- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Shiratsuyu"
Jump to navigation
Jump to search
>Lycanous (→Basic: Max stats) |
>Mdbibby (Updated translations.) |
||
Line 65: | Line 65: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=白露型駆逐艦 1番艦 、「白露」です!はい、 1番 艦ですっ! | | 自己紹介=白露型駆逐艦 1番艦 、「白露」です!はい、 1番 艦ですっ! | ||
− | | EN1=First ship of the Shiratsuyu class destroyers, Shiratsuyu! Yes, the first ship! | + | | EN1=First ship of the Shiratsuyu-class destroyers, 'Shiratsuyu'!. Yes, the first ship! |
| Note1= | | Note1= | ||
| Library=初春型駆逐艦の次に開発された白露型の1番艦、白露だよ! そう、1番艦だよ、1番艦。 | | Library=初春型駆逐艦の次に開発された白露型の1番艦、白露だよ! そう、1番艦だよ、1番艦。 | ||
色々と改良された艦隊型駆逐艦なんだから! | 色々と改良された艦隊型駆逐艦なんだから! | ||
え?慌ててタンカーと衝突しないようにって?大丈夫! | え?慌ててタンカーと衝突しないようにって?大丈夫! | ||
− | | EN0= | + | | EN0=Developed after the Hatsuharu-class destroyer, Shiratsuyu-class, number one, I'm Shiratsuyu! Yeah, number one, the first ship! |
− | | Note0= | + | With lots of upgrades, I'm a true fleet destroyer, you know! |
+ | Eh? 'Don't be in such a rush that you'll hit a tanker'? Don't worry about it! | ||
+ | | Note0=(Shiratsuyu was in a rush, hit a tanker.) (Likes the number one. A lot.) | ||
| 秘書クリック会話①=なになに?私の出番? | | 秘書クリック会話①=なになに?私の出番? | ||
− | | EN2= | + | | EN2=Whatwhat? My turn? |
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=はーい呼びましたか? | | 秘書クリック会話②=はーい呼びましたか? | ||
− | | EN3= | + | | EN3=Ye~s, did you call? |
| Note3= | | Note3= | ||
| 秘書クリック会話③=提督ー白露とそんなにお話したいの?よーしとことん付き合っちゃうよ | | 秘書クリック会話③=提督ー白露とそんなにお話したいの?よーしとことん付き合っちゃうよ | ||
− | | EN4= | + | | EN4=A~dmiral, do you want to talk to me that much? Alri~ght, I'll stay with you 'till the end! |
| Note4= | | Note4= | ||
| 秘書放置時= | | 秘書放置時= | ||
Line 85: | Line 87: | ||
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=提督、お手紙だよ | | 戦績表示時=提督、お手紙だよ | ||
− | | EN5=Admiral, | + | | EN5=Admiral, a letter. |
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=さーあ、張り切って行きましょー | | 編成選択時=さーあ、張り切って行きましょー | ||
− | | EN6= | + | | EN6=Ok~ay, let's go all out! |
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=かっこ良くなった、やったね | | 装備時①=かっこ良くなった、やったね | ||
− | | EN7= | + | | EN7=I'm getting cooler, so awesome! |
| Note7= | | Note7= | ||
| 装備時②=いっちばーん | | 装備時②=いっちばーん | ||
− | | EN8= | + | | EN8=Number o~ne! |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=ふっふーん強くなっちゃった | | 装備時③=ふっふーん強くなっちゃった | ||
Line 103: | Line 105: | ||
| Note24= | | Note24= | ||
| ドック入り=準備万端! | | ドック入り=準備万端! | ||
− | | EN10= | + | | EN10=Prep complete! |
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)=しっかり治してね | | ドック入り(重傷)=しっかり治してね | ||
− | | EN11= | + | | EN11=Fix me well, okay? |
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=新メンバーが到着したよ | | 建造時=新メンバーが到着したよ | ||
− | | EN12= | + | | EN12=A new member has arrived. |
| Note12= | | Note12= | ||
| 艦隊帰投時=作戦が終わった艦隊が戻って来たね | | 艦隊帰投時=作戦が終わった艦隊が戻って来たね | ||
− | | EN13=The | + | | EN13=The operation's over, the fleet's come back, yeah? |
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=白露型駆逐艦 1番艦 、白露、出ます | | 出撃時=白露型駆逐艦 1番艦 、白露、出ます | ||
− | | EN14=First ship of the Shiratsuyu class destroyers, Shiratsuyu, going out | + | | EN14=First ship of the Shiratsuyu class destroyers, Shiratsuyu, going out! |
| Note14= | | Note14= | ||
| 戦闘開始時=1番先 に敵艦発見! | | 戦闘開始時=1番先 に敵艦発見! | ||
− | | EN15= | + | | EN15=First to discover the enemy! |
| Note15= | | Note15= | ||
| 航空戦開始時= | | 航空戦開始時= | ||
Line 127: | Line 129: | ||
| Note16= | | Note16= | ||
| 夜戦開始時=1番 に突っ込むよ、ついて来て! | | 夜戦開始時=1番 に突っ込むよ、ついて来て! | ||
− | | EN17= | + | | EN17=I'll be the first to continue the attack, bring it on! |
| Note17= | | Note17= | ||
| 夜戦攻撃時=まいどありー | | 夜戦攻撃時=まいどありー | ||
− | | EN18= | + | | EN18=Thanks again~! |
− | | Note18= | + | | Note18=(The Osaka dialect dealie?) |
| MVP時=もっちろん私が 1番 に決まっているじゃない。ねぇ? | | MVP時=もっちろん私が 1番 に決まっているじゃない。ねぇ? | ||
− | | EN19=Of course | + | | EN19=Of course I'm gonna be picked as number one! You know? |
| Note19= | | Note19= | ||
| 被弾小破①=うわあっ!? しまった… | | 被弾小破①=うわあっ!? しまった… |
Revision as of 19:34, 30 November 2013
Info
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
白露型駆逐艦 1番艦 、「白露」です!はい、 1番 艦ですっ! | First ship of the Shiratsuyu-class destroyers, 'Shiratsuyu'!. Yes, the first ship! | ||
Library Intro |
初春型駆逐艦の次に開発された白露型の1番艦、白露だよ! そう、1番艦だよ、1番艦。
色々と改良された艦隊型駆逐艦なんだから! え?慌ててタンカーと衝突しないようにって?大丈夫! |
Developed after the Hatsuharu-class destroyer, Shiratsuyu-class, number one, I'm Shiratsuyu! Yeah, number one, the first ship!
With lots of upgrades, I'm a true fleet destroyer, you know! Eh? 'Don't be in such a rush that you'll hit a tanker'? Don't worry about it! |
(Shiratsuyu was in a rush, hit a tanker.) (Likes the number one. A lot.) | |
Secretary(1) |
なになに?私の出番? | Whatwhat? My turn? | ||
Secretary(2) |
はーい呼びましたか? | Ye~s, did you call? | ||
Secretary(3) |
提督ー白露とそんなにお話したいの?よーしとことん付き合っちゃうよ | A~dmiral, do you want to talk to me that much? Alri~ght, I'll stay with you 'till the end! | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督、お手紙だよ | Admiral, a letter. | ||
Joining a fleet |
さーあ、張り切って行きましょー | Ok~ay, let's go all out! | ||
Equipment(1) |
かっこ良くなった、やったね | I'm getting cooler, so awesome! | ||
Equipment(2) |
いっちばーん | Number o~ne! | ||
Equipment(3) |
ふっふーん強くなっちゃった | Fufu~ I got stronger. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Prep complete! | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Fix me well, okay? | |||
Ship construction |
新メンバーが到着したよ | A new member has arrived. | ||
Return from sortie |
作戦が終わった艦隊が戻って来たね | The operation's over, the fleet's come back, yeah? | ||
Start a sortie |
白露型駆逐艦 1番艦 、白露、出ます | First ship of the Shiratsuyu class destroyers, Shiratsuyu, going out! | ||
Battle start |
1番先 に敵艦発見! | First to discover the enemy! | ||
Attack |
いっけー | Go~! | ||
Night battle |
1番 に突っ込むよ、ついて来て! | I'll be the first to continue the attack, bring it on! | ||
Night attack |
まいどありー | Thanks again~! | (The Osaka dialect dealie?) | |
MVP |
もっちろん私が 1番 に決まっているじゃない。ねぇ? | Of course I'm gonna be picked as number one! You know? | ||
Minor damaged(1) |
Uwa!? Shoot... | |||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
... It hurts, it's cold, it's embarrassing... Just you wait and see! | |||
Sunk |
うそ…私…沈むの~… | What... I'm... sinking?... |
See Also
|