• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Oboro"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>CDRW
>Mdbibby
(Updated translations.)
Line 66: Line 66:
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分
 
| 自己紹介=私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分
| EN1=
+
| EN1=I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably.
 
| Note1=
 
| Note1=
| Library=
+
| Library=綾波型駆逐艦7番艦の朧です。
| EN0=
+
佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。
 +
キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。
 +
| EN0=7th ship of the Ayanami-class, Oboro.
 +
Laid down in the Sasebo Naval Arsenal.  I participated in the Southern operations.  Hot places are better, aren't they?
 +
Kiss...?  No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope.
 
| Note0=
 
| Note0=
 
| 秘書クリック会話①=がんばるっ
 
| 秘書クリック会話①=がんばるっ
| EN2=
+
| EN2=Do your best~
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=護衛は任せて!
 
| 秘書クリック会話②=護衛は任せて!
| EN3=
+
| EN3=Leave the escorting to me!
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。
 
| 秘書クリック会話③=提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。
| EN4=
+
| EN4=Admiral's I dont... hate it.
 
| Note4=
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=
 
| 秘書放置時=
Line 84: Line 88:
 
| Note4a=
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=提督、電文です。
 
| 戦績表示時=提督、電文です。
| EN5=
+
| EN5=Admiral, a telegram.
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=綾波型駆逐艦 朧、いきます!
 
| 編成選択時=綾波型駆逐艦 朧、いきます!
| EN6=
+
| EN6=Ayanami-class Destroyer, Oboro, heading out!
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=朧を強くしてくれるの?そう・・・!
 
| 装備時①=朧を強くしてくれるの?そう・・・!
| EN7=
+
| EN7=You're making Oboro stronger?  Really...
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・
 
| 装備時②=朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・
| EN8=
+
| EN8=Oboro could do it, even without the modernisation...
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=負けませんから!
 
| 装備時③=負けませんから!
| EN9=
+
| EN9=I won't lose!
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| 補給時=
 
| 補給時=
Line 102: Line 106:
 
| Note24=
 
| Note24=
 
| ドック入り=実はお腹・・・空いてました。
 
| ドック入り=実はお腹・・・空いてました。
| EN10=
+
| EN10=In truth... I'm hungry.
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=修理は・・・必要です、また戦うために
 
| ドック入り(重傷)=修理は・・・必要です、また戦うために
| EN11=
+
| EN11=Repairs... they're necessary, so that I can fight again.
 
| Note11=
 
| Note11=
 
| 建造時=新しい仲間?べつにいいのに・・・
 
| 建造時=新しい仲間?べつにいいのに・・・
| EN12=
+
| EN12=A new comrade? I don't really care...
 
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな?
 
| 艦隊帰投時=艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな?
| EN13=
+
| EN13=The fleet is back, I wonder what the result is?
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=出撃ですねっいよいよか!
 
| 出撃時=出撃ですねっいよいよか!
| EN14=
+
| EN14=Sortieing, yeah? Finally!
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=やらせはしません!
 
| 戦闘開始時=やらせはしません!
| EN15=
+
| EN15=I'm not full of hot air!
 
| Note15=
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| 航空戦開始時=
Line 123: Line 127:
 
| Note15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=絶対に守ります!
 
| 攻撃時=絶対に守ります!
| EN16=
+
| EN16=I'll protect them unconditionally!
 
| Note16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=だからやらせないって言ったでしょ!
 
| 夜戦開始時=だからやらせないって言ったでしょ!
| EN17=
+
| EN17=I told you, I'm not full of hot air!
 
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=沈みなさい!
 
| 夜戦攻撃時=沈みなさい!
| EN18=
+
| EN18=Sink!
 
| Note18=
 
| Note18=
 
| MVP時=朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから!
 
| MVP時=朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから!
| EN19=
+
| EN19=Oboro did good?  Ah.. ye-yeah! I'll do my best next time too!
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=ちっ…!
 
| 被弾小破①=ちっ…!
| EN20=
+
| EN20=Tch..!
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=くっ、しつこい・・・!
 
| 被弾小破②=くっ、しつこい・・・!
| EN21=
+
| EN21=Guh.. How obsinate..!
 
| Note21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=まだ・・・まだよ!沈まない
 
| 被弾カットイン=まだ・・・まだよ!沈まない
| EN22=
+
| EN22=No... not yet! I'm not sunk!
 
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=まぁ…駆逐艦だから…ね
 
| 撃沈時(反転)=まぁ…駆逐艦だから…ね
| EN23=
+
| EN23=Well... I ''am'' a destroyer... aren't I?
| Note23=
+
| Note23=(Destroyers sink easily)
 
}}
 
}}
 
==See Also==
 
==See Also==

Revision as of 03:57, 28 November 2013

Info

Basic

Oboro

No.67 朧

Ayanami Class Destroyer

067.jpg
Statistics
Health HP 15 Firepower Firepower 10
Armor Armor 5 Torpedo Attack Torpedo 27
Evasion Evasion 41 Anti-Air AA 12
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 20
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 5
Range Range Short Luck Luck 10
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
20:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Cannon
-Unequipped-
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Oboro Kai

No.67 朧改

Ayanami Class Destroyer

067M.jpg
Statistics
Health HP 30 Firepower Firepower ?(49)
Armor Armor ?(49) Torpedo Attack Torpedo ?(79)
Evasion Evasion ?(89) Anti-Air AA ?(49)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW ?(59)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS ?(39)
Range Range Short Luck Luck 12
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment
?
?
?
-Locked-



Quote

Event Japanese English Note
Introduction
私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分 I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably.
Library Intro
綾波型駆逐艦7番艦の朧です。

佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。 キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。

7th ship of the Ayanami-class, Oboro.

Laid down in the Sasebo Naval Arsenal. I participated in the Southern operations. Hot places are better, aren't they? Kiss...? No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope.

Secretary(1)
がんばるっ Do your best~
Secretary(2)
護衛は任せて! Leave the escorting to me!
Secretary(3)
提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 Admiral's I dont... hate it.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
提督、電文です。 Admiral, a telegram.
Joining a fleet
綾波型駆逐艦 朧、いきます! Ayanami-class Destroyer, Oboro, heading out!
Equipment(1)
朧を強くしてくれるの?そう・・・! You're making Oboro stronger? Really...
Equipment(2)
朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・ Oboro could do it, even without the modernisation...
Equipment(3)
負けませんから! I won't lose!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
In truth... I'm hungry.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Repairs... they're necessary, so that I can fight again.
Docking
completed
Ship construction
新しい仲間?べつにいいのに・・・ A new comrade? I don't really care...
Return from sortie
艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな? The fleet is back, I wonder what the result is?
Start a sortie
出撃ですねっいよいよか! Sortieing, yeah? Finally!
Battle start
やらせはしません! I'm not full of hot air!
Air battle
Attack
絶対に守ります! I'll protect them unconditionally!
Night battle
だからやらせないって言ったでしょ! I told you, I'm not full of hot air!
Night attack
沈みなさい! Sink!
MVP
朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから! Oboro did good? Ah.. ye-yeah! I'll do my best next time too!
Minor damaged(1)
Tch..!
Minor damaged(2)
Guh.. How obsinate..!
≥Moderately damaged
No... not yet! I'm not sunk!
Sunk
まぁ…駆逐艦だから…ね Well... I am a destroyer... aren't I? (Destroyers sink easily)

See Also