = Yes, these are the newest enclosed hangers. I can fit Ryuuseis and Reppu's with no problem.
 +
|秘書クリック会話② = 提督。大鳳の装甲甲板、気になりますか?
 +
|EN3 = Admiral. Are you interested in my armoured flight deck?
 +
|秘書クリック会話③ = そんなに、甲板の色が気になるの?…提督の顔が近くて…私の方が、気になるわ。
 +
|EN4 = Are you really that interested in the colour of my flight deck? Your face is close... it's making me feel awkward.
 +
|秘書放置時 = 提督!この大鳳を待たせるなんて・・・なんて言わないわ。訓練や戦略は大事。十分に準備してから出撃しましょ?
 +
|EN4a = Admiral! Making me wait... I won't say anymore. Training and planning are important. Shall we sortie once we are ready properly?
 +
|戦績表示時 = 提督!ご報告です。
 +
|EN5 = Admiral! A report for you.
 +
|編成選択時 = 今日はいい風…。正規空母大鳳、出撃します!
 +
|EN6 = This is a good wind... Standard Carrier Taihou, heading out!
 +
|装備時① = うん…悪くないわね
 +
|EN7 = Hmm... not bad.
 +
|装備時② = いいじゃない! 助かるわ
 +
|EN8 = This is great! Much appreciated.
 +
|装備時③ = いい風ね
 +
|EN9 = A nice wind.
 +
|補給時 = 万全の補給と訓練があれば、七面鳥などとは言わせないわ!
 +
|EN24 = With proper supplies and training, they won't call us turkeys!
 +
|Note24 = A reference to the Battle of Philippne Sea where Taihou sunk. The untrained and underequipped Japanese air force was slaughtered by the Americans, who nicknamed the battle "Great Marianas Turkey Shoot".
 +
|ドック入り = そうね。小さな傷が命取りになることもあるわ。
 +
|EN10 = You're right. A small wound may end up a fatal one.
 +
|Note10 = See: How Taihou sunk
 +
|ドック入り(重傷) = この際きちんと直しておくことも大切ね。
 +
|EN11 = It's important to use this time to carry out some proper repairs.
 +
|建造時 = 新造艦の建造が終わったわ!
 +
|EN12 = Construction of a new ship has been completed!
 +
|艦隊帰投時 = 作戦完了! 艦隊、泊地に帰還しました
 +
|EN13 = Campaign complete! The fleet has returned to base.
 +
|出撃時 = 皆いい?行くわよ?第一機動部隊、出撃!
 +
|EN14 = Everyone ready? We're going out. First mobile squadron, sortieing!
 +
|戦闘開始時 = 最新鋭の装甲空母の本当の戦い、見せてあげる!
 +
|EN15 = I'll show you the true strength of the newest and most advanced armoured carrier!
 +
|航空戦開始時 = 烈風と流星…。この編隊を見たかったの…!
 +
|EN15a = Reppu and Ryuusei. I wanted to see this squadron!
 +
|攻撃時 = 優秀な子たち、本当の力を見せてあげて!
 +
 
 +
or
 +
 
 +
そうね。この際、徹底的に撃滅しましょう!
 +
|EN16 = My brilliant pilots will show you what they're made of!
 +
 
 +
OR
 +
 
 +
Yes. We shall use this opportunity to annihilate them!
 +
|夜戦開始時 = そうね。この際、徹底的に撃滅しましょう!
 +
|EN17 = Yes. We shall use this opportunity to annihilate them!
 +
|MVP時 = 提督、貴方と勝利を刻むって言ったでしょ? 負けないわ!
 +
|EN19 = Admiral, did I not promise you victory? I won't lose!
 +
|被弾小破① = この程度、この大鳳はびくともしないわ!
 +
|EN20 = This level of damage would not faze me!
 +
|被弾小破② = はっ!ばっ、爆発!?燃料庫は?燃料は大丈夫!?
 +
|EN21 = Hah! E-explosion?! My Tankers? Are they all right?!
 +
|被弾カットイン = ああっ!ね、燃料が!引火に気をつけないと!
 +
|EN22 = Argh! M-my fuel! Gotta make sure it doesn't ignite!
 +
|撃沈時(反転) = また…沈むのね…。でも…今度は暴れて見せたでしょ…?いいわ…。満足…よ。
 +
|EN23 = I'm sinking... again. However, you saw me going wild, didn't you? Good... I'm... satisfied.}}
  
 
==Character==
 
==Character==

Revision as of 01:12, 28 December 2013

Info

Basic

Taihou

No.153 大鳳

Taihou Class Armored Aircraft Carrier

153.png
Statistics
Icon HP.png HP 67 Icon Gun.png Firepower 0 (49)
Icon Armor.png Armor 40 (79) Icon Torpedo.png Torpedo 0
Icon Evasion.png Evasion 33 (57) Icon AA.png AA 42 (79)
Icon Aircraft.png Aircraft 61 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed High Icon LOS.png LOS 47 (74)
Icon Range.png Range Short Icon Luck.png Luck 2
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
06:40:00 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
Type 62 Zero Fighter (Bomber) 18
Suisei 18
Tenzan 18
-Unequipped- 7


Upgrade

Taihou Kai

No.156 大鳳改

Taihou Class Armored Aircraft Carrier

156.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 70 Icon Gun.png Firepower 10 (59)
Icon Armor.png Armor 57 (84) Icon Torpedo.png Torpedo 0
Icon Evasion.png Evasion 44 (?) Icon AA.png AA 52 (86)
Icon Aircraft.png Aircraft 86 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed High Icon LOS.png LOS 60 (?)
Icon Range.png Range Short Icon Luck.png Luck 4
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv40 Remodel 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
Reppu 30
Ryuusei 24
10cm Twin High-Angle Cannon (Improved) 24
-Unequipped- 8


Quote

Event Japanese English Note
Introduction
そう…私が大鳳。

出迎え、ありがとうございます。 提督…貴方と機動部隊に勝利を!

Yes... I am Taihou.

Thank you for your reception. Admiral... I shall bring victory to you and your mobile squads!

Library Intro
航空母艦「大鳳」です。

飛行甲板まで十分な防御を施された最新鋭の正規空母です。密閉型の格納庫も素敵でしょ? え? ガスが溜りやすい…ですって…失礼しちゃう。こ、今度は絶対に大丈夫!

I'm the Armoured Carrier, Taihou.

I'm the newest and most advanced standard carrier that is armed to the flight deck. Aren't these enclosed hangers great? Hmm? You say that gas builds up easily? How rude. I-it'll be fine this time round!

Taihou was sunk by a buildup of combustible gas which caused several internal explosions that sank her.
Secretary(1)
はい。最近式の密閉型の格納庫です。流星でも烈風でも問題ありません。 Yes, these are the newest enclosed hangers. I can fit Ryuuseis and Reppu's with no problem.
Secretary(2)
提督。大鳳の装甲甲板、気になりますか? Admiral. Are you interested in my armoured flight deck?
Secretary(3)
そんなに、甲板の色が気になるの?…提督の顔が近くて…私の方が、気になるわ。 Are you really that interested in the colour of my flight deck? Your face is close... it's making me feel awkward.
Secretary(idle)
提督!この大鳳を待たせるなんて・・・なんて言わないわ。訓練や戦略は大事。十分に準備してから出撃しましょ? Admiral! Making me wait... I won't say anymore. Training and planning are important. Shall we sortie once we are ready properly?
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
提督!ご報告です。 Admiral! A report for you.
Joining a fleet
今日はいい風…。正規空母大鳳、出撃します! This is a good wind... Standard Carrier Taihou, heading out!
Equipment(1)
うん…悪くないわね Hmm... not bad.
Equipment(2)
いいじゃない! 助かるわ This is great! Much appreciated.
Equipment(3)
いい風ね A nice wind.
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
万全の補給と訓練があれば、七面鳥などとは言わせないわ! With proper supplies and training, they won't call us turkeys! A reference to the Battle of Philippne Sea where Taihou sunk. The untrained and underequipped Japanese air force was slaughtered by the Americans, who nicknamed the battle "Great Marianas Turkey Shoot".
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
You're right. A small wound may end up a fatal one. See: How Taihou sunk
Docking
Current HP < 50% of Max HP
It's important to use this time to carry out some proper repairs.
Docking
completed
Ship construction
新造艦の建造が終わったわ! Construction of a new ship has been completed!
Return from sortie
作戦完了! 艦隊、泊地に帰還しました Campaign complete! The fleet has returned to base.
Start a sortie
皆いい?行くわよ?第一機動部隊、出撃! Everyone ready? We're going out. First mobile squadron, sortieing!
Battle start
最新鋭の装甲空母の本当の戦い、見せてあげる! I'll show you the true strength of the newest and most advanced armoured carrier!
Air battle
烈風と流星…。この編隊を見たかったの…! Reppu and Ryuusei. I wanted to see this squadron!
Attack
優秀な子たち、本当の力を見せてあげて!

or

そうね。この際、徹底的に撃滅しましょう!

My brilliant pilots will show you what they're made of!

OR

Yes. We shall use this opportunity to annihilate them!

Night battle
そうね。この際、徹底的に撃滅しましょう! Yes. We shall use this opportunity to annihilate them!
Night attack
MVP
提督、貴方と勝利を刻むって言ったでしょ? 負けないわ! Admiral, did I not promise you victory? I won't lose!
Minor damaged(1)
This level of damage would not faze me!
Minor damaged(2)
Hah! E-explosion?! My Tankers? Are they all right?!
≥Moderately damaged
Argh! M-my fuel! Gotta make sure it doesn't ignite!
Sunk
また…沈むのね…。でも…今度は暴れて見せたでしょ…?いいわ…。満足…よ。 I'm sinking... again. However, you saw me going wild, didn't you? Good... I'm... satisfied.

Character

Voiced by:

Illustrated by: Shimada Humikane

Appearance

Personality

History

Trivia

See Also