- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Shirayuki"
Jump to navigation
Jump to search
>Lunarian Ace m |
>Lunarian Ace (Undo revision 61202 by Lunarian Ace (talk)) |
||
Line 56: | Line 56: | ||
| slot=3 | | slot=3 | ||
| time=Lv20 Remodel | | time=Lv20 Remodel | ||
− | | slot1= [[10cm Twin High-angle | + | | slot1= [[10cm Twin High-angle Mount]] |
| slot2= [[61cm Triple Torpedo Mount]] | | slot2= [[61cm Triple Torpedo Mount]] | ||
| slot3= -Unequipped- | | slot3= -Unequipped- |
Revision as of 11:07, 12 March 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
白雪です。よろしくお願いします。 | I'm Shirayuki. Thanks for having me. | ||
Library Intro |
特型駆逐艦、2番艦、白雪です。
緒戦の数々の作戦に参加しました。 その後、増援の部隊を輸送する第八十一号作戦に護衛隊旗艦として参加致しました。 |
Special-type destroyer, 2nd ship, Shirayuki.
At the start of the war, I participated in many operations. After that, I was the flagship of the escort in Operation 81 that transported troop reinforcements. |
||
Secretary(1) |
お疲れ様です。お茶でもいかがですか? | Thank you for the good work. Would you like some tea? | ||
Secretary(2) |
頑張っていきましょう。 | Let's work hard. | ||
Secretary(3) |
な、な…なんですか!? | W-w-w-what do you want!? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
嬉しい… | I'm so happy… | ||
Wedding |
司令官のお側で、お役に立てて幸せです。もっと、お力になれるといいのですが… | Being on the Commanders arm, being helpful, it's so wonderful. It'd be great if you could use me more… | ||
Show player's score |
司令官。ご連絡が来ています。 | Commander. Contact is coming. | ||
Joining a fleet |
頑張っていきましょう。 | Let's work hard. | ||
Equipment(1) |
もっと活躍できるよう、頑張ります | I can do more damage, I'll do my best. | ||
Equipment(2) |
嬉しい…!ありがとうございます…! | I'm happy...! Thank you...! | ||
Equipment(3) |
嬉しい。 | I'm happy. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
I think it can be repaired immediately. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
I'm sorry for the inconvenience. I'll rest for a bit. | |||
Ship construction |
あ!新しい艦の建造が完了したようです | Oh! The construction of the new ship seems to have completed. | ||
Return from sortie |
作戦終了。艦隊が帰投いたしました | Strategy complete. The fleet has returned. | ||
Start a sortie |
皆さん、ご一緒に頑張りましょう
皆さん、可燃物は投棄されましたか? |
Everyone, let's do our best together.
Everyone, have you dumped the combustible material already? |
In an Allied air attack, a skip-bomb exploded in her aft magazine, severing her stern. | |
Battle start |
狙いよし。撃ち方始め…! | Good aim. Start shooting...! | ||
Attack |
主砲で弾幕張ります | Start the main gun's barrage. | ||
Night battle |
特型駆逐艦の力、ご覧くださいませ | This is the power of a special-type destroyer, please watch. | ||
Night attack |
少々弾幕が薄い気がします | I have a feeling the barrage is thin. | ||
MVP |
私も、お役に立てたようで何よりです | I too, think I was the most helpful out of the ones who helped you. | ||
Minor damaged(1) |
Ugh...! | |||
Minor damaged(2) |
No...! | |||
≥Moderately damaged |
I can... still attack! | |||
Sunk |
そ、そんな…まだ私はなにも… | N-no... I still haven't done anything... |
Trivia
- Built by Yokohama Dockyard
- Laid down 19 June 1926
- Launched 15 November 1927
- Commissioned 18 December 1928
- Sunk in air attack on 3 March 1943, southeast of Finschhafen, Papua New Guinea (07°15′S 148°30′E)