- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Asashio"
Jump to navigation
Jump to search
>Mdbibby (Added and translated marriage lines; updated library translation.) |
(→Quote) |
||
Line 143: | Line 143: | ||
| Note21= | | Note21= | ||
| 被弾カットイン=これで勝ったつもり? | | 被弾カットイン=これで勝ったつもり? | ||
− | | EN22= | + | | EN22=Is that all you've got? |
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=救助中に攻撃なんて……卑怯な | | 撃沈時(反転)=救助中に攻撃なんて……卑怯な | ||
Line 149: | Line 149: | ||
| Note23= Asashio was sunk while attempting to rescue survivors from the Muroto-class collier Nojima and her sister ship Arashio. | | Note23= Asashio was sunk while attempting to rescue survivors from the Muroto-class collier Nojima and her sister ship Arashio. | ||
|Married = うん、いいわ。 | |Married = うん、いいわ。 | ||
− | |||
|EN25 = Mmm, this is good. | |EN25 = Mmm, this is good. | ||
|Wedding = 提督、何ですか、こんなところに呼び出して。朝潮と二人っきりで……あっ、これは…………作戦会議ですねっ! | |Wedding = 提督、何ですか、こんなところに呼び出して。朝潮と二人っきりで……あっ、これは…………作戦会議ですねっ! | ||
− | |||
|EN26 = Admiral, what is it, calling me out to such a place. Just the two of us… ah, this is… a strategy meeting, yes?}} | |EN26 = Admiral, what is it, calling me out to such a place. Just the two of us… ah, this is… a strategy meeting, yes?}} | ||
Revision as of 15:46, 25 February 2014
Info
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
駆逐艦、朝潮です。勝負ならいつでも受けて立つ覚悟です | Destroyer class, Asashio. I'm always ready for a battle. | ||
Library Intro |
朝潮型駆逐艦のネームシップ、朝潮よ。
バランスのとれた量産型駆逐艦として建造され、戦線を支えたの。 私の進化改良型が陽炎型になるわね。 |
Nameship for the Asashio-class destroyers, Asashio. Made as a balanced ship, to work on the front lines.
My improved form became the Kagero-class, you know. |
||
Secretary(1) |
はい、いつでも出撃可能です | Yes, I'm always available for a sortie. | ||
Secretary(2) |
司令官、ご命令を | Orders, commander. | ||
Secretary(3) |
司令官、それは新しい暗号でしょうか? | Commander, is that a new code? | ||
Secretary(idle) |
司令官が待てと言うなら、この朝潮、ここでいつまででも待つ覚悟です!! | Commander, if you tell me to stay here, I am willing to wait here forever!! | ||
Secretary(Married) |
うん、いいわ。 | Mmm, this is good. | ||
Wedding |
提督、何ですか、こんなところに呼び出して。朝潮と二人っきりで……あっ、これは…………作戦会議ですねっ! | Admiral, what is it, calling me out to such a place. Just the two of us… ah, this is… a strategy meeting, yes? | ||
Show player's score |
司令官に電文です | A telegram for you commander. | ||
Joining a fleet |
朝潮、出ます! | Asashio, launch! | ||
Equipment(1) |
これなら戦えます | I can fight with this. | ||
Equipment(2) |
駆逐艦としては、かなりいい仕上がりです | For a destroyer, this is a good make. | ||
Equipment(3) |
うん、いいわ | Mmm, this is good. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
司令官に感謝します! | I am grateful, commander! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
It can be fatal eventhough it's just a small damage | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
I'm fine, I'll join on the next battle. | |||
Ship construction |
新しい艦が建造されました | A new ship has been built. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰投しました | The fleet has returned. | ||
Start a sortie |
朝潮出ます | Asashio, launch! | ||
Battle start |
左舷、敵艦発見 | Enemy spotted on port-side! | ||
Attack |
よし、突撃する | OK, I'll attack. | ||
Night battle |
一発必中!肉迫するわ | Success on the first try! I'll pressure the enemy | rough translation | |
Night attack |
この海域から出ていけ! | Leave this sea area! | ||
MVP |
作戦を全う出来て良かったです。これが朝潮型駆逐艦の力なんです | I'm glad that we completed the operations. This is the power of Asashio Type Destroyer. | ||
Minor damaged(1) |
Ooh | |||
Minor damaged(2) |
No! It hurts you know!? | |||
≥Moderately damaged |
Is that all you've got? | |||
Sunk |
救助中に攻撃なんて……卑怯な | To attack me when I'm on a rescue operation...... How cheap. | Asashio was sunk while attempting to rescue survivors from the Muroto-class collier Nojima and her sister ship Arashio. |
Trivia
- Sunk by air attack in Battle of the Bismarck Sea, 3 March 1943
See Also
|