• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Hamakaze"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Shiranui-kun
(→‎Quotes: sort of TLing her quotes, would appreciate a checkover, especially MVP)
>Mdbibby
(Updated translations; more will be added once avaliable.)
Line 63: Line 63:
 
{{Template:Shipquote
 
{{Template:Shipquote
 
|自己紹介 = 駆逐艦、浜風です。これより貴艦隊所属となります。
 
|自己紹介 = 駆逐艦、浜風です。これより貴艦隊所属となります。
|EN1 = I am the destoryer, Hamakaze. Henceforth I shall be a member of your fleet.
+
|EN1 = Destroyer, Hamakaze. Henceforth I shall be attached to your fleet.
|Library =  
+
|Library = 浜風です。数々の激戦に参加しました。
 +
レイテでは金剛を中心とした輪形陣。そして武蔵や金剛、あの信濃の最後もこの目に焼き付けることになりました。
 +
運命の坊ノ岬では、雪風らと共に大和を護って奮闘します。
 
|秘書クリック会話① = 信濃……今度は護り抜きます
 
|秘書クリック会話① = 信濃……今度は護り抜きます
 
|EN2 = Shinano...this time I'll keep you safe.
 
|EN2 = Shinano...this time I'll keep you safe.
 
|秘書クリック会話② = 今日も、いい風ですね
 
|秘書クリック会話② = 今日も、いい風ですね
|EN3 = Isn't the wind nice today?
+
|EN3 = Isn't the wind nice today as well?
 
|秘書クリック会話③ = んっ、なんですか、提督!何か、私の兵装に、何か?
 
|秘書クリック会話③ = んっ、なんですか、提督!何か、私の兵装に、何か?
|EN4 = Hmm, what is it admiral!? What are...what are you doing to my weapons?
+
|EN4 = Hmm, what is it Admiral!? What... just what are you doing to my weapons?
 
|戦績表示時 = 軍令部より情報が来ていますね
 
|戦績表示時 = 軍令部より情報が来ていますね
|EN5 = Information received from headquarters.
+
|EN5 = Information has been received from headquarters.
|編成選択時 =  
+
|編成選択時 = そうなのね?
|EN6 =  
+
|EN6 = Oh, really?
|装備時① =  
+
|装備時① = なるほど
|EN7 =  
+
|EN7 = I see.
|装備時② =  
+
|装備時② = それもありですね
|EN8 =  
+
|EN8 = So these exist too, huh.
 
|装備時③ =  
 
|装備時③ =  
 
|EN9 =  
 
|EN9 =  
Line 84: Line 86:
 
|EN10 =  
 
|EN10 =  
 
|ドック入り(重傷) = 今のうちに直しておきましょう
 
|ドック入り(重傷) = 今のうちに直しておきましょう
|EN11 = Fix me before it's too late.
+
|EN11 = Let's repair me before it's too late.
 
|建造時 = 建造が終了したようですね
 
|建造時 = 建造が終了したようですね
|EN12 = Construction work seems to be done.
+
|EN12 = The construction seems to be completed.
 
|艦隊帰投時 = 作戦終了。艦隊が戻りました
 
|艦隊帰投時 = 作戦終了。艦隊が戻りました
 
|EN13 = The mission has ended. The fleet has returned.
 
|EN13 = The mission has ended. The fleet has returned.
 
|出撃時 = 駆逐艦、浜風、出ます!
 
|出撃時 = 駆逐艦、浜風、出ます!
 +
 +
or
 +
 +
雪風・・・先に行くぞ・・・! 浜風、出撃!
 
|EN14 = Destroyer Hamakaze, setting sail!
 
|EN14 = Destroyer Hamakaze, setting sail!
 +
 +
or
 +
 +
Yukikaze...  I'm heading out...!  Hamakaze, setting sail!
 
|戦闘開始時 = 相手にとって、不足なしです!
 
|戦闘開始時 = 相手にとって、不足なしです!
 
|EN15 = Seems like there's no lack of enemies for us!
 
|EN15 = Seems like there's no lack of enemies for us!
 
|攻撃時 = 砲雷撃戦、開始します!
 
|攻撃時 = 砲雷撃戦、開始します!
|EN16 = Launch the torpedo salvo!
+
|EN16 = Naval battle, starting!
 
|夜戦開始時 = 対空戦だけじゃ、つまらないしね
 
|夜戦開始時 = 対空戦だけじゃ、つまらないしね
|EN17 = It's boring stuck on antiaircraft duty.
+
|EN17 = Having only anti-air battles, it's just boring, you know?
 
|夜戦攻撃時 = 沈みなさい!
 
|夜戦攻撃時 = 沈みなさい!
|EN18 = Sink!
+
|EN18 = Please sink!
 
|MVP時 = 勝利に浮かれるほど素人ではありません。勝って兜のなんとやら、です。まずは整備ですね
 
|MVP時 = 勝利に浮かれるほど素人ではありません。勝って兜のなんとやら、です。まずは整備ですね
|EN19 = Only an amateur gets carried away with victory. I took the trophy. Next I think it's time for maintenance.
+
|EN19 = Only an amateur gets all worked up over a victory. Yes, I grabbed the prize and all that. Next up is some maintenance, yes?
 
|Note19 =  
 
|Note19 =  
 
|被弾小破① =  
 
|被弾小破① =  
Line 107: Line 117:
 
|EN21 =  
 
|EN21 =  
 
|被弾カットイン = こんな痛み……金剛や信濃に比べたら……!次の、坊ノ岬では……負けないわ
 
|被弾カットイン = こんな痛み……金剛や信濃に比べたら……!次の、坊ノ岬では……負けないわ
|EN22 = Compared to...what Kongou and Shinano went through...this pain is nothing! I will....make it to...Bonmisaki!
+
|EN22 = This pain... it's nothing compared to...what Kongou and Shinano went through! I will make it to...Bounomisaki!
 
|撃沈時(反転) =  
 
|撃沈時(反転) =  
 
|EN23 =  
 
|EN23 =  
Line 113: Line 123:
 
|EN24 = I see.
 
|EN24 = I see.
 
|Note24 =  
 
|Note24 =  
|EN0 =  
+
|EN0 = I am Hamakaze. I participated in many fierce battles.
 +
At Leyte, I was in Kongou's ring formation.  Futhermore, Musashi, Kongou, and also Shinano's final moments - I seared them all into my memory.
 +
At the fated Bounomisaki, I fought the hard fight to defend Yukikaze and her friend Yamato.
 
|Wedding =  
 
|Wedding =  
 
|EN26 = |Note2 = The carrier Shinano was being moved from Yokosuka to Kure, escorted by destroyers Hamakaze and Isokaze to continue her fitting after being spotted by a US reconnaissance flight. En-route however she was torpedoed by the US submarine Archer-Fish and sank due to her captains overconfidence.
 
|EN26 = |Note2 = The carrier Shinano was being moved from Yokosuka to Kure, escorted by destroyers Hamakaze and Isokaze to continue her fitting after being spotted by a US reconnaissance flight. En-route however she was torpedoed by the US submarine Archer-Fish and sank due to her captains overconfidence.

Revision as of 05:28, 29 March 2014

Info

Basic

Hamakaze

No.170 浜風

Kagerou Class Destroyer

170.jpg
Statistics
Health HP 16 Firepower Firepower 10 (29)
Armor Armor 6 (19) Torpedo Attack Torpedo 24 (69)
Evasion Evasion 44 (79) Anti-Air AA 13 (42)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 24 (49)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 7 (19)
Range Range Short Luck Luck 15 (49)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
24:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
Type 94 Depth Charge
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Hamakaze Kai

No.170 浜風改

Kagerou Class Destroyer

170M.jpg
Statistics
Health HP 32 (37) Firepower Firepower 12 (48)
Armor Armor 14 (49) Torpedo Attack Torpedo 28 (79)
Evasion Evasion 46 (88) Anti-Air AA 22 (60)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 27 (64)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 8 (39)
Range Range Short Luck Luck 17 (59)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv30 Remodel 3
Stock Equipment
25mm Triple Autocannon Mount
Type 22 Surface RADAR
-Unequipped-
-Locked-



Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
駆逐艦、浜風です。これより貴艦隊所属となります。 Destroyer, Hamakaze. Henceforth I shall be attached to your fleet.
Library Intro
浜風です。数々の激戦に参加しました。

レイテでは金剛を中心とした輪形陣。そして武蔵や金剛、あの信濃の最後もこの目に焼き付けることになりました。 運命の坊ノ岬では、雪風らと共に大和を護って奮闘します。

I am Hamakaze. I participated in many fierce battles.

At Leyte, I was in Kongou's ring formation. Futhermore, Musashi, Kongou, and also Shinano's final moments - I seared them all into my memory. At the fated Bounomisaki, I fought the hard fight to defend Yukikaze and her friend Yamato.

Secretary(1)
信濃……今度は護り抜きます Shinano...this time I'll keep you safe. The carrier Shinano was being moved from Yokosuka to Kure, escorted by destroyers Hamakaze and Isokaze to continue her fitting after being spotted by a US reconnaissance flight. En-route however she was torpedoed by the US submarine Archer-Fish and sank due to her captains overconfidence.
Secretary(2)
今日も、いい風ですね Isn't the wind nice today as well?
Secretary(3)
んっ、なんですか、提督!何か、私の兵装に、何か? Hmm, what is it Admiral!? What... just what are you doing to my weapons?
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
軍令部より情報が来ていますね Information has been received from headquarters.
Joining a fleet
そうなのね? Oh, really?
Equipment(1)
なるほど I see.
Equipment(2)
それもありですね So these exist too, huh.
Equipment(3)
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
なるほど I see.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Let's repair me before it's too late. Reference to how Shinano sunk due to overconfidence.
Docking
completed
Ship construction
建造が終了したようですね The construction seems to be completed.
Return from sortie
作戦終了。艦隊が戻りました The mission has ended. The fleet has returned.
Start a sortie
駆逐艦、浜風、出ます!

or

雪風・・・先に行くぞ・・・! 浜風、出撃!

Destroyer Hamakaze, setting sail!

or

Yukikaze... I'm heading out...! Hamakaze, setting sail!

Battle start
相手にとって、不足なしです! Seems like there's no lack of enemies for us!
Air battle
Attack
砲雷撃戦、開始します! Naval battle, starting!
Night battle
対空戦だけじゃ、つまらないしね Having only anti-air battles, it's just boring, you know?
Night attack
沈みなさい! Please sink!
MVP
勝利に浮かれるほど素人ではありません。勝って兜のなんとやら、です。まずは整備ですね Only an amateur gets all worked up over a victory. Yes, I grabbed the prize and all that. Next up is some maintenance, yes?
Minor damaged(1)
Minor damaged(2)
≥Moderately damaged
This pain... it's nothing compared to...what Kongou and Shinano went through! I will make it to...Bounomisaki!
Sunk

Trivia

  • Her last mission was to escort Yamato and attack the allied forces in Okinawa
  • Sunk in action, 7 April 1945

See Also