- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Mochizuki"
Jump to navigation
Jump to search
(Added Mochizuki's voice lines.) |
>Ace-senpai m (→Trivia) |
||
Line 180: | Line 180: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | * | + | *Sunk in air attack October 24, 1943 near [http://en.wikipedia.org/wiki/Jacquinot_Bay Jacquinot Bay], [http://en.wikipedia.org/wiki/New_Britain New Britain Island], Papua New Guinea ([http://toolserver.org/~geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Mochizuki¶ms=5_42_S_151_40_E__region:#regional 05°42′S 151°40′E]) |
*Her name means "Full Moon" | *Her name means "Full Moon" | ||
Revision as of 06:15, 5 March 2015
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
ん?ああ、望月でーす。 | Hmm? Ah, I'm Mochizuki. | ||
Library Intro Play |
睦月型駆逐艦望月でーす。第30駆逐隊に所属して各攻略作戦に参加したよ。何度も修理を繰り返しながら輸送任務に従事したぞ。結構頑張ったっしょ? | Mutsuki class destroyer Mochizuki.
I took part in capture operations and a member of the 30th Destroyer Squadron. We engaged in transport missions and many repairs. Did we do good? |
Unsure if correct translation | |
Secretary(1) Play |
なんだぁ~?司令官 | What~? Commander. | ||
Secretary(2) Play |
作戦はまだなのぉ?ま、いいけどね | The strategy isn't complete yet? Well, I don't mind. | ||
Secretary(3) Play |
んっ…もっと上…あっ…そ、そこそこ。凝ってんだよねぇ~…うん、うまいじゃん | Upper... Ah... T-there there... That sure was stiff~... Yeah, that was good. | Commander was massaging her. | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) Play |
んー…あたしそういうの、キャラじゃないんだけど…まあ司令官、たまにはゆっくり休んだら、って。 | nn… I'm not really that kind of character… but, well, Commander, maybe you should take a quick break, or something. | ||
Wedding Play |
こんなあたしに、時間とお金をかけるなよ…頑張らなきゃいけなくなるじゃん。……でも、お礼だけ言っとく | You really shouldn't be spending time and money on me… Now I just have to work harder…. But still, thank you. | ||
Show player's score Play |
んなんか来たぞぉ。電文か、読んだら? | Something came in. A message, will you read it? | ||
Joining a fleet Play |
あい、出撃だよ~…みんな、いーい? | A sortie~... Alright, everyone? | ||
Equipment(1) Play |
お~いいねぇ…なんか、体が、軽い? | Oh~ this is nice... my body, feels, light? | ||
Equipment(2) Play |
ふぅ~ん、いいねぇ…ちょっとやる気湧いてきた | Phew, nice... finally there's a little motivation. | ||
Equipment(3) Play |
お~いいねぇ… | Oh~ nice... | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
お~いいねぇ…なんか、体が、軽い? | Oh~ this is nice... my body, feels, light? | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
あぁーしんど~ | Aah, I'm tired~ | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
うあぁーマジめんどくせぇー!寝るよー。 | Ah~ What a pain... I'm gonna sleep. | ||
Ship construction Play |
新しい仲間ぁ?酔狂な子だねぇ…いいけど | A new friend? Seems like a weird ship... I don't mind. | ||
Return from sortie Play |
作戦終了だ。艦隊が帰投したって | Strategy completed. The fleet is back. | ||
Start a sortie Play |
はいはい、艦隊出ますよ~ | Okay okay, the fleet is leaving~ | ||
Battle start Play |
いよっ | Alright! | ||
Attack Play |
雷撃戦って…あぁ…ちょっと面倒… | Torpedo attack, huh... Ah... seems like a bit of a pain. | ||
Night battle Play |
じゃあ…!そろそろ本気だーっす!! | Fine...! It's about time I get serious!! | ||
Night attack Play |
射線は…まぁいっかぁ…適当でも… | |||
MVP Play |
私が一番だなんて…どんなぬるい艦隊なんだよぉ…って、まぁいいけど。悪い気はしないしね | I'm was the best... just how tepid is this fleet... well, whatever. I don't feel bad. | ||
Minor damaged(1) Play |
Tch! | |||
Minor damaged(2) Play |
だーから痛いって! | ... I said it hurts! | ||
≥Moderately damaged Play |
つーか、マジで痛いっての! | Seriously, I said it hurts a lot! | ||
Sunk Play |
司令官、本当はね…楽し…かった…よ… | Commander, the truth is... I.. had... fun... |
Trivia
- Sunk in air attack October 24, 1943 near Jacquinot Bay, New Britain Island, Papua New Guinea (05°42′S 151°40′E)
- Her name means "Full Moon"
Quests
- Required by Quest A33, Quest A34, Quest B22 and Quest B24.