- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Akatsuki"
Jump to navigation
Jump to search
>Yamato-the-RIPPER |
>Yamato-the-RIPPER |
||
Line 239: | Line 239: | ||
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk in action off Guadalcanal, November 13, 1942</span> | *<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk in action off Guadalcanal, November 13, 1942</span> | ||
*Her name means "dawn" | *Her name means "dawn" | ||
− | *The Akatsuki class are sometimes considered a subclass of the Fubuki class, like the Ayanami class, as during the war they were not treated as distinct. They featured improved boilers and torpedo launcher turrets over the Ayanami class. When introduced....her class were among the most powerful destroyers in the world. | + | *The Akatsuki class are sometimes considered a subclass of the Fubuki class, like the Ayanami class, as during the war they were not treated as distinct. They featured improved boilers and torpedo launcher turrets over the Ayanami class. When introduced....her class were among the most powerful destroyers in the world along with Fubuki and Ayanami-class. |
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 04:08, 18 August 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
暁よ。一人前のレディーとして扱ってよね! | I'm Akatsuki! Treat me like the fully-fledged lady that I am! | ||
Library Intro |
特III型駆逐艦1番艦の暁よ。吹雪型をベースに航行性能や航続距離を向上させたの。特型駆逐艦の最終完成形なんだから!ちゃんとレディーとして活躍したのよ!ほ、ほんとなんだからっ。 | I'm the 1st of the special type-III destroyers Akatsuki. Based on the Fubuki-class, with improved performance and range, the last word in destroyers! I'm quite the lady, you know! R-really, I am.... | ||
Secretary(1) |
司令官、ご機嫌ようです | Commander, good day. | ||
Secretary(2) |
本日はお日柄もよく、なのです | Today's also a lucky day, yes? | ||
Secretary(3) |
頭をなでなでしないでよ!もう子供じゃないって言ってるでしょっ! | Don't pat my head like that! Didn't I say that I'm not a child anymore? | ||
Secretary(idle) |
そわそわ...そわそわ...っ何時間でも、待っていられるんだから! | I Can wait any hours! | そわそわ is an onomatopeoia that shows the state of someone who is impatient and can't help with fidgeting. | |
Secretary(Married) |
し、し、しっ司令官、がんばっているから褒めてあげるわ。頭出しなさい。 | C-c-c-commander, as you've done your best, I'll give you some praise. Stick out your head. | She wants to pat your head for a change. | |
Wedding |
司令官と2人でお食事なんて、レディーとして…。あれ?なんで暁だけジュースなのよ?それにどうしてピラフの上に旗が立っているのよ! | To have a meal with the commander, just the two of us, as a lady.... Wait! Why do I have juice? Furthermore, why does the pilaf have a flag in it! | ||
Show player's score |
司令官に電文よ、早く読んで | A telegram for the Commander; please read it quickly. | ||
Joining a fleet |
暁の出番ね。見てなさい | Akatsuki's turn, yes? Please observe. | ||
Equipment(1) |
ありがとう。お礼はちゃんと言えるし | Thank you. You have my regards. | ||
Equipment(2) |
装備が大きすぎないかって?丁度良いに決まっているじゃない | You say that this equipment a bit big? It's obviously just the right size! | ||
Equipment(3) |
とっ当然よ | N-naturally! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
ありがとう。お礼はちゃんと言えるし
or (Kai) 一人前のレディとしていただくわ |
Thank you. I shall properly give my regards.
or (Kai) I will accept this, as a first-class lady. |
||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
別に疲れた訳じゃないんだから。 | It's not that I'm tired or anything, you know. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
激しい戦闘ばかりに駆り出されて、困っちゃうわ。 | I'm only being deployed to tough battles, how troubling... | ||
Ship construction |
新しい船が出来たって | A new ship has been finished. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰ってきたんだって。ふぅ | The fleet's back. *whew* | ||
Start a sortie |
暁、水雷戦隊出撃します
or 暁の出番ね。見てなさい |
Akatsuki, deploying for naval warfare.
or Akatsuki's turn, yes? Please observe. |
||
Battle start |
攻撃するからね | Time for the attack, yes? | ||
Attack |
やぁー! | Yaa! | ||
Night battle |
突撃するんだから! | Assaulting! | ||
Night attack |
お子様言うなぁー! | Don't say I'm a chiiild! | ||
MVP |
どう考えても、暁が一番って事よね! | No matter how you think about it, Akatsuki's the best! | ||
Minor damaged(1) |
へっちゃらだし | I'm not concerned! | ||
Minor damaged(2) |
きゃあっ! | Kyan! | (A childish exclamation of surprise) | |
≥Moderately damaged |
もう、許さない…許さないんだから! | R-really, I won't forgive you... I really won't! | ||
Sunk |
こんな所で沈むの、いやだよぉ…… | To sink in a place like this, I hate it... |
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
マルマルマルマルよ。鎮守府も静か。ふえぇ・・・、暗いよぉ・・・ | It's 0000. The base is quiet as well, yes? It's so dark... | |
01:00 |
マルヒトマルマル。早く寝ないと、レディの美貌が台無しじゃない! | 0100. A lady's beauty will be marred if they don't go to bed early, you know! | |
02:00 |
マルフタマルマル。し、司令官・・・ちょっと廊下の奥が気になるの。一緒に見回りしてもいいのよ? | 0200. C- Commander.... I'm a little concerned about the hallway. Could we go take a look together? | |
03:00 |
マルサンマルマル。別に、トイレに行きたかったわけじゃないし! | 0300. It's not like I needed to go to the toilet or anything! | |
04:00 |
マルヨン・・・マルマル・・・。レディーは徹夜しても完璧なのよ? | 04...00... A lady's all-nighter is also perfect, no? | |
05:00 |
マルゴ・・・マルマル・・・。(寝息が聞こえる) | 05...00... (Sounds of a sleeper's breathing) | |
06:00 |
マル・・・ロク・・・マルマル・・・。あっ・・・寝る子は育つって言うじゃない! | 0...6...00... Ah... Don't they say 'The well sleeping child grows up well'? | |
07:00 |
マルナナ・・・マルマル・・・。えっ、やだ!完全に遅刻じゃない! | 07...00.. Eh, no way! I'm completely late, aren't I! | |
08:00 |
マルハチマルマル。司令官のばかばかばか!なんで起こしてくれないのよ!あれ?しれいかーん! | 0800. Commander you're stupid! Dummy! Why didn't you wake me up! Huh? Comma~nder! | |
09:00 |
マルキュウマルマル。レディーは速攻で朝の準備をするわ | 0900. A lady prepares for the morning without delay. | |
10:00 |
ヒトマルマルマル。ふぇー!もうみんないないしぃ! | 1000. Wha-! There's nobody here at all! | |
11:00 |
ヒトヒトマルマル。あ、戻ってきたー!みんなで大遠征なんてズルいよー! | 1100. Ah, they're back~! You're all mean, all going off on expeditions! | |
12:00 |
ヒトフタマルマル。えっへん!留守中の鎮守府は、この暁が一人で守ったわ | 1200. A-hem! While you all were away, Akatsuki looked after the base all by herself! | |
13:00 |
ヒトサンマルマル。さぁ、豪華なランチを奢ってもいいのよ? | 1300. Well then, feel free to treat me to a luxurious lunch, ok? | |
14:00 |
ヒトヨンマルマル。だーかーらー!どうして豪華なランチに旗が立ってるのよぉ!・・・まぁ、エビフライもハンバーグも、スパゲッティも好きだけど | 1400. Why does a luxurious lunch have a flag standing in i~t!... well, I quite like fried prawns, hamburger and spaghetti anyway. | (This is a child's lunch - the hamburger traditionally has a flag stuck in it) |
15:00 |
ヒトゴーマルマル。「ほら、豪勢だろ?」じゃないわよ!ぷんすか! | 1500. Don't say "Hey, isn't this grand"! I'll pout! | |
16:00 |
ヒトロクマルマル。では暁、一人前のレディとして、一旗あげてくるわ | 1600. Well then, Akatsuki, as a first-class lady, will make a name for herself in the world. | |
17:00 |
ヒトナナマルマル。さて、もうひと頑張りしましょ | 1700. Well, let's go and do our best~ | |
18:00 |
ヒトハチマルマル。ふぅ、レディーにも休息は必要ね | 1800. Whew, breaks are vital for ladies as well, no? | |
19:00 |
ヒトキューマルマル。司令官、ハーブティーとかないかしら?・・・うん、どうせないわよね | 1900. Commander, do we have anything like herb tea around, I wonder? ...No, I guess not. | |
20:00 |
フタマルマルマル。暁ががんばってカレー作ったのよ。どうかな、どうかな? | 2000. Akatsuki's do-your-best curry is done! How is it, how is it? | |
21:00 |
フタヒトマルマル。えぇ~、甘口ですって?これでも、ずいぶん辛くしたつもりなんだけど・・・ | 2100. Eh? It's mild, you say? But, I thought I made it plenty spicy... | |
22:00 |
フタフタマルマル。さぁ、これからは大人の、レディの時間よ! | 2200. Well then, from now on it's the adults - the ladies' time! | |
23:00 |
フタサン・・・マルマル・・・(寝息が聞こえる) | 23...00... (Sounds of a sleeper's breathing) |
Quests
Akatsuki is required for Quest A10 and Quest B12 .
Trivia
- Sunk in action off Guadalcanal, November 13, 1942
- Her name means "dawn"
- The Akatsuki class are sometimes considered a subclass of the Fubuki class, like the Ayanami class, as during the war they were not treated as distinct. They featured improved boilers and torpedo launcher turrets over the Ayanami class. When introduced....her class were among the most powerful destroyers in the world along with Fubuki and Ayanami-class.