- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kisaragi"
Jump to navigation
Jump to search
>Eles99 (→Info) |
>Eles99 (→Quotes) |
||
Line 67: | Line 67: | ||
ウェーク島では五月蝿いF4F戦闘機の攻撃を受けながら奮戦しました。 | ウェーク島では五月蝿いF4F戦闘機の攻撃を受けながら奮戦しました。 | ||
いやん、ほんと、髪の毛が潮風で痛んじゃう……。 | いやん、ほんと、髪の毛が潮風で痛んじゃう……。 | ||
− | | EN0= | + | | EN0=The Second ship of Mutsuki-class, Kisaragi. At Wake Island, I fought bravely under the attack of annoying F4F Fighters. Nooo~ really ...the sea breeze will ruin my hair. |
| Note0= | | Note0= | ||
|自己紹介 = 如月と申します。お傍に置いてくださいね | |自己紹介 = 如月と申します。お傍に置いてくださいね | ||
− | |EN1 = My name is Kisaragi. Please keep me | + | |EN1 = My name is Kisaragi. Please keep me by your side. |
|秘書クリック会話① = お呼びかしら? | |秘書クリック会話① = お呼びかしら? | ||
|EN2 = Did you call? | |EN2 = Did you call? | ||
|秘書クリック会話② = え?ふぅ~ん。いつでも大丈夫ですわ | |秘書クリック会話② = え?ふぅ~ん。いつでも大丈夫ですわ | ||
− | |EN3 = | + | |EN3 = Eh? Hmmm... I'm fine with any time. |
|Note3 = Unclear what she's ready for. | |Note3 = Unclear what she's ready for. | ||
|秘書クリック会話③ = もぉ・・・司令官も好きなんだから | |秘書クリック会話③ = もぉ・・・司令官も好きなんだから | ||
− | |EN4 = | + | |EN4 = Geez... I like you too, admiral. |
|Note4 = Again, unclear what they're doing. | |Note4 = Again, unclear what they're doing. | ||
|戦績表示時 = 司令官にお手紙みたい。な・ぁ・に? | |戦績表示時 = 司令官にお手紙みたい。な・ぁ・に? | ||
Line 98: | Line 98: | ||
|Note11 = Suggestive | |Note11 = Suggestive | ||
|建造時 = ふぅん・・・可愛い新人さんだといいわねぇ・・・ | |建造時 = ふぅん・・・可愛い新人さんだといいわねぇ・・・ | ||
− | |EN12 = I | + | |EN12 = hnnn...I'll say that newcomer is cute... |
|Note12 = Suggestive | |Note12 = Suggestive | ||
|艦隊帰投時 = 作戦完了したわ。レポート・・・見ます? | |艦隊帰投時 = 作戦完了したわ。レポート・・・見ます? | ||
Line 109: | Line 109: | ||
|Note15 = Also when she attacks. Maybe the saltwater is messing with her hair? | |Note15 = Also when she attacks. Maybe the saltwater is messing with her hair? | ||
|攻撃時 = 魚雷って太いわよねぇ・・・さぁいくわよ | |攻撃時 = 魚雷って太いわよねぇ・・・さぁいくわよ | ||
− | |EN16 = | + | |EN16 = Torpedoes sure are big... here I go! |
|Note16 = Suggestive | |Note16 = Suggestive | ||
|夜戦開始時 = 見蕩れていたら、やっちゃうわよっ? | |夜戦開始時 = 見蕩れていたら、やっちゃうわよっ? | ||
Line 115: | Line 115: | ||
|Note17 = Suggestive | |Note17 = Suggestive | ||
|夜戦攻撃時 = 今、如月が楽にしてあげるっ…! | |夜戦攻撃時 = 今、如月が楽にしてあげるっ…! | ||
− | |EN18 = | + | |EN18 = Now, Kisaragi shall give you some pleasure ~ ! |
|Note18 = Suggestive | |Note18 = Suggestive | ||
|MVP時 = あぁん、如月が一番なの?まぁ、当然といえば当然ね。いいのいいの、あまり褒めないで | |MVP時 = あぁん、如月が一番なの?まぁ、当然といえば当然ね。いいのいいの、あまり褒めないで | ||
− | |EN19 = Kisaragi? | + | |EN19 = Aaah~ Kisaragi is the best? Well, I suppose that's normal. Its fine~Its fine, there's no need for excessive praise. |
|被弾小破① = ふぁぁんっ…!そこはぁっ…! | |被弾小破① = ふぁぁんっ…!そこはぁっ…! | ||
− | |EN20 = | + | |EN20 = fwaaah! Not there! |
|Note20 = Suggestive | |Note20 = Suggestive | ||
|被弾小破② = ふぁぁんっ…! | |被弾小破② = ふぁぁんっ…! | ||
− | |EN21 = | + | |EN21 = fwaaaah!! |
|Note21 = Suggestive | |Note21 = Suggestive | ||
|被弾カットイン = 私を…どうする気? | |被弾カットイン = 私を…どうする気? | ||
Line 131: | Line 131: | ||
| EN23=Please don't forget... about Kisaragi... | | EN23=Please don't forget... about Kisaragi... | ||
| Note23=|Married = な~んちゃって。 | | Note23=|Married = な~んちゃって。 | ||
− | |||
|EN25 = J~ust kidding! | |EN25 = J~ust kidding! | ||
− | |||
|Wedding = んー、全部フリなんだけどね。本当はあなたと、ぼんやり海を眺めていたいだけ、なの。ふふ、な~んちゃって。 | |Wedding = んー、全部フリなんだけどね。本当はあなたと、ぼんやり海を眺めていたいだけ、なの。ふふ、な~んちゃって。 | ||
− | + | |EN26 = n~, it was all just pretend, truthfully. All I really wanted to do was just gaze out ot the ocean with you. Fufu, J~ust kidding!|補給時 = みてみて~、この輝く肌。ウフッ、もっと近くで見てよ | |
− | |EN26 = n~, it was all just pretend, truthfully. All I really wanted to do was just gaze out ot the ocean with you. Fufu, J~ust kidding!}} | + | |EN24 = Look at my beautiful skin... you should take a closer look.}} |
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 07:04, 8 April 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
如月と申します。お傍に置いてくださいね | My name is Kisaragi. Please keep me by your side. | ||
Library Intro |
睦月型駆逐艦2番艦の如月と申します。
ウェーク島では五月蝿いF4F戦闘機の攻撃を受けながら奮戦しました。 いやん、ほんと、髪の毛が潮風で痛んじゃう……。 |
The Second ship of Mutsuki-class, Kisaragi. At Wake Island, I fought bravely under the attack of annoying F4F Fighters. Nooo~ really ...the sea breeze will ruin my hair. | ||
Secretary(1) |
お呼びかしら? | Did you call? | ||
Secretary(2) |
え?ふぅ~ん。いつでも大丈夫ですわ | Eh? Hmmm... I'm fine with any time. | Unclear what she's ready for. | |
Secretary(3) |
もぉ・・・司令官も好きなんだから | Geez... I like you too, admiral. | Again, unclear what they're doing. | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
な~んちゃって。 | J~ust kidding! | ||
Wedding |
んー、全部フリなんだけどね。本当はあなたと、ぼんやり海を眺めていたいだけ、なの。ふふ、な~んちゃって。 | n~, it was all just pretend, truthfully. All I really wanted to do was just gaze out ot the ocean with you. Fufu, J~ust kidding! | ||
Show player's score |
司令官にお手紙みたい。な・ぁ・に? | A letter for you it seems, Admiral. W-h-a-t is it? | ||
Joining a fleet |
如月・・・出撃します | Kisaragi, reporting for duty! | Also used for sorties | |
Equipment(1) |
見て見て、この輝く肌・・・あはっ、もっと近くで見てよ | Look at my beautiful skin... you should take a closer look. | Also used for resupply | |
Equipment(2) |
あはっ♪ますます強く、美しく・・・ね? | Hehe, stronger and more beautiful, right? | ||
Equipment(3) |
なぁんちゃって | Just kidding! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
みてみて~、この輝く肌。ウフッ、もっと近くで見てよ | Look at my beautiful skin... you should take a closer look. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
I'm feeling a little tired, so I'll have a rest in bed. Would you like to join me? | Suggestive | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
But I want to be with you for as long as I can... let's have you resting with me. | Suggestive | ||
Ship construction |
ふぅん・・・可愛い新人さんだといいわねぇ・・・ | hnnn...I'll say that newcomer is cute... | Suggestive | |
Return from sortie |
作戦完了したわ。レポート・・・見ます? | The battle has ended. Would you like to see the report? | ||
Start a sortie |
如月もいっしょにいかせて、ね? | You'll let me come too... right? | Suggestive | |
Battle start |
いやだ、髪が痛んじゃう | Oh no, my hair! | Also when she attacks. Maybe the saltwater is messing with her hair? | |
Attack |
魚雷って太いわよねぇ・・・さぁいくわよ | Torpedoes sure are big... here I go! | Suggestive | |
Night battle |
見蕩れていたら、やっちゃうわよっ? | If you're so fascinated with me, let's do it. | Suggestive | |
Night attack |
今、如月が楽にしてあげるっ…! | Now, Kisaragi shall give you some pleasure ~ ! | Suggestive | |
MVP |
あぁん、如月が一番なの?まぁ、当然といえば当然ね。いいのいいの、あまり褒めないで | Aaah~ Kisaragi is the best? Well, I suppose that's normal. Its fine~Its fine, there's no need for excessive praise. | ||
Minor damaged(1) |
fwaaah! Not there! | Suggestive | ||
Minor damaged(2) |
fwaaaah!! | Suggestive | ||
≥Moderately damaged |
What are you going to... do with me? | Do I really need to type it again? | ||
Sunk |
如月のこと・・・忘れないでね・・・ | Please don't forget... about Kisaragi... |
Trivia
- Sunk December 11, 1941 southwest of Wake Island (18°55′N 166°17′E)
- Her name means an obsolete designation of "February" in Japan.