• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Fusou"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
 
{{KanmusuInfo|ID=211}}
 
{{KanmusuInfo|ID=211}}
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
Line 9: Line 10:
 
|scenario = Intro
 
|scenario = Intro
 
|origin = 扶桑型超弩級戦艦、姉の扶桑です。妹の山城ともども、よろしくお願い致します。
 
|origin = 扶桑型超弩級戦艦、姉の扶桑です。妹の山城ともども、よろしくお願い致します。
|translation = Of the two Fusou-class super-dreadnought battleships, I am the elder, Fusou. Please take care of me and my younger sister Yamashiro.
+
|translation = I'm the eldest of the Fusou-class super dreadnoughts, Fusou. Please take good care of my younger sister, Yamashiro, and me.
 
|audio = Fusou-Introduction.ogg
 
|audio = Fusou-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = 初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。 レイテ沖? そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ?
+
|origin = 初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。
|translation = The first of the Japanese designs for the super-dreadnought battleship class, Fusou. Please remember to take care of my younger sister, Yamashiro, as well. Leyte Gulf? Oh well, I would like to go there someday. Right?<ref>The [[#Trivia|''Battle of Surigao Strait'']] prevented Fusou from reaching [[wikipedia:Leyte_Gulf|Leyte Gulf]].</ref>
+
妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。
 +
レイテ沖?そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ?
 +
|translation = I'm the first super dreadnought designed in Japan, Fusou.<ref>Technically true since the preceeding Kawachi-class were classified as 'dreadnoughts' and not 'super dreadnoughts' by the IJN.</ref>
 +
Please take good care of my younger sister, Yamashiro, and me.
 +
Leyte Gulf? That's right, I'd like to charge in there one day. Really?<ref>She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Battle_of_Surigao_Strait_.2825_October_1944.29 Battle of Surigao Strait] before she could reach Leyte Gulf.</ref>
 
|audio = Fusou-Library.ogg
 
|audio = Fusou-Library.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin = 提督…? そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。
+
|origin = 提督、いい天気ですね…
|translation = Admiral? If you touch it too much - I'm a little worried about the ammunition storage...<ref>An aspect of her imperfect design.</ref>
+
|translation = The weather is nice today, Admiral...
|audio = Fusou-Secretary_1.ogg
+
|audio = Fusou-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 改装された、扶桑型の力……お見せします!
 +
|translation = I'll show you... the power of the remodelled Fusou-class!
 +
|audio = FusouKai-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = 提督、いい天気ですね…
+
|origin = はぁ…空はあんなに青いのに…
|translation = Admiral, the weather is good today...
+
|translation = *sigh*... Even though the sky is so blue...
|audio = Fusou-Secretary_2.ogg
+
|audio = Fusou-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 34: Line 46:
 
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
 
|origin = 提督、空はどうしてあんなにも青いのでしょう…。私の心も、提督に……いっ、いえ!何でもありません。ごめんなさい…。
 
|origin = 提督、空はどうしてあんなにも青いのでしょう…。私の心も、提督に……いっ、いえ!何でもありません。ごめんなさい…。
|translation = Admiral, why is the sky so blue I wonder... My heart is also, towards the Admiral...... I-It's nothing! Nothing at all. I'm sorry...
+
|translation = Why is the sky so blue, Admiral... My heart is also... towards you, Admiral... N-no! It's nothing. I'm sorry.<ref>She's saying her feelings towards you are still budding. Since '青い' can mean both 'blue' and 'unripened'.</ref>
 
|audio = FusouKai-Secretary_2.ogg
 
|audio = FusouKai-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = はぁ…空はあんなに青いのに…
+
|origin = 提督…?そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。
|translation = *sigh* Although the sky is so blue...
+
|translation = Admiral? I'm a bit worried about you touching my magazines so much...<ref>She was supposedly sunk by a magazine detonation.</ref>
|audio = Fusou-Secretary_3.ogg
+
|audio = Fusou-Secretary_1.ogg
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|kai2 = yes
 
|origin = 改装された、扶桑型の力……お見せします!
 
|translation = Please witness... the power of the remodeled Fusou-class!
 
|audio = FusouKai-Secretary_3.ogg
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 
|origin = あのー…提督?聞こえないのかしら……。提督?提督ー?…あら、良かった。扶桑、ここに待機しています。
 
|origin = あのー…提督?聞こえないのかしら……。提督?提督ー?…あら、良かった。扶桑、ここに待機しています。
|translation = Um... Admiral? I wonder if I wasn't heard... Admiral? Admiraal? ...Oh my, that's a relief. Fusou, here, waiting on stand by.
+
|translation = Um... Admiral? I wonder if he didn't hear me... Admiral? Admiral~? ...Oh my, that's a relief. I'll be on standby here.
 
|audio = Fusou-Idle.ogg
 
|audio = Fusou-Idle.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin = 提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私? 私は…はぁ…
+
|origin = 提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私?私は…はぁ…
|translation = Admiral… If you work too hard, your body will get bad. Oh, me?... *sigh*
+
|translation = You'll... harm yourself if you keep on pushing yourself, Admiral. Me? I'm... *sigh*
 
|audio = Fusou-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Fusou-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
Line 65: Line 71:
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 私の主砲、すごいでしょ? でも火力に特化しすぎて不便なこともいっぱい…提督なら、きっと、わかってくれますよね?
 
|origin = 私の主砲、すごいでしょ? でも火力に特化しすぎて不便なこともいっぱい…提督なら、きっと、わかってくれますよね?
|translation = My main cannons, aren't they wonderful? But specialising in firepower too much can lead to all kinds of problems... I'm sure you understand, right, Admiral?<ref>An aspect of her imperfect design.</ref>
+
|translation = Aren't my main cannons amazing? But focusing too much on firepower causes lots of problems... You definitely understand right, Admiral?<ref>Turrets No.3 & 4 were mounted amidships along the ship's centerline, they had restricted firing arcs, & forced the boiler rooms to be placed between them non-ideally & with limited space. This required extra insulation & air conditioning in the magazines of turrets No.3 & 4 to protect them from the boiler rooms' heat.</ref>
 
|audio = Fusou-Wedding.ogg
 
|audio = Fusou-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
Line 71: Line 77:
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = 提督にお知らせがあるみたい。
 
|origin = 提督にお知らせがあるみたい。
|translation = There's a notification for the Admiral.
+
|translation = Looks like there's a notification for you, Admiral.
 
|audio = Fusou-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Fusou-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
Line 77: Line 83:
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = 戦艦扶桑、出撃致します。
 
|origin = 戦艦扶桑、出撃致します。
|translation = Battleship Fusou, setting sail.
+
|translation = Battleship Fusou, sortieing.
 
|audio = Fusou-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Fusou-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = 近代化改装ですね。私には必要かも…。
+
|origin = 近代化改装ですね。私には必要かも…。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
|translation = Modernization, huh? Maybe I need it...<ref>[[#Trivia|Fusou underwent endless modifications]].</ref>
+
|translation = Modernization huh. It's probably something I need...<ref>She had two modernisations done.</ref>
 
|audio = Fusou-Equipment_1.ogg
 
|audio = Fusou-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 89: Line 95:
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = 妹の山城の近代化改修も、お願いします。
 
|origin = 妹の山城の近代化改修も、お願いします。
|translation = Please modernize my sister Yamashiro as well.<ref>[[Yamashiro#Trivia|Yamashiro also endured endless modifications]].</ref>
+
|translation = Please modernize my sister Yamashiro as well.<ref>Yamashiro likewise had two modernisations done.</ref>
 
|audio = Fusou-Equipment_2.ogg
 
|audio = Fusou-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
+
|scenario = Equipment 3  
|origin = いけるかしら…。
+
|origin = いけるかしら…。
 
|translation = This might work...
 
|translation = This might work...
 
|audio = Fusou-Equipment_3.ogg
 
|audio = Fusou-Equipment_3.ogg
Line 100: Line 106:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = 近代化改装ですね。私には……必要かも。
+
|kai = yes
|translation = Modernisation? I...might need it.<ref>[[#Trivia|Fusou underwent endless modifications]].</ref>
+
|origin = 補給…ありがとうございます。
|audio = Fusou-Supply.ogg
+
|translation = Thank you very much... for the supplies.
 +
|audio = FusouKai-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 113: Line 120:
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = 砲塔が大きいと、肩がこるの…しばらくお休みしますね。
 
|origin = 砲塔が大きいと、肩がこるの…しばらくお休みしますね。
|translation = My shoulders get stiff with big turrets... I'll be resting for a while.
+
|translation = My shoulders get stiff because of these big turrets... I'll be resting for a while.
 
|audio = Fusou-Docking_Major.ogg
 
|audio = Fusou-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin = 新しいお仲間が来るみたいね
+
|origin = 新しいお仲間が来るみたいね。
|translation = It looks like we got a new comrade...
+
|translation = Looks like new comrades have come.
 
|audio = Fusou-Construction.ogg
 
|audio = Fusou-Construction.ogg
 
}}
 
}}
Line 125: Line 132:
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|origin = 提督、艦隊が帰投しました。
 
|origin = 提督、艦隊が帰投しました。
|translation = Admiral, the fleet has returned to base.
+
|translation = The fleet has returned to port, Admiral.
 
|audio = Fusou-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Fusou-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = 戦艦扶桑、出撃致します。
+
|origin = 山城。遅れないで。出撃よ。
|translation = Battleship Fusou, setting sail.
+
|translation = Yamashiro. Don't fall behind. Let's sortie.
 
|audio = Fusou-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Fusou-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
Line 139: Line 146:
 
|translation = Main guns, secondary guns, fire-!
 
|translation = Main guns, secondary guns, fire-!
 
|audio = Fusou-Battle_Start.ogg
 
|audio = Fusou-Battle_Start.ogg
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air battle
 
|origin = 伊勢、日向には負けたくないの…
 
|translation = I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga...<ref>The [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] was an improved ''Fusou''-class.</ref>
 
|audio = FusouKai-Air_Battle.ogg
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin = 山城、大丈夫?砲撃戦よ。
 
|origin = 山城、大丈夫?砲撃戦よ。
|translation = Yamashiro, are you catching up? It's the firefight.<ref>[[Yamashiro#Trivia|Yamashiro fell behind due to damage]].</ref>
+
|translation = Are you alright, Yamashiro? It's an artillery battle!
 
|audio = Fusou-Attack.ogg
 
|audio = Fusou-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 伊勢、日向には負けたくないの…
 +
|translation = I don't want to lose out to Ise and Hyuuga...<ref>The Ise-class were built as an improved version of the Fusou-class and improved upon many of the flaws that became apparent with the Fusou-class.</ref>
 +
|audio = FusouKai-Air_Battle.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin = 西村艦隊の本当の実力、見せてあげる!
 
|origin = 西村艦隊の本当の実力、見せてあげる!
|translation = I'll show you the real power of the Nishimura fleet!<ref>Yamashiro (''flagship''), Fusou, [[Mogami]], [[Shigure]], [[Michishio]], [[Asagumo]], & [[Yamagumo]]</ref>
+
|translation = I'll show you... the real power of the Nishimura fleet!<ref>Referring to the Sourthern Force under Vice Admirals Nishimura Shoji and Shima Kiyohide at the Battle of Leyte Gulf.</ref>
 
|audio = Fusou-Night_Battle.ogg
 
|audio = Fusou-Night_Battle.ogg
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack (Night Battle)
 
|origin = 伊勢、日向には負けたくないの…!!
 
|translation = I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga...<ref>The [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] was an improved ''Fusou''-class.</ref>
 
|audio = Fusou-Night_Attack.ogg
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = 主砲の火力だけは自慢なの。…へ?防御力と速力…?そんなの…欲しい…けど…
 
|origin = 主砲の火力だけは自慢なの。…へ?防御力と速力…?そんなの…欲しい…けど…
|translation = At least I can take pride in my firepower. ...Huh? Armor and speed? Well...maybe I kind of need that, too, sort of...<ref>An aspect of her imperfect design.</ref>
+
|translation = At least I can take pride in my firepower. ...Huh? Armor and speed? I'd like those... too... but...<ref>Because of the two turrets admidships, design sacrifices had to be made with the engine rooms and armour admidships.</ref>
 
|audio = Fusou-MVP.ogg
 
|audio = Fusou-MVP.ogg
 
}}
 
}}
Line 179: Line 180:
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = きゃぁぁっ!やだ…火災発生?
 
|origin = きゃぁぁっ!やだ…火災発生?
|translation = Kyaa...! No...am I on fire...!?<ref> Shortly before sinking, a torpedo caused an oil fire.</ref>
+
|translation = Kyaa...! No...I am on fire...!?<ref>Shortly before sinking, a torpedo caused an oil fire.</ref>
 
|audio = Fusou-Minor_Damage_2.ogg
 
|audio = Fusou-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 185: Line 186:
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = こんな姿じゃ…レイテ突入は無理ね…
 
|origin = こんな姿じゃ…レイテ突入は無理ね…
|translation = I won't be able to breach the Leyte Gulf in this condition...<ref>The [[wikipedia:Sh%C5%8Dji_Nishimura|Nishimura]] fleet's goal was to join the [[wikipedia:Takeo_Kurita|Kurita]] fleet at the [[wikipedia:Leyte_Gulf|Leyte Gulf]].</ref>
+
|translation = I won't be able to breach the Leyte Gulf in this condition...<ref>After she was torpedoed by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Melvin_(DD-680) USS Melvin] at Surigao, she fell out of formation and eventually sunk.</ref>
 
|audio = Fusou-Major_Damage.ogg
 
|audio = Fusou-Major_Damage.ogg
 
}}
 
}}
Line 191: Line 192:
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど…
 
|origin = やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど…
|translation = Am I going to sink after all? Hope Yamashiro's still fine...<ref>Yamashiro sank half an hour later than Fusou.</ref>
+
|translation = I guess I'm sinking after all...? I hope that Yamashiro is still alright...
 
|audio = Fusou-Sunk.ogg
 
|audio = Fusou-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
 
|} <references/>
 
|} <references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 
  
 
===Personality===
 
===Personality===

Revision as of 03:51, 18 August 2017

Info

Ship Card Fusou.png
Ship Card Fusou Damaged.png
26
Ship Banner Fusou.png
Ship Banner Fusou Damaged.png
扶桑 (ふそう) Fusou
Fusou Class Battleship

HP HP6774FP Firepower74→94
ARM Armor59→79TORPTorpedo0
EVA Evasion19→39AA Anti-Air23→79
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight9→33
RGE RangeLongLUK Luck5→39
AircraftEquipment
335.6cm Twin Gun Mount
315.2cm Single Gun Mount
3Type 0 Reconnaissance Seaplane
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 3
Build Time4:20 (Normal, LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 85 Ammo 120DismantleFuel 9 Ammo 18 Steel 36 Bauxite 3
IllustratorRikkaSeiyuuFujita Saki
Ship Card Fusou Kai.png
Ship Card Fusou Kai Damaged.png
26
Ship Banner Fusou Kai.png
Ship Banner Fusou Kai Damaged.png
扶桑 (ふそうかい) Fusou Kai
Fusou Class Aviation Battleship

HP HP7583FP Firepower63→79
ARM Armor72→89TORPTorpedo0
EVA Evasion33→67AA Anti-Air40→89
PLA Aircraft40ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight18→49
RGE RangeLongLUK Luck10→59
AircraftEquipment
1035.6cm Twin Gun Mount
10Zuiun
10Type 0 Reconnaissance Seaplane
10-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 4
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 150 Steel 500
ConsumptionFuel 95 Ammo 105DismantleFuel 10 Ammo 15 Steel 35 Bauxite 3
IllustratorRikkaSeiyuuFujita Saki
Ship Card Fusou Kai Ni.png
Ship Card Fusou Kai Ni Damaged.png
211
Ship Banner Fusou Kai Ni.png
Ship Banner Fusou Kai Ni Damaged.png
扶桑改二 (ふそうかいに) Fusou Kai Ni
Fusou Class Aviation Battleship

HP HP7785FP Firepower80→99
ARM Armor72→90TORPTorpedo0
EVA Evasion34→69AA Anti-Air44→88
PLA Aircraft40ASW Anti-Submarine Warfare8→28
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight22→59
RGE RangeLongLUK Luck13→69
AircraftEquipment
4Prototype 41cm Triple Gun Mount
441cm Twin Gun Mount
912cm 30-tube Rocket Launcher
23Zuiun Model 12
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 3 Armor 4
Remodel Level80Remodel ReqAmmo 2400 Steel 3500 Blueprint 1
ConsumptionFuel 105 Ammo 140DismantleFuel 12 Ammo 15 Steel 38 Bauxite 5
IllustratorRikkaSeiyuuFujita Saki

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Intro
Play
I'm the eldest of the Fusou-class super dreadnoughts, Fusou. Please take good care of my younger sister, Yamashiro, and me.
扶桑型超弩級戦艦、姉の扶桑です。妹の山城ともども、よろしくお願い致します。
Library
Play
I'm the first super dreadnought designed in Japan, Fusou.[1]

Please take good care of my younger sister, Yamashiro, and me. Leyte Gulf? That's right, I'd like to charge in there one day. Really?[2]

初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。

妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。 レイテ沖?そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ?

Secretary 1
Play
The weather is nice today, Admiral...
提督、いい天気ですね…
Secretary 1
Play
I'll show you... the power of the remodelled Fusou-class!
改装された、扶桑型の力……お見せします!
Secretary 2
Play
*sigh*... Even though the sky is so blue...
はぁ…空はあんなに青いのに…
Secretary 2
Play
Why is the sky so blue, Admiral... My heart is also... towards you, Admiral... N-no! It's nothing. I'm sorry.[3]
提督、空はどうしてあんなにも青いのでしょう…。私の心も、提督に……いっ、いえ!何でもありません。ごめんなさい…。
Secretary 3
Play
Admiral? I'm a bit worried about you touching my magazines so much...[4]
提督…?そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。
Secretary Idle
Play
Um... Admiral? I wonder if he didn't hear me... Admiral? Admiral~? ...Oh my, that's a relief. I'll be on standby here.
あのー…提督?聞こえないのかしら……。提督?提督ー?…あら、良かった。扶桑、ここに待機しています。
Secretary (Married)
Play
You'll... harm yourself if you keep on pushing yourself, Admiral. Me? I'm... *sigh*
提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私?私は…はぁ…
Wedding
Play
Aren't my main cannons amazing? But focusing too much on firepower causes lots of problems... You definitely understand right, Admiral?[5]
私の主砲、すごいでしょ? でも火力に特化しすぎて不便なこともいっぱい…提督なら、きっと、わかってくれますよね?
Player's Score
Play
Looks like there's a notification for you, Admiral.
提督にお知らせがあるみたい。
Joining the Fleet
Play
Battleship Fusou, sortieing.
戦艦扶桑、出撃致します。
Equipment 1
Play
Modernization huh. It's probably something I need...[6]
近代化改装ですね。私には必要かも…。[7]
Equipment 2
Play
Please modernize my sister Yamashiro as well.[8]
妹の山城の近代化改修も、お願いします。
Equipment 3[9]
Play
This might work...
いけるかしら…。
Supply
Play
Thank you very much... for the supplies.
補給…ありがとうございます。
Docking (Minor Damage)
Play
It's only a scratch, don't worry about it
かすり傷程度よ、心配いらないわ。
Docking (Major Damage)
Play
My shoulders get stiff because of these big turrets... I'll be resting for a while.
砲塔が大きいと、肩がこるの…しばらくお休みしますね。
Construction
Play
Looks like new comrades have come.
新しいお仲間が来るみたいね。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned to port, Admiral.
提督、艦隊が帰投しました。
Starting a Sortie
Play
Yamashiro. Don't fall behind. Let's sortie.
山城。遅れないで。出撃よ。
Starting a Battle
Play
Main guns, secondary guns, fire-!
主砲、副砲、打てー!
Attack
Play
Are you alright, Yamashiro? It's an artillery battle!
山城、大丈夫?砲撃戦よ。
Air battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
I don't want to lose out to Ise and Hyuuga...[10]
伊勢、日向には負けたくないの…
Night Battle
Play
I'll show you... the real power of the Nishimura fleet![11]
西村艦隊の本当の実力、見せてあげる!
MVP
Play
At least I can take pride in my firepower. ...Huh? Armor and speed? I'd like those... too... but...[12]
主砲の火力だけは自慢なの。…へ?防御力と速力…?そんなの…欲しい…けど…
Minor Damage 1
Play
Kyaa!
きゃぁぁぁ!?
Minor Damage 2
Play
Kyaa...! No...I am on fire...!?[13]
きゃぁぁっ!やだ…火災発生?
Major Damage
Play
I won't be able to breach the Leyte Gulf in this condition...[14]
こんな姿じゃ…レイテ突入は無理ね…
Sunk
Play
I guess I'm sinking after all...? I hope that Yamashiro is still alright...
やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど…
  1. Technically true since the preceeding Kawachi-class were classified as 'dreadnoughts' and not 'super dreadnoughts' by the IJN.
  2. She was sunk at the Battle of Surigao Strait before she could reach Leyte Gulf.
  3. She's saying her feelings towards you are still budding. Since '青い' can mean both 'blue' and 'unripened'.
  4. She was supposedly sunk by a magazine detonation.
  5. Turrets No.3 & 4 were mounted amidships along the ship's centerline, they had restricted firing arcs, & forced the boiler rooms to be placed between them non-ideally & with limited space. This required extra insulation & air conditioning in the magazines of turrets No.3 & 4 to protect them from the boiler rooms' heat.
  6. She had two modernisations done.
  7. Shared with Supply before Kai.
  8. Yamashiro likewise had two modernisations done.
  9. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  10. The Ise-class were built as an improved version of the Fusou-class and improved upon many of the flaws that became apparent with the Fusou-class.
  11. Referring to the Sourthern Force under Vice Admirals Nishimura Shoji and Shima Kiyohide at the Battle of Leyte Gulf.
  12. Because of the two turrets admidships, design sacrifices had to be made with the engine rooms and armour admidships.
  13. Shortly before sinking, a torpedo caused an oil fire.
  14. After she was torpedoed by the USS Melvin at Surigao, she fell out of formation and eventually sunk.

Personality

Notes

Trivia

  • Fusou is a classical title for Japan.
    • 扶桑 (fusou) sounds similar to 不幸 (fukou) or 'misfortune', & 不相応 (fusouou) or 'misplaced' or 'unsuitable'.
  • Japan's first Super-Dreadnought and the first to be completely indigenous as opposed to the, at the time, British-designed Kongou-class battlecruisers.
    • Super dreadnoughts are an era within the development of battleships.
    • Finished in 1915. As time passed, her design showed numerous faults that outweighed her merits despite initially high expectations, especially given her name, and led to endless modifications.
    • Due to poor maintenance, sailors considered assignment to the Fusou-class to be the worst sea postings possible.
  • The remodeling into an Aviation Battleship stems from a plan for the Fusou-class after the carrier losses during the Battle of Midway. However, it was performed on the Ise-class instead.
  • Sunk, by possibly USS Melvin, during night battle in the Battle of Surigao Strait, October 25th, 1944.
    • There is a conflict in the accounts of her sinking:
      1. Torpedoes caused progressive flooding, upending and capsizing her within forty minutes.
      2. Torpedoes struck a magazine, causing a spectacular explosion and splitting in two with each half remaining afloat and burning for an hour. This seems to be increasingly discounted.
  • As to her Wedding and MVP lines, using six twin turrets rather than four triple turrets required a longer ship, 60% of the ship's length, & thus, increased armor. As turrets No.3 & 4 were not superfiring, they further increased the length.
    • As turrets No.3 & 4 were mounted amidships along the ship's centerline, they had restricted firing arcs, & forced the boiler rooms to be placed between them non-ideally & with limited space. This required extra insulation & air conditioning in the magazines of turrets No.3 & 4 to protect them from the boiler rooms' heat.
    • Half the turrets were classified as prone to explode when hit.
    • Firing turrets No.3 & 4 together would create blast waves that affected the entire ship.
  • She is required by quests A17 and A42 and the Nishimura Fleet and New Nishimura Fleet quests (A22, A44, B14, and B33), and an option for A43.

See Also


zh:扶桑